User contributions for Toudidel
27 June 2012
- 14:5314:53, 27 June 2012 diff hist +18 Edit Markup/pl Created page with "* Typographical_Guidelines systematyzuje znaczniki używane w tłumaczeniu, także oficjalnych podręczników (DocBook) lub na inne języki. Zapoznaj się z tematem, w jaki s..."
- 14:5314:53, 27 June 2012 diff hist +240 N Translations:Edit Markup/2/pl Created page with "* Typographical_Guidelines systematyzuje znaczniki używane w tłumaczeniu, także oficjalnych podręczników (DocBook) lub na inne języki. Zapoznaj się z tematem, w jaki s..." current
- 14:5014:50, 27 June 2012 diff hist +5 Edit Markup/pl Created page with "== Dostępne narzędzia =="
- 14:5014:50, 27 June 2012 diff hist +26 N Translations:Edit Markup/1/pl Created page with "== Dostępne narzędzia ==" current
- 14:5014:50, 27 June 2012 diff hist +5,602 N Edit Markup/pl Created page with "Edycja znacznika"
- 14:5014:50, 27 June 2012 diff hist +16 N Translations:Edit Markup/Page display title/pl Created page with "Edycja znacznika" current
- 14:4914:49, 27 June 2012 diff hist +30 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Możliwe jest pominięcie debug area number podczas wywołania kDebug poprzez dodanie następującego kodu do pliku CMakeLists.txt (na najwyższym poziomie):"
- 14:4914:49, 27 June 2012 diff hist +157 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/34/pl Created page with "Możliwe jest pominięcie debug area number podczas wywołania kDebug poprzez dodanie następującego kodu do pliku CMakeLists.txt (na najwyższym poziomie):" current
- 14:4714:47, 27 June 2012 diff hist +3 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Więcej informacji na ten temat znajdziesz w [http://www.kdedevelopers.org/node/3171 blogu Allena Wintera]."
- 14:4714:47, 27 June 2012 diff hist +107 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/36/pl Created page with "Więcej informacji na ten temat znajdziesz w [http://www.kdedevelopers.org/node/3171 blogu Allena Wintera]." current
- 14:4614:46, 27 June 2012 diff hist +15 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "===Czy istnieje preferowana metoda wyświetlania danych z debuggu w stderr?==="
- 14:4614:46, 27 June 2012 diff hist +78 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/29/pl Created page with "===Czy istnieje preferowana metoda wyświetlania danych z debuggu w stderr?===" current
- 14:4614:46, 27 June 2012 diff hist +7 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "==Specyficzne dla KDE 4=="
- 14:4614:46, 27 June 2012 diff hist +25 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/28/pl Created page with "==Specyficzne dla KDE 4==" current
- 14:4514:45, 27 June 2012 diff hist +6 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Zobacz debuggowanie ioslaves"
- 14:4514:45, 27 June 2012 diff hist +83 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/22/pl Created page with "Zobacz debuggowanie ioslaves" current
- 14:4414:44, 27 June 2012 diff hist +42 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/39/pl Created page with "Category:FAQs Category:Programming" current
- 14:4414:44, 27 June 2012 diff hist +62 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/35/pl Created page with "<code> add_definitions(-DKDE_DEFAULT_DEBUG_AREA=XXXX) </code>" current
- 14:4414:44, 27 June 2012 diff hist +106 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/31/pl Created page with "<syntaxhighlight lang="cpp-qt"> #include <kdebug.h> kDebug() << "KMyApp just started"; </syntaxhighlight>" current
- 14:4414:44, 27 June 2012 diff hist +1 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Tak, musisz użyć kDebug():"
- 14:4414:44, 27 June 2012 diff hist +28 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/30/pl Created page with "Tak, musisz użyć kDebug():" current
- 14:4414:44, 27 June 2012 diff hist −2 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "===Jak debuggować ioslave?==="
- 14:4414:44, 27 June 2012 diff hist +30 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/21/pl Created page with "===Jak debuggować ioslave?===" current
- 14:4314:43, 27 June 2012 diff hist −16 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Zobacz plik <tt>kde-devel-gdb</tt> z innymi makrami."
- 14:4314:43, 27 June 2012 diff hist +52 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/18/pl Created page with "Zobacz plik <tt>kde-devel-gdb</tt> z innymi makrami." current
- 14:4314:43, 27 June 2012 diff hist +56 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/17/pl Created page with "{{Input|1= (gdb) printqstring myqstring $1 = "content"}}" current
- 14:4214:42, 27 June 2012 diff hist +5 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "===Jak mogę wyświetlić QString w gdb?==="
- 14:4214:42, 27 June 2012 diff hist +43 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/15/pl Created page with "===Jak mogę wyświetlić QString w gdb?===" current
- 14:4114:41, 27 June 2012 diff hist +6 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Sprawdź tę stronę i kdesdk, gdzie znajdziesz masę przydatnych skryptów."
- 14:4114:41, 27 June 2012 diff hist +117 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/14/pl Created page with "Sprawdź tę stronę i kdesdk, gdzie znajdziesz masę przydatnych skryptów." current
- 14:4014:40, 27 June 2012 diff hist +14 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "===Jakich narzędzi można użyć do debuggowania mojej aplikacji?==="
- 14:4014:40, 27 June 2012 diff hist +69 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/12/pl Created page with "===Jakich narzędzi można użyć do debuggowania mojej aplikacji?===" current
- 14:3914:39, 27 June 2012 diff hist +12 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Niektóre dystrybucje wyłączają generowanie plików core. Aby włączyć ponownie, użyj <code>ulimit -c unlimited</code>."
- 14:3914:39, 27 June 2012 diff hist +125 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/10/pl Created page with "Niektóre dystrybucje wyłączają generowanie plików core. Aby włączyć ponownie, użyj <code>ulimit -c unlimited</code>." current
- 14:3814:38, 27 June 2012 diff hist −15 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Plik core to obraz pamięci w momencie zawieszenia aplikacji. Korzystając z pliku core, możesz poznać wartości zmiennych w momencie zawieszenia."
- 14:3814:38, 27 June 2012 diff hist +148 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/9/pl Created page with "Plik core to obraz pamięci w momencie zawieszenia aplikacji. Korzystając z pliku core, możesz poznać wartości zmiennych w momencie zawieszenia." current
- 14:3714:37, 27 June 2012 diff hist 0 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "===Co to jest plik core? Skąd wziąć plik core?==="
- 14:3714:37, 27 June 2012 diff hist +52 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/8/pl Created page with "===Co to jest plik core? Skąd wziąć plik core?===" current
- 14:3614:36, 27 June 2012 diff hist +11 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "===Jak mogę przełączyć Dr Konqi do trybu programisty?==="
- 14:3614:36, 27 June 2012 diff hist +60 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/6/pl Created page with "===Jak mogę przełączyć Dr Konqi do trybu programisty?===" current
- 14:3514:35, 27 June 2012 diff hist +14 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Przykład:<br /> *Aby uniknąć Dr Konqi: ::<code>export KDE_DEBUG=1</code> *Aby zobaczyć Dr Konqi: ::<code>unset KDE_DEBUG</code>"
- 14:3514:35, 27 June 2012 diff hist +131 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/5/pl Created page with "Przykład:<br /> *Aby uniknąć Dr Konqi: ::<code>export KDE_DEBUG=1</code> *Aby zobaczyć Dr Konqi: ::<code>unset KDE_DEBUG</code>" current
- 14:3414:34, 27 June 2012 diff hist +30 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/Page display title/pl Created page with "Kodowanie/FAQ/Debuggowanie FAQ" current
- 14:3314:33, 27 June 2012 diff hist +26 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Aby uzyskać Dr Konqi ponownie, usuń (komendą unset) zmienną środowiskową KDE_DEBUG."
- 14:3314:33, 27 June 2012 diff hist +89 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/4/pl Created page with "Aby uzyskać Dr Konqi ponownie, usuń (komendą unset) zmienną środowiskową KDE_DEBUG." current
- 14:3214:32, 27 June 2012 diff hist +6 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "Należy ustawić zmienną środowiskową KDE_DEBUG (na 1 lub jakąkolwiek inną wartość)"
- 14:3214:32, 27 June 2012 diff hist +90 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/3/pl Created page with "Należy ustawić zmienną środowiskową KDE_DEBUG (na 1 lub jakąkolwiek inną wartość)" current
- 14:3114:31, 27 June 2012 diff hist +5 Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "===Jak mogę uniknąć Dr Konqi?==="
- 14:3114:31, 27 June 2012 diff hist +35 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/2/pl Created page with "===Jak mogę uniknąć Dr Konqi?===" current
- 14:3114:31, 27 June 2012 diff hist +5,800 N Development/FAQs/Debugging FAQ/pl Created page with "==Ogólne=="
- 14:3114:31, 27 June 2012 diff hist +11 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/1/pl Created page with "==Ogólne==" current
- 14:3014:30, 27 June 2012 diff hist −11 Development/Architecture/pl Created page with ": Przegląd architektury KDE 2, podobny do powyższych. Dotyczy ''KDE 2.2''."
- 14:3014:30, 27 June 2012 diff hist +76 N Translations:Development/Architecture/12/pl Created page with ": Przegląd architektury KDE 2, podobny do powyższych. Dotyczy ''KDE 2.2''." current
- 14:2914:29, 27 June 2012 diff hist −28 Development/Architecture/pl Created page with ": Przegląd architektury KDE 3, zawierający dyskusje nt. stosowanych technik, klas i spotykanych problemach. Dotyczy ''KDE 3.0''."
- 14:2914:29, 27 June 2012 diff hist +130 N Translations:Development/Architecture/10/pl Created page with ": Przegląd architektury KDE 3, zawierający dyskusje nt. stosowanych technik, klas i spotykanych problemach. Dotyczy ''KDE 3.0''." current
- 14:2814:28, 27 June 2012 diff hist −29 Development/Architecture/pl Created page with ": Przegląd architektury KDE 4, zawierający dyskusje nt. stosowanych technik, klas i spotykanych problemach. Dotyczy ''KDE 4.0''."
- 14:2814:28, 27 June 2012 diff hist +130 N Translations:Development/Architecture/7/pl Created page with ": Przegląd architektury KDE 4, zawierający dyskusje nt. stosowanych technik, klas i spotykanych problemach. Dotyczy ''KDE 4.0''." current
- 14:2614:26, 27 June 2012 diff hist −29 Development/Architecture/pl Created page with "Dla lepszego zrozumienia zapoznaj się z doskonałą [http://doc.qt.nokia.com/latest Dokumentacją Qt] i [http://www.qt.nokia.com/developer/ Qt Developer Network]."
- 14:2614:26, 27 June 2012 diff hist +163 N Translations:Development/Architecture/3/pl Created page with "Dla lepszego zrozumienia zapoznaj się z doskonałą [http://doc.qt.nokia.com/latest Dokumentacją Qt] i [http://www.qt.nokia.com/developer/ Qt Developer Network]." current
- 14:2414:24, 27 June 2012 diff hist −19 Development/Architecture/pl Created page with "Więcej informacji o instalacji KDE jest dostępnych w specjalnej sekcji dla administratorów."
- 14:2414:24, 27 June 2012 diff hist +124 N Translations:Development/Architecture/4/pl Created page with "Więcej informacji o instalacji KDE jest dostępnych w specjalnej sekcji dla administratorów." current
- 14:2214:22, 27 June 2012 diff hist +5 Development/Architecture/pl No edit summary
- 14:2214:22, 27 June 2012 diff hist +5 Translations:Development/Architecture/2/pl No edit summary current
- 14:2014:20, 27 June 2012 diff hist +17 Development/Architecture/pl Created page with "Poniższe strony zawierają szczegółową dokumentację projektowania i architektury KDE, przy czym nie zastępują one innych dokumentów takich, jak [http://api.kde.org Dokume..."
- 14:2014:20, 27 June 2012 diff hist +344 N Translations:Development/Architecture/2/pl Created page with "Poniższe strony zawierają szczegółową dokumentację projektowania i architektury KDE, przy czym nie zastępują one innych dokumentów takich, jak [http://api.kde.org Dokume..."
26 June 2012
- 22:4122:41, 26 June 2012 diff hist +4,092 N Help:Contents (pl) Translate to polish
- 22:1322:13, 26 June 2012 diff hist +26 User:Toudidel No edit summary current
- 22:1122:11, 26 June 2012 diff hist +77 KDE TechBase:Contributors +Polish Team
- 22:0022:00, 26 June 2012 diff hist −7 User:Toudidel No edit summary
22 June 2012
- 23:2223:22, 22 June 2012 diff hist +25 N Translations:Development/Architecture/14/pl Created page with "Category:Architecture" current
- 23:2223:22, 22 June 2012 diff hist +2 Development/Architecture/pl Created page with "Dokumenty projektowe z lat 1999-2000"
- 23:2223:22, 22 June 2012 diff hist +36 N Translations:Development/Architecture/13/pl Created page with "Dokumenty projektowe z lat 1999-2000" current
- 23:2223:22, 22 June 2012 diff hist +1 Development/Architecture/pl Created page with "Przegląd architektury KDE 2"
- 23:2223:22, 22 June 2012 diff hist +28 N Translations:Development/Architecture/11/pl Created page with "Przegląd architektury KDE 2" current
- 23:2223:22, 22 June 2012 diff hist +2 Development/Architecture/pl Created page with "(Oryginalny)"
- 23:2223:22, 22 June 2012 diff hist +12 N Translations:Development/Architecture/9/pl Created page with "(Oryginalny)" current
- 23:2123:21, 22 June 2012 diff hist +20 Development/Architecture/pl No edit summary
- 23:2023:20, 22 June 2012 diff hist −21 Development/Architecture/pl No edit summary
- 23:2023:20, 22 June 2012 diff hist +1 Development/Architecture/pl Created page with "{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Architecturee}}"
- 23:1923:19, 22 June 2012 diff hist +1 Development/Architecture/pl Created page with "Przegląd architektury KDE 3"
- 23:1923:19, 22 June 2012 diff hist +28 N Translations:Development/Architecture/8/pl Created page with "Przegląd architektury KDE 3" current
- 23:1923:19, 22 June 2012 diff hist +1 Development/Architecture/pl Created page with "Przegląd architektury KDE 4"
- 23:1923:19, 22 June 2012 diff hist +28 N Translations:Development/Architecture/6/pl Created page with "Przegląd architektury KDE 4" current
- 23:1823:18, 22 June 2012 diff hist +12 Development/Architecture/pl Created page with "== Dokumenty dot. projektowania =="
- 23:1823:18, 22 June 2012 diff hist +34 N Translations:Development/Architecture/5/pl Created page with "== Dokumenty dot. projektowania ==" current
- 23:1823:18, 22 June 2012 diff hist +1,639 N Development/Architecture/pl Created page with "Kodowanie/Architektura"
- 23:1823:18, 22 June 2012 diff hist +22 N Translations:Development/Architecture/Page display title/pl Created page with "Kodowanie/Architektura" current
- 23:1123:11, 22 June 2012 diff hist +1,451 N Translations:Contribute/34/pl Created page with ":* '''Przejrzyj kod źródłowy'''. http://websvn.kde.org and https://projects.kde.org/ pomogą przejrzeć kod. Przeczytaj logi z commitów i różnice w wersji kodu (diff), na ..." current
- 23:0623:06, 22 June 2012 diff hist +1,570 N Translations:Contribute/33/pl Created page with "Jeśli masz pytania dotyczące rozwoju KDE, masz wiele możliwości, by znaleźć na nie odpowiedzi: <blockquote> :* '''Przeczytaj FAQ programistów'''. Na wiele pytań dotycząc..." current
- 22:4922:49, 22 June 2012 diff hist +340 N Translations:Contribute/46/pl Created page with "Niektóre projekty, zajmujące się analizą interfejsów użytkownika mogą obejmować: sprawdzenie, czy klawisze skrótów są spójne we wszystkich aplikacjach KDE, czy okna d..." current
- 22:4522:45, 22 June 2012 diff hist +307 N Translations:Contribute/45/pl Created page with "Niektóre dokumenty zawierają [http://developer.kde.org/documentation/standards/kde/style/basics/index.html Wytyczne dot. interfejsu użytkownika KDE (standardy projektowania)]..." current
- 22:4222:42, 22 June 2012 diff hist +454 N Translations:Contribute/44/pl Created page with "[http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-usability KDE Usability Mailing List] jest aktywnym miejscem, dobrym do dyskusji o Twoich pomysłach. Jej strona WWW znajduje się pod a..." current
- 22:3822:38, 22 June 2012 diff hist +468 N Translations:Contribute/43/pl Created page with "Łatwo przeprowadzić szybką analizę interfejsu użytkownika, ale trudno przekonać ludzi do zmiany interfejsu. Dobra, przekonywująca analiza korzysta z wytycznych KDE, progra..." current
- 22:3122:31, 22 June 2012 diff hist +285 N Translations:Contribute/42/pl Created page with "Interfejs użytkownika jest rozległym tematem i również bardzo subiektywnym - to, co dla jednych jest oczywiste, dla innych będzie absurdem i odwrotnie. Dlatego najważniejsz..." current
- 22:2922:29, 22 June 2012 diff hist +341 N Translations:Contribute/31/pl Created page with "Bugsquad stara się śledzić błędy w oprogramowaniu KDE i upewniać się, że są one poprawiane przez programistów. Nie musisz mieć wiedzy programis..." current
- 22:2522:25, 22 June 2012 diff hist +808 N Translations:Contribute/39/pl Created page with "Na szczęście to zadanie nie jest zazwyczaj bardzo trudne, ponieważ istnieją dobre narzędzia pomagające projektować interfejsy użytkownika, najważniejsze, byś wiedzę tu..." current
- 22:1622:16, 22 June 2012 diff hist +336 N Translations:Contribute/30/pl Created page with "Oczywiście można zaangażować się w szukanie błędów, nie będąc członkiem KDE Quality Team - po prostu zakładasz konto w [http://bugs.kde.org systemie śledzenia błęd..." current
- 22:1222:12, 22 June 2012 diff hist +431 N Translations:Contribute/29/pl Created page with "Jeśli chciałbyś pomóc, ale nie wiesz, od czego zacząć, możesz zacząć od członkostwa w KDE Quality Team - zobacz stronę [http://techbase.kde.org/Contribute/Quality_Team..." current
- 22:0722:07, 22 June 2012 diff hist +182 N Translations:Contribute/28/pl Created page with "KDE zawiera dużo aplikacji, ale nie każda z nich ma opiekuna odpowiedzialnego za poprawę błędów, więc zazwyczaj pomagają sobie wszyscy zaangażowani w rozwój danej aplik..." current
- 13:3813:38, 22 June 2012 diff hist 0 N File:Page-Development Languages pl.po No edit summary current