User contributions for ChristianW
A user with 2,522 edits. Account created on 27 January 2018.
23 November 2018
- 19:2219:22, 23 November 2018 diff hist +33 Development/Tutorials/fr Created page with "Apprenez comment exposer les fonctionalités de votre application en créant et en utilisant des interfaces D-Bus. Couvre la génération des descriptions XML, l'instanciation..."
- 19:2219:22, 23 November 2018 diff hist +254 N Translations:Development/Tutorials/94/fr Created page with "Apprenez comment exposer les fonctionalités de votre application en créant et en utilisant des interfaces D-Bus. Couvre la génération des descriptions XML, l'instanciation..." current
- 19:1819:18, 23 November 2018 diff hist +31 Development/Tutorials/fr Created page with "Une introduction très directe sur les principes système avec D-Bus du point de vue d'un développeur d'applications, ce tutoriel couvre ce qu'est un D-Bus et comment il peut..."
- 19:1819:18, 23 November 2018 diff hist +212 N Translations:Development/Tutorials/88/fr Created page with "Une introduction très directe sur les principes système avec D-Bus du point de vue d'un développeur d'applications, ce tutoriel couvre ce qu'est un D-Bus et comment il peut..." current
- 19:1419:14, 23 November 2018 diff hist +101 Development/Tutorials/fr Created page with "Le vérificateur de code Krazy analyse le code KDE et signale les erreurs i18n communes. ; Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Language_Change|Gérer les..."
- 19:1419:14, 23 November 2018 diff hist +705 N Translations:Development/Tutorials/71/fr Created page with "Le vérificateur de code Krazy analyse le code KDE et signale les erreurs i18n communes. ; Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Language_Change|Gérer les..." current
- 19:0419:04, 23 November 2018 diff hist +32 Development/Tutorials/fr Created page with "Comment exécuter les actions KAuth dans votre application, et comment les intégrer en douceur dans votre interface utilisateur"
- 19:0419:04, 23 November 2018 diff hist +128 N Translations:Development/Tutorials/152/fr Created page with "Comment exécuter les actions KAuth dans votre application, et comment les intégrer en douceur dans votre interface utilisateur" current
- 19:0319:03, 23 November 2018 diff hist +24 Development/Tutorials/fr Created page with "Lorsque votre application est intéressée pour enregistrer les actions avec le système concernant le matériel amovible"
- 19:0319:03, 23 November 2018 diff hist +121 N Translations:Development/Tutorials/147/fr Created page with "Lorsque votre application est intéressée pour enregistrer les actions avec le système concernant le matériel amovible" current
- 18:5818:58, 23 November 2018 diff hist +27 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:5818:58, 23 November 2018 diff hist +27 Translations:Edit Markup/24/fr No edit summary current
- 18:5518:55, 23 November 2018 diff hist +4 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:5518:55, 23 November 2018 diff hist +4 Translations:Edit Markup/33/fr No edit summary current
- 18:5518:55, 23 November 2018 diff hist +90 Edit Markup/fr Created page with "* dans le champ résumé, en bas, indiquez que vous avez fait des modifications concernant le marquaget. * utilisez <menuchoice>Aperçu</menuchoice> et relisez l'ensemble de v..."
- 18:5518:55, 23 November 2018 diff hist +586 N Translations:Edit Markup/33/fr Created page with "* dans le champ résumé, en bas, indiquez que vous avez fait des modifications concernant le marquaget. * utilisez <menuchoice>Aperçu</menuchoice> et relisez l'ensemble de v..."
- 18:4818:48, 23 November 2018 diff hist +78 Edit Markup/fr Created page with "* identifiez les noms de programme et marquez-les en gras, par exemple '''Klipper''' * identifiez les étiquettes et les noms qui ne doivent pas être changés par l'utilisate..."
- 18:4818:48, 23 November 2018 diff hist +447 N Translations:Edit Markup/22/fr Created page with "* identifiez les noms de programme et marquez-les en gras, par exemple '''Klipper''' * identifiez les étiquettes et les noms qui ne doivent pas être changés par l'utilisate..." current
- 18:4118:41, 23 November 2018 diff hist +7 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:4118:41, 23 November 2018 diff hist +7 Translations:Edit Markup/20/fr No edit summary current
- 18:4118:41, 23 November 2018 diff hist +56 Edit Markup/fr Created page with "{{Warning/fr|1=<span style="color:red">NE JAMAIS</span> ajouter de balises de section de traduction (celles qui ressemblent à <nowiki>< !--T:18-- ></nowiki>). Le logiciel se..."
- 18:4118:41, 23 November 2018 diff hist +302 N Translations:Edit Markup/20/fr Created page with "{{Warning/fr|1=<span style="color:red">NE JAMAIS</span> ajouter de balises de section de traduction (celles qui ressemblent à <nowiki>< !--T:18-- ></nowiki>). Le logiciel se..."
- 18:3818:38, 23 November 2018 diff hist +112 Edit Markup/fr Created page with "* identifiez tous les noms des touches du clavier, et leur label, par exemple <nowiki><keycap>Entrée</keycap></nowiki> * incluez les touches actuellement pressées dans le <n..."
- 18:3818:38, 23 November 2018 diff hist +569 N Translations:Edit Markup/19/fr Created page with "* identifiez tous les noms des touches du clavier, et leur label, par exemple <nowiki><keycap>Entrée</keycap></nowiki> * incluez les touches actuellement pressées dans le <n..." current
- 11:4711:47, 23 November 2018 diff hist +28 Template:Tip/fr alignment with FR text current
- 11:4011:40, 23 November 2018 diff hist +1 Template:Warning/fr No edit summary current
- 11:3811:38, 23 November 2018 diff hist 0 Template:Warning/fr No edit summary
- 11:3211:32, 23 November 2018 diff hist −3 Edit Markup/fr No edit summary
- 11:3211:32, 23 November 2018 diff hist −3 Translations:Edit Markup/34/fr No edit summary current
- 11:3111:31, 23 November 2018 diff hist 0 Edit Markup/fr No edit summary
- 11:3111:31, 23 November 2018 diff hist 0 Translations:Edit Markup/34/fr No edit summary
- 11:2411:24, 23 November 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr No edit summary
- 11:2411:24, 23 November 2018 diff hist −1 Translations:Edit Markup/34/fr No edit summary
- 11:2011:20, 23 November 2018 diff hist +4 m Edit Markup/fr Reverted edits by Lliane (talk) to last revision by ChristianW
- 11:2011:20, 23 November 2018 diff hist +4 m Translations:Edit Markup/34/fr Reverted edits by Lliane (talk) to last revision by ChristianW
- 11:1911:19, 23 November 2018 diff hist +3 m Template:Tip/fr Reverted edits by Lliane (talk) to last revision by ChristianW
- 11:1111:11, 23 November 2018 diff hist +22 Template:Warning/fr No edit summary
- 11:0911:09, 23 November 2018 diff hist +8 Template:Warning/fr adapt french text consequently
21 August 2018
- 10:2410:24, 21 August 2018 diff hist +13 Development/Tutorials/fr Created page with "Unpetit tutoriel sur la manière d'utiliser Kross::ActionCollections. {{:Projects/Calligra/Plugin Tutorials}}"
- 10:2410:24, 21 August 2018 diff hist +109 N Translations:Development/Tutorials/117/fr Created page with "Unpetit tutoriel sur la manière d'utiliser Kross::ActionCollections. {{:Projects/Calligra/Plugin Tutorials}}"
- 10:2410:24, 21 August 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr No edit summary
- 10:2310:23, 21 August 2018 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/113/fr No edit summary current
- 10:2310:23, 21 August 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr No edit summary
- 10:2310:23, 21 August 2018 diff hist +1 Translations:Development/Tutorials/113/fr No edit summary
- 10:2310:23, 21 August 2018 diff hist +19 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce tutoriel est une introduction pas à pas de la manière d'intégrer des scripts en tant que greffons dans une application KDE."
- 10:2310:23, 21 August 2018 diff hist +129 N Translations:Development/Tutorials/113/fr Created page with "Ce tutoriel est une introduction pas à pas de la manière d'intégrer des scripts en tant que greffons dans une application KDE."
- 10:2210:22, 21 August 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr No edit summary
- 10:2210:22, 21 August 2018 diff hist +5 Translations:Development/Tutorials/111/fr No edit summary current
- 10:2110:21, 21 August 2018 diff hist +15 Development/Tutorials/fr Created page with "Simple démonstration de la connexion des objets signaux aux intervalles de script"
- 10:2110:21, 21 August 2018 diff hist +82 N Translations:Development/Tutorials/111/fr Created page with "Simple démonstration de la connexion des objets signaux aux intervalles de script"
- 10:2010:20, 21 August 2018 diff hist +11 Development/Tutorials/fr Created page with "Connecter les signaux aux intervalles dans Kross"
- 10:2010:20, 21 August 2018 diff hist +48 N Translations:Development/Tutorials/110/fr Created page with "Connecter les signaux aux intervalles dans Kross" current
- 10:2010:20, 21 August 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Une introduction à l'environnement de script Kross."
- 10:2010:20, 21 August 2018 diff hist +52 N Translations:Development/Tutorials/105/fr Created page with "Une introduction à l'environnement de script Kross." current
20 August 2018
- 17:2017:20, 20 August 2018 diff hist +2 Development/Tutorials T203 translation: warning to use /> for closing braquet in BR
- 17:1817:18, 20 August 2018 diff hist +4 Development/Tutorials/fr Created page with "Ancien lien pour KNS2 et KNS1 content:<br />"
- 17:1817:18, 20 August 2018 diff hist +44 N Translations:Development/Tutorials/203/fr Created page with "Ancien lien pour KNS2 et KNS1 content:<br />"
- 17:1717:17, 20 August 2018 diff hist +10 Development/Tutorials/fr Created page with "Developper un greffon avec un dialogue de configuration"
- 17:1717:17, 20 August 2018 diff hist +55 N Translations:Development/Tutorials/178/fr Created page with "Developper un greffon avec un dialogue de configuration" current
- 17:1617:16, 20 August 2018 diff hist +4 Development/Tutorials/fr Created page with "Bien commencer avec les greffons KTextEditor"
- 17:1617:16, 20 August 2018 diff hist +44 N Translations:Development/Tutorials/176/fr Created page with "Bien commencer avec les greffons KTextEditor" current
- 17:1517:15, 20 August 2018 diff hist +8 Development/Tutorials/fr Created page with "Portage des applications qui utilisent KResource API"
- 17:1517:15, 20 August 2018 diff hist +52 N Translations:Development/Tutorials/173/fr Created page with "Portage des applications qui utilisent KResource API" current
- 17:1417:14, 20 August 2018 diff hist +12 Development/Tutorials/fr Created page with "Une introduction sur la communication DBus en utilisant PyKDE"
- 17:1417:14, 20 August 2018 diff hist +61 N Translations:Development/Tutorials/227/fr Created page with "Une introduction sur la communication DBus en utilisant PyKDE" current
- 17:1417:14, 20 August 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Tutoriel PyKDE DBus"
- 17:1417:14, 20 August 2018 diff hist +19 N Translations:Development/Tutorials/226/fr Created page with "Tutoriel PyKDE DBus" current
- 17:1317:13, 20 August 2018 diff hist +7 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer une aide KAuth pour réaliser une action privilégiée"
- 17:1317:13, 20 August 2018 diff hist +61 N Translations:Development/Tutorials/153/fr Created page with "Créer une aide KAuth pour réaliser une action privilégiée" current
- 17:1217:12, 20 August 2018 diff hist +10 Development/Tutorials/fr Created page with "Utiliser les actions KAuth dans votre application"
- 17:1217:12, 20 August 2018 diff hist +49 N Translations:Development/Tutorials/151/fr Created page with "Utiliser les actions KAuth dans votre application" current
- 17:1217:12, 20 August 2018 diff hist +11 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer une action de périphérique"
- 17:1217:12, 20 August 2018 diff hist +35 N Translations:Development/Tutorials/146/fr Created page with "Créer une action de périphérique" current
- 17:1017:10, 20 August 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "Simple démonstration sur l'appel de fonctions de script"
- 17:1017:10, 20 August 2018 diff hist +56 N Translations:Development/Tutorials/109/fr Created page with "Simple démonstration sur l'appel de fonctions de script" current
- 17:0917:09, 20 August 2018 diff hist +11 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce tutoriel indique comment porter sous KStatusNotifierItem une application qui utilise KSystemTrayIcon"
- 17:0917:09, 20 August 2018 diff hist +103 N Translations:Development/Tutorials/284/fr Created page with "Ce tutoriel indique comment porter sous KStatusNotifierItem une application qui utilise KSystemTrayIcon" current
- 17:0817:08, 20 August 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer un widget Plasma avec Ruby"
- 17:0817:08, 20 August 2018 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/234/fr Created page with "Créer un widget Plasma avec Ruby" current
- 17:0717:07, 20 August 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr No edit summary
- 17:0717:07, 20 August 2018 diff hist +1 Translations:Development/Tutorials/202/fr No edit summary current
- 17:0717:07, 20 August 2018 diff hist +19 Development/Tutorials/fr Created page with "Comment ajouter un dialogue de téléversement à votre application"
- 17:0717:07, 20 August 2018 diff hist +67 N Translations:Development/Tutorials/202/fr Created page with "Comment ajouter un dialogue de téléversement à votre application"
- 17:0617:06, 20 August 2018 diff hist +26 Development/Tutorials/fr Created page with "Simple démonstration sur la manière d'étendre vos menus d'applications pour exécuter des fichiers scripts."
- 17:0617:06, 20 August 2018 diff hist +110 N Translations:Development/Tutorials/115/fr Created page with "Simple démonstration sur la manière d'étendre vos menus d'applications pour exécuter des fichiers scripts." current
- 17:0517:05, 20 August 2018 diff hist +10 Development/Tutorials/fr Created page with "Mettre les actions de script dans vos menus d'applications"
- 17:0517:05, 20 August 2018 diff hist +58 N Translations:Development/Tutorials/114/fr Created page with "Mettre les actions de script dans vos menus d'applications" current
- 17:0417:04, 20 August 2018 diff hist +14 Development/Tutorials/fr Created page with "Les scripts en tant que greffons dans Kross"
- 17:0417:04, 20 August 2018 diff hist +43 N Translations:Development/Tutorials/112/fr Created page with "Les scripts en tant que greffons dans Kross" current
16 August 2018
- 13:0813:08, 16 August 2018 diff hist +75 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce tutoriel couvre les challenges que vous auriez éventuellement à affronter, comme la traduction des manuels ou autres données qui existent en dehors du code source, les f..."
- 13:0813:08, 16 August 2018 diff hist +407 N Translations:Development/Tutorials/67/fr Created page with "Ce tutoriel couvre les challenges que vous auriez éventuellement à affronter, comme la traduction des manuels ou autres données qui existent en dehors du code source, les f..." current
25 July 2018
- 16:3216:32, 25 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Portez vos applications de DCOP à D-Bus avec ce guide pratique."
- 16:3216:32, 25 July 2018 diff hist +64 N Translations:Development/Tutorials/100/fr Created page with "Portez vos applications de DCOP à D-Bus avec ce guide pratique." current
- 16:3116:31, 25 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Portage de DCOP vers D-Bus"
- 16:3116:31, 25 July 2018 diff hist +26 N Translations:Development/Tutorials/99/fr Created page with "Portage de DCOP vers D-Bus" current
21 July 2018
- 20:2820:28, 21 July 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with ";Ressources"
- 20:2820:28, 21 July 2018 diff hist +11 N Translations:Development/Tutorials/162/fr Created page with ";Ressources" current
20 July 2018
- 17:3817:38, 20 July 2018 diff hist +4 Development/Tutorials/fr Created page with "Tutoriel du kit web PyKDE"
- 17:3817:38, 20 July 2018 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/222/fr Created page with "Tutoriel du kit web PyKDE" current
- 17:3817:38, 20 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Lien original"
- 17:3817:38, 20 July 2018 diff hist +13 N Translations:Development/Tutorials/209/fr Created page with "Lien original" current
- 17:3717:37, 20 July 2018 diff hist −3 Development/Tutorials/fr Created page with "=== Editer un wiki avec Libmediawiki ==="
- 17:3717:37, 20 July 2018 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/288/fr Created page with "=== Editer un wiki avec Libmediawiki ===" current
- 17:3717:37, 20 July 2018 diff hist +4 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce tutoriel indique comment modifier un wiki avec Libmediawiki."
- 17:3717:37, 20 July 2018 diff hist +63 N Translations:Development/Tutorials/290/fr Created page with "Ce tutoriel indique comment modifier un wiki avec Libmediawiki." current
- 17:3617:36, 20 July 2018 diff hist +12 N Translations:Development/Tutorials/289/fr Created page with "Libmediawiki" current
- 17:3617:36, 20 July 2018 diff hist +7 N Translations:Development/Tutorials/286/fr Created page with "KWallet" current
- 17:3617:36, 20 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "=== Cache Pixmap (KPixmapCache) ==="
- 17:3617:36, 20 July 2018 diff hist +35 N Translations:Development/Tutorials/309/fr Created page with "=== Cache Pixmap (KPixmapCache) ===" current
- 17:3517:35, 20 July 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with "== Autres tutoriels =="
- 17:3517:35, 20 July 2018 diff hist +22 N Translations:Development/Tutorials/261/fr Created page with "== Autres tutoriels ==" current
- 17:3517:35, 20 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "Sélecteur de thème"
- 17:3517:35, 20 July 2018 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/251/fr Created page with "Sélecteur de thème" current
- 17:3417:34, 20 July 2018 diff hist +12 Development/Tutorials/fr Created page with "== Utiliser les bibliothèques de jeu de KDE =="
- 17:3417:34, 20 July 2018 diff hist +47 N Translations:Development/Tutorials/246/fr Created page with "== Utiliser les bibliothèques de jeu de KDE ==" current
- 17:3417:34, 20 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "== Programmation graphique =="
- 17:3417:34, 20 July 2018 diff hist +29 N Translations:Development/Tutorials/243/fr Created page with "== Programmation graphique ==" current
- 17:3417:34, 20 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Lien original"
- 17:3417:34, 20 July 2018 diff hist +13 N Translations:Development/Tutorials/241/fr Created page with "Lien original" current
- 17:3317:33, 20 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "=== Le shell ==="
- 17:3317:33, 20 July 2018 diff hist +16 N Translations:Development/Tutorials/239/fr Created page with "=== Le shell ===" current
- 17:3317:33, 20 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Une autre introduction sur PyQt"
- 17:3317:33, 20 July 2018 diff hist +31 N Translations:Development/Tutorials/221/fr Created page with "Une autre introduction sur PyQt" current
- 17:3217:32, 20 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "PyQt par l'exemple"
- 17:3217:32, 20 July 2018 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/220/fr Created page with "PyQt par l'exemple" current
- 17:3217:32, 20 July 2018 diff hist +2 Development/Tutorials/fr Created page with "Une introduction sur PyQt"
- 17:3217:32, 20 July 2018 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/218/fr Created page with "Une introduction sur PyQt" current
- 17:3217:32, 20 July 2018 diff hist +15 Development/Tutorials/fr Created page with "Utiliser les types de données communs avec Akonadi"
- 17:3217:32, 20 July 2018 diff hist +51 N Translations:Development/Tutorials/171/fr Created page with "Utiliser les types de données communs avec Akonadi" current
- 17:3117:31, 20 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Appel de fonctions dans Kross"
- 17:3117:31, 20 July 2018 diff hist +29 N Translations:Development/Tutorials/108/fr Created page with "Appel de fonctions dans Kross" current
- 17:3017:30, 20 July 2018 diff hist +16 Development/Tutorials/fr Created page with "Un guide pas à pas pour appeler les méthodes D-Bus et se connecter aux signaux D-Bus en utilisant QtDBus."
- 17:3017:30, 20 July 2018 diff hist +107 N Translations:Development/Tutorials/90/fr Created page with "Un guide pas à pas pour appeler les méthodes D-Bus et se connecter aux signaux D-Bus en utilisant QtDBus." current
- 17:1817:18, 20 July 2018 diff hist +23 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce tutoriel explique quelques détails concernant l'utilisation les lecteurs d'écran avec les applications KDE."
- 17:1817:18, 20 July 2018 diff hist +112 N Translations:Development/Tutorials/82/fr Created page with "Ce tutoriel explique quelques détails concernant l'utilisation les lecteurs d'écran avec les applications KDE." current
- 17:1717:17, 20 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Tutoriel Qt4 Ruby"
- 17:1717:17, 20 July 2018 diff hist +17 N Translations:Development/Tutorials/232/fr Created page with "Tutoriel Qt4 Ruby" current
- 17:1617:16, 20 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Turotiel KDE Ruby Korundum"
- 17:1617:16, 20 July 2018 diff hist +26 N Translations:Development/Tutorials/230/fr Created page with "Turotiel KDE Ruby Korundum" current
- 17:1617:16, 20 July 2018 diff hist +9 Development/Tutorials/fr Created page with "=== Ouvrir les services de collaboration (libattica) ==="
- 17:1617:16, 20 July 2018 diff hist +56 N Translations:Development/Tutorials/193/fr Created page with "=== Ouvrir les services de collaboration (libattica) ===" current
- 17:1517:15, 20 July 2018 diff hist +9 Development/Tutorials/fr Created page with "Création d'un kioslave Bonjour-Le-Monde"
- 17:1517:15, 20 July 2018 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/191/fr Created page with "Création d'un kioslave Bonjour-Le-Monde" current
- 17:1517:15, 20 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "Introduction au système d'impression de KDE"
- 17:1517:15, 20 July 2018 diff hist +44 N Translations:Development/Tutorials/188/fr Created page with "Introduction au système d'impression de KDE" current
- 17:1417:14, 20 July 2018 diff hist +91 Development/Tutorials/fr Created page with "Une fois que votre application est prête à être localisée, l'étape suivante consiste à s'assurer que les fichiers de traduction sont construits automatiquement et qu'il..."
- 17:1417:14, 20 July 2018 diff hist +383 N Translations:Development/Tutorials/65/fr Created page with "Une fois que votre application est prête à être localisée, l'étape suivante consiste à s'assurer que les fichiers de traduction sont construits automatiquement et qu'il..." current
- 17:0917:09, 20 July 2018 diff hist +67 Development/Tutorials/fr Created page with "Compiler et installer le support de langue à partir du module de localisation de KDE (l10n) est une bonne idée pour ceux qui travaillent sur des applications du répertoire..."
- 17:0917:09, 20 July 2018 diff hist +359 N Translations:Development/Tutorials/63/fr Created page with "Compiler et installer le support de langue à partir du module de localisation de KDE (l10n) est une bonne idée pour ceux qui travaillent sur des applications du répertoire..." current
- 17:0317:03, 20 July 2018 diff hist +40 Development/Tutorials/fr Created page with "Pour assurer d'une présentation cohérente et des représentations plus significatives des messages applicatifs, le marquage sémantique peut être appliqué aux messages mar..."
- 17:0317:03, 20 July 2018 diff hist +274 N Translations:Development/Tutorials/69/fr Created page with "Pour assurer d'une présentation cohérente et des représentations plus significatives des messages applicatifs, le marquage sémantique peut être appliqué aux messages mar..." current
- 16:5916:59, 20 July 2018 diff hist +53 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce tutoriel couvre ce que la localisation représente, pourquoi elle est importante, et comment s'assurer que votre application est prête à être localisée. Devrait être l..."
- 16:5916:59, 20 July 2018 diff hist +219 N Translations:Development/Tutorials/59/fr Created page with "Ce tutoriel couvre ce que la localisation représente, pourquoi elle est importante, et comment s'assurer que votre application est prête à être localisée. Devrait être l..." current
- 16:5616:56, 20 July 2018 diff hist +69 Development/Tutorials/fr Created page with "Apprenez comment définir des types de modules externes personnalisés , à rechercher les modules externes installés (y compris les modules tiers) et à les charger d'une m..."
- 16:5616:56, 20 July 2018 diff hist +224 N Translations:Development/Tutorials/312/fr Created page with "Apprenez comment définir des types de modules externes personnalisés , à rechercher les modules externes installés (y compris les modules tiers) et à les charger d'une m..." current
- 16:5216:52, 20 July 2018 diff hist +10 Development/Tutorials/fr Created page with "Comment utiliser dans vos applications, le service texte vers parole Jovie"
- 16:5216:52, 20 July 2018 diff hist +74 N Translations:Development/Tutorials/84/fr Created page with "Comment utiliser dans vos applications, le service texte vers parole Jovie" current
- 16:5116:51, 20 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Texte vers parole"
- 16:5116:51, 20 July 2018 diff hist +17 N Translations:Development/Tutorials/83/fr Created page with "Texte vers parole" current
- 16:5116:51, 20 July 2018 diff hist +23 Development/Tutorials/fr Created page with "Points de contrôle concernant l'accessibilté"
- 16:5116:51, 20 July 2018 diff hist +46 N Translations:Development/Tutorials/79/fr Created page with "Points de contrôle concernant l'accessibilté" current
- 16:5016:50, 20 July 2018 diff hist +17 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer et charger des modules externes en utilisant KService"
- 16:5016:50, 20 July 2018 diff hist +60 N Translations:Development/Tutorials/54/fr Created page with "Créer et charger des modules externes en utilisant KService" current
- 16:5016:50, 20 July 2018 diff hist +43 Development/Tutorials/fr Created page with "Comment chercher des services comme les modules externes, ou les types Mime, qui sont indexés dans SyCoCa en utilisant la syntaxe des requêtes Trader"
- 16:5016:50, 20 July 2018 diff hist +151 N Translations:Development/Tutorials/53/fr Created page with "Comment chercher des services comme les modules externes, ou les types Mime, qui sont indexés dans SyCoCa en utilisant la syntaxe des requêtes Trader" current
- 16:4816:48, 20 July 2018 diff hist +19 Development/Tutorials/fr Created page with "Recherche des services en utilisant les requêtes Trader"
- 16:4816:48, 20 July 2018 diff hist +56 N Translations:Development/Tutorials/52/fr Created page with "Recherche des services en utilisant les requêtes Trader" current
- 16:4816:48, 20 July 2018 diff hist +53 Development/Tutorials/fr Created page with "Un aperçu des services disponibles dans l'environnement KDE et ce qu'ils peuvent apporter au développeur d'applications. Couvre le sujet du cache de configuration système (..."
- 16:4816:48, 20 July 2018 diff hist +265 N Translations:Development/Tutorials/301/fr Created page with "Un aperçu des services disponibles dans l'environnement KDE et ce qu'ils peuvent apporter au développeur d'applications. Couvre le sujet du cache de configuration système (..." current
19 July 2018
- 16:5316:53, 19 July 2018 diff hist +21 Development/Tutorials/fr Created page with "== Automatisation des applications et conception des scripts =="
- 16:5316:53, 19 July 2018 diff hist +63 N Translations:Development/Tutorials/85/fr Created page with "== Automatisation des applications et conception des scripts ==" current
- 16:5116:51, 19 July 2018 diff hist +25 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce qu'il faut chercher dans votre application pour la rendre accessible au plus grand nombre possible de personnes."
- 16:5116:51, 19 July 2018 diff hist +115 N Translations:Development/Tutorials/80/fr Created page with "Ce qu'il faut chercher dans votre application pour la rendre accessible au plus grand nombre possible de personnes." current
- 16:4816:48, 19 July 2018 diff hist +7 Development/Tutorials/fr Created page with "Une liste de tutoriels et d'informations générales accessibles."
- 16:4816:48, 19 July 2018 diff hist +65 N Translations:Development/Tutorials/78/fr Created page with "Une liste de tutoriels et d'informations générales accessibles." current
- 16:4716:47, 19 July 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with "Défits et solutions communes de i18n"
- 16:4716:47, 19 July 2018 diff hist +37 N Translations:Development/Tutorials/66/fr Created page with "Défits et solutions communes de i18n" current
- 16:4616:46, 19 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "Afficher et modifier les données fournies par Akonadi"
- 16:4616:46, 19 July 2018 diff hist +54 N Translations:Development/Tutorials/168/fr Created page with "Afficher et modifier les données fournies par Akonadi" current
- 16:4516:45, 19 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Ce tutoriel montre comment écrire un script utile pour KWin."
- 16:4516:45, 19 July 2018 diff hist +61 N Translations:Development/Tutorials/126/fr Created page with "Ce tutoriel montre comment écrire un script utile pour KWin." current
- 16:2616:26, 19 July 2018 diff hist +6 N Translations:Development/Tutorials/158/fr Created page with "Phonon" current
- 16:2616:26, 19 July 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with "== Multimédia (Phonon) =="
- 16:2616:26, 19 July 2018 diff hist +26 N Translations:Development/Tutorials/157/fr Created page with "== Multimédia (Phonon) ==" current
- 16:2516:25, 19 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "Voir les tutoriels Plasma."
- 16:2516:25, 19 July 2018 diff hist +78 N Translations:Development/Tutorials/306/fr Created page with "Voir les tutoriels Plasma." current
- 16:2516:25, 19 July 2018 diff hist +12 N Translations:Development/Tutorials/164/fr Created page with "== Plasma ==" current
- 16:2416:24, 19 July 2018 diff hist +7 Development/Tutorials/fr Created page with "Un aperçu des concepts et des connaissances de base pour comprendre et utiliser KAuth efficacement"
- 16:2416:24, 19 July 2018 diff hist +99 N Translations:Development/Tutorials/150/fr Created page with "Un aperçu des concepts et des connaissances de base pour comprendre et utiliser KAuth efficacement" current
- 16:2316:23, 19 July 2018 diff hist +13 Development/Tutorials/fr Created page with "Notions de base sur KAuth"
- 16:2316:23, 19 July 2018 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/149/fr Created page with "Notions de base sur KAuth" current
- 16:2216:22, 19 July 2018 diff hist +4 Development/Tutorials/fr Created page with "== Elargissement des droits et des privileges (KAuth) =="
- 16:2216:22, 19 July 2018 diff hist +56 N Translations:Development/Tutorials/148/fr Created page with "== Elargissement des droits et des privileges (KAuth) ==" current
- 16:2116:21, 19 July 2018 diff hist +90 Development/Tutorials/fr Created page with "Tutoriel sur la manière d'écrire un script de mise à jour qui garde les modifications dans le format du fichier de configuration de votre application, en synchronisation av..."
- 16:2116:21, 19 July 2018 diff hist +241 N Translations:Development/Tutorials/49/fr Created page with "Tutoriel sur la manière d'écrire un script de mise à jour qui garde les modifications dans le format du fichier de configuration de votre application, en synchronisation av..." current
- 16:0716:07, 19 July 2018 diff hist −1 Development/Tutorials Category on technbase is named 'Tutorial' instead of 'Tutorial S '
- 16:0516:05, 19 July 2018 diff hist −1 Development/Tutorials/fr No edit summary
- 16:0516:05, 19 July 2018 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/299/fr No edit summary current
- 16:0216:02, 19 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "== Matériels pour KDE2 et KDE3 =="
- 16:0216:02, 19 July 2018 diff hist +34 N Translations:Development/Tutorials/291/fr Created page with "== Matériels pour KDE2 et KDE3 =="
- 16:0216:02, 19 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "Ces tutoriels couvrent les sujets relatifs à KDE3."
- 16:0216:02, 19 July 2018 diff hist +51 N Translations:Development/Tutorials/296/fr Created page with "Ces tutoriels couvrent les sujets relatifs à KDE3." current
- 16:0116:01, 19 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Tutoriels KDE3"
- 16:0116:01, 19 July 2018 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/295/fr Created page with "Tutoriels KDE3" current
- 16:0116:01, 19 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Tutoriels KDE2"
- 16:0116:01, 19 July 2018 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/297/fr Created page with "Tutoriels KDE2" current
- 16:0116:01, 19 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "Ces tutoriels couvrent les sujets relatifs à KDE2."
- 16:0116:01, 19 July 2018 diff hist +51 N Translations:Development/Tutorials/298/fr Created page with "Ces tutoriels couvrent les sujets relatifs à KDE2." current
- 16:0016:00, 19 July 2018 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/299/fr Created page with "Category:KDE4 Category:Tutorials"
- 15:5815:58, 19 July 2018 diff hist +12 N Translations:Development/Tutorials/229/fr Created page with "=== Ruby ===" current
- 15:5815:58, 19 July 2018 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/217/fr Created page with "=== Python ==="
- 15:5815:58, 19 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "== Autres langages de programmation =="
- 15:5815:58, 19 July 2018 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/216/fr Created page with "== Autres langages de programmation ==" current
- 15:5715:57, 19 July 2018 diff hist +18 Development/Tutorials/fr Created page with "Introduction à l'utilisation de Goya (2ième partie)"
- 15:5715:57, 19 July 2018 diff hist +53 N Translations:Development/Tutorials/214/fr Created page with "Introduction à l'utilisation de Goya (2ième partie)" current
- 15:5715:57, 19 July 2018 diff hist +11 Development/Tutorials/fr Created page with "Introduction à l'utilisation de Goya"
- 15:5715:57, 19 July 2018 diff hist +37 N Translations:Development/Tutorials/212/fr Created page with "Introduction à l'utilisation de Goya" current
- 15:5615:56, 19 July 2018 diff hist +10 N Translations:Development/Tutorials/211/fr Created page with "== Goya =="
- 15:5615:56, 19 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Introduction à Attica"
- 15:5615:56, 19 July 2018 diff hist +22 N Translations:Development/Tutorials/194/fr Created page with "Introduction à Attica" current
- 15:5615:56, 19 July 2018 diff hist −1 Development/Tutorials/fr Created page with "== Coopération =="
- 15:5615:56, 19 July 2018 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/192/fr Created page with "== Coopération ==" current
- 15:5615:56, 19 July 2018 diff hist +12 Development/Tutorials/fr Created page with "Utiliser des kioslaves dans votre programme"
- 15:5615:56, 19 July 2018 diff hist +43 N Translations:Development/Tutorials/190/fr Created page with "Utiliser des kioslaves dans votre programme" current
- 15:5515:55, 19 July 2018 diff hist +15 N Translations:Development/Tutorials/189/fr Created page with "== kioslaves ==" current
- 15:5515:55, 19 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Introduction à KDevelop-PG-Qt"
- 15:5515:55, 19 July 2018 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/183/fr Created page with "Introduction à KDevelop-PG-Qt" current
- 15:5515:55, 19 July 2018 diff hist +9 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer votre premier module externe KTextEditor"
- 15:5515:55, 19 July 2018 diff hist +47 N Translations:Development/Tutorials/177/fr Created page with "Créer votre premier module externe KTextEditor"
- 15:5415:54, 19 July 2018 diff hist +19 N Translations:Development/Tutorials/175/fr Created page with "== Kate / KWrite ==" current
- 15:5415:54, 19 July 2018 diff hist +9 Development/Tutorials/fr Created page with "Utiliser Akonadi dans les applications"
- 15:5415:54, 19 July 2018 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/167/fr Created page with "Utiliser Akonadi dans les applications" current
- 15:5415:54, 19 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "== Gestion des informations personnelles (Akonadi) =="
- 15:5415:54, 19 July 2018 diff hist +53 N Translations:Development/Tutorials/166/fr Created page with "== Gestion des informations personnelles (Akonadi) ==" current
- 15:5315:53, 19 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "Voir les tutoriels Plasma."
- 15:5315:53, 19 July 2018 diff hist +79 N Translations:Development/Tutorials/308/fr Created page with "Voir les tutoriels Plasma." current
- 15:5315:53, 19 July 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with "== Plasma 5 =="
- 15:5315:53, 19 July 2018 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/307/fr Created page with "== Plasma 5 ==" current
- 15:5215:52, 19 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "Trucs pour utiliser QtDBus avec des interfaces du monde réel qui posent problème."
- 15:5215:52, 19 July 2018 diff hist +83 N Translations:Development/Tutorials/92/fr Created page with "Trucs pour utiliser QtDBus avec des interfaces du monde réel qui posent problème." current
- 15:5115:51, 19 July 2018 diff hist +20 Development/Tutorials/fr Created page with "Comment utiliser la bibliothèque Solid du coeur pour découvrir le matériel et interagir avec le système."
- 15:5115:51, 19 July 2018 diff hist +108 N Translations:Development/Tutorials/143/fr Created page with "Comment utiliser la bibliothèque Solid du coeur pour découvrir le matériel et interagir avec le système." current
- 15:4915:49, 19 July 2018 diff hist +14 Development/Tutorials/fr Created page with "Une introduction sur l'effort de Solid en général et de sa bibliothèque en particulier."
- 15:4915:49, 19 July 2018 diff hist +90 N Translations:Development/Tutorials/141/fr Created page with "Une introduction sur l'effort de Solid en général et de sa bibliothèque en particulier." current
- 15:4815:48, 19 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Introduction à Solid"
- 15:4815:48, 19 July 2018 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/140/fr Created page with "Introduction à Solid" current
- 15:4815:48, 19 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "== Inventaire du matériel (Solid) =="
- 15:4815:48, 19 July 2018 diff hist +37 N Translations:Development/Tutorials/139/fr Created page with "== Inventaire du matériel (Solid) ==" current
- 15:4715:47, 19 July 2018 diff hist +8 Development/Tutorials/fr Created page with "== Modules externes et KParts =="
- 15:4715:47, 19 July 2018 diff hist +32 N Translations:Development/Tutorials/127/fr Created page with "== Modules externes et KParts ==" current
- 15:4515:45, 19 July 2018 diff hist +11 Development/Tutorials/fr Created page with "Ecire des modules externes Qt Designer"
- 15:4515:45, 19 July 2018 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/132/fr Created page with "Ecire des modules externes Qt Designer" current
- 15:4415:44, 19 July 2018 diff hist +16 Development/Tutorials/fr Created page with "Les modules externes de Kontact sont des KParts. Ce tutoriel décrit comment en écire un."
- 15:4415:44, 19 July 2018 diff hist +90 N Translations:Development/Tutorials/131/fr Created page with "Les modules externes de Kontact sont des KParts. Ce tutoriel décrit comment en écire un." current
- 15:4315:43, 19 July 2018 diff hist +17 Development/Tutorials/fr Created page with "Ecrire des modules externes pour Kontact"
- 15:4315:43, 19 July 2018 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/130/fr Created page with "Ecrire des modules externes pour Kontact" current
- 15:4315:43, 19 July 2018 diff hist +29 Development/Tutorials/fr Created page with "Il existe plusieurs erreurs communes qui empêchent les applications d'être localisées correctement. Le but de ce tutoriel est de les trouver et comment faire pour les évit..."
- 15:4315:43, 19 July 2018 diff hist +189 N Translations:Development/Tutorials/61/fr Created page with "Il existe plusieurs erreurs communes qui empêchent les applications d'être localisées correctement. Le but de ce tutoriel est de les trouver et comment faire pour les évit..." current
- 15:4015:40, 19 July 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with "== Accessibilité =="
- 15:4015:40, 19 July 2018 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/313/fr Created page with "== Accessibilité =="
- 15:3715:37, 19 July 2018 diff hist +22 Development/Tutorials/fr Created page with "Comment utiliser le système Solid pour obtenir des informations concernant le réseau"
- 15:3715:37, 19 July 2018 diff hist +86 N Translations:Development/Tutorials/145/fr Created page with "Comment utiliser le système Solid pour obtenir des informations concernant le réseau" current
- 15:3615:36, 19 July 2018 diff hist +4 Development/Tutorials/fr Created page with "Accéder aux informations réseau"
- 15:3615:36, 19 July 2018 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/144/fr Created page with "Accéder aux informations réseau" current
- 15:3615:36, 19 July 2018 diff hist +11 Development/Tutorials/fr Created page with "Lister les périphériques"
- 15:3615:36, 19 July 2018 diff hist +26 N Translations:Development/Tutorials/142/fr Created page with "Lister les périphériques" current
- 15:3515:35, 19 July 2018 diff hist +17 Development/Tutorials/fr Created page with "Utilisation de types personnalisés avec D-Bus"
- 15:3515:35, 19 July 2018 diff hist +46 N Translations:Development/Tutorials/95/fr Created page with "Utilisation de types personnalisés avec D-Bus" current
- 15:3415:34, 19 July 2018 diff hist +4 Development/Tutorials/fr Created page with "Compiler un module de localisation KDE"
- 15:3415:34, 19 July 2018 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/62/fr Created page with "Compiler un module de localisation KDE" current
- 15:3415:34, 19 July 2018 diff hist +23 Development/Tutorials/fr Created page with "Eviter de tomber dans les pièges communs de la localisation"
- 15:3415:34, 19 July 2018 diff hist +60 N Translations:Development/Tutorials/60/fr Created page with "Eviter de tomber dans les pièges communs de la localisation" current
- 15:3315:33, 19 July 2018 diff hist +11 Development/Tutorials/fr Created page with "Ecrire des applications en voulant utiliser la localisation"
- 15:3315:33, 19 July 2018 diff hist +59 N Translations:Development/Tutorials/58/fr Created page with "Ecrire des applications en voulant utiliser la localisation" current
18 July 2018
- 16:3716:37, 18 July 2018 diff hist +23 Development/Tutorials bad tagging for == Accessibility == <-not translated
- 16:3016:30, 18 July 2018 diff hist −6 Development/Tutorials/fr No edit summary
- 16:3016:30, 18 July 2018 diff hist −6 Translations:Development/Tutorials/196/fr No edit summary current
- 16:3016:30, 18 July 2018 diff hist +17 Development/Tutorials/fr Created page with "=== Obtenir des nouvelles informations ==="
- 16:3016:30, 18 July 2018 diff hist +43 N Translations:Development/Tutorials/196/fr Created page with "=== Obtenir des nouvelles informations ==="
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/fr Created page with "Bonjour le monde"
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist +16 N Translations:Development/Tutorials/187/fr Created page with "Bonjour le monde" current
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist +2 Development/Tutorials/fr Created page with "== Imprimer =="
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/185/fr Created page with "== Imprimer =="
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer un modèle de projet"
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/304/fr Created page with "Créer un modèle de projet" current
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist +2 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer un modèle de classe"
- 16:2916:29, 18 July 2018 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/302/fr Created page with "Créer un modèle de classe" current
- 16:2816:28, 18 July 2018 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/182/fr Created page with "== KDevelop ==" current
- 16:2816:28, 18 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Un petit éditeur"
- 16:2816:28, 18 July 2018 diff hist +17 N Translations:Development/Tutorials/180/fr Created page with "Un petit éditeur" current
- 16:2716:27, 18 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "Utiliser KParts"
- 16:2716:27, 18 July 2018 diff hist +15 N Translations:Development/Tutorials/128/fr Created page with "Utiliser KParts" current
- 16:2716:27, 18 July 2018 diff hist +12 N Translations:Development/Tutorials/124/fr Created page with "=== KWin ===" current
- 16:2716:27, 18 July 2018 diff hist +3 Development/Tutorials/fr Created page with "=== Activité système ==="
- 16:2716:27, 18 July 2018 diff hist +26 N Translations:Development/Tutorials/121/fr Created page with "=== Activité système ===" current
- 16:2616:26, 18 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer des menus de services Konqueror"
- 16:2616:26, 18 July 2018 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/102/fr Created page with "Créer des menus de services Konqueror"
- 16:2616:26, 18 July 2018 diff hist +17 N Translations:Development/Tutorials/101/fr Created page with "=== Konqueror ==="
- 16:2616:26, 18 July 2018 diff hist +17 Development/Tutorials/fr Created page with "Démarrage automatique des services D-Bus"
- 16:2616:26, 18 July 2018 diff hist +41 N Translations:Development/Tutorials/97/fr Created page with "Démarrage automatique des services D-Bus" current
- 16:2516:25, 18 July 2018 diff hist +2 Development/Tutorials/fr Created page with "Créer des interfaces D-Bus"
- 16:2516:25, 18 July 2018 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/93/fr Created page with "Créer des interfaces D-Bus" current
- 16:2516:25, 18 July 2018 diff hist +2 Development/Tutorials/fr Created page with "D-Bus intermédiaire"
- 16:2516:25, 18 July 2018 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/91/fr Created page with "D-Bus intermédiaire" current
- 16:2516:25, 18 July 2018 diff hist +1 Development/Tutorials/fr Created page with "Accès aux interfaces D-Bus"
- 16:2516:25, 18 July 2018 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/89/fr Created page with "Accès aux interfaces D-Bus" current
- 16:2416:24, 18 July 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/fr Created page with "Introduction à D-Bus"
- 16:2416:24, 18 July 2018 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/87/fr Created page with "Introduction à D-Bus" current
- 16:2416:24, 18 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "Aperçu sur l'accessibilité"
- 16:2416:24, 18 July 2018 diff hist +28 N Translations:Development/Tutorials/77/fr Created page with "Aperçu sur l'accessibilité" current
- 16:2416:24, 18 July 2018 diff hist +12 Development/Tutorials/fr Created page with "Vérification automatique des codes i18n"
- 16:2416:24, 18 July 2018 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/70/fr Created page with "Vérification automatique des codes i18n" current
- 16:2316:23, 18 July 2018 diff hist +6 Development/Tutorials/fr Created page with "Marquage sémantique des messages"
- 16:2316:23, 18 July 2018 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/68/fr Created page with "Marquage sémantique des messages" current
- 16:2216:22, 18 July 2018 diff hist −1 Development/Tutorials/fr Created page with "Insérer i18n dans le système de Build"
- 16:2216:22, 18 July 2018 diff hist +39 N Translations:Development/Tutorials/64/fr Created page with "Insérer i18n dans le système de Build" current
- 16:2216:22, 18 July 2018 diff hist +23 Development/Tutorials/fr Created page with "Une introduction sur ce qu'est Unicode, mais aussi comment manipuler les données Unicode dans les applications KDE."
- 16:2216:22, 18 July 2018 diff hist +116 N Translations:Development/Tutorials/311/fr Created page with "Une introduction sur ce qu'est Unicode, mais aussi comment manipuler les données Unicode dans les applications KDE." current
25 June 2018
- 11:5611:56, 25 June 2018 diff hist +159 N Special:Badtitle/NS90:Talk:Toolbox/fr/How to solve the problem of "duplicate" declared pages ?/reply (2) Reply to How to solve the problem of "duplicate" declared pages ? current
- 07:1507:15, 25 June 2018 diff hist +88 m Special:Badtitle/NS90:Talk:Toolbox/fr/How to solve the problem of "duplicate" declared pages ? No edit summary current
24 June 2018
- 18:1018:10, 24 June 2018 diff hist 0 N Talk:Toolbox/fr Talk page autocreated when first thread was posted current
- 18:1018:10, 24 June 2018 diff hist +292 N Special:Badtitle/NS90:Talk:Toolbox/fr/How to solve the problem of "duplicate" declared pages ? New thread: How to solve the problem of "duplicate" declared pages ?
- 17:5917:59, 24 June 2018 diff hist 0 Toolbox/fr No edit summary
- 17:5917:59, 24 June 2018 diff hist 0 Translations:Toolbox/4/fr No edit summary current
- 17:5717:57, 24 June 2018 diff hist +152 Toolbox/fr Created page with "Les titres de paragraphe sont automatiquement inclus dans le sommaire, ils doivent donc être structurés. Leur place dans l'arborescence est indiquée par des signes formés..."
- 17:5717:57, 24 June 2018 diff hist +534 N Translations:Toolbox/4/fr Created page with "Les titres de paragraphe sont automatiquement inclus dans le sommaire, ils doivent donc être structurés. Leur place dans l'arborescence est indiquée par des signes formés..."
11 June 2018
- 10:5210:52, 11 June 2018 diff hist +60 Toolbox/fr Created page with "Nous avons des modèles pour vous aider à afficher correctement des parties de code. Des exemples d'utilisation dans des situations variées sont disponibles sur la Special..."
- 10:5210:52, 11 June 2018 diff hist +355 N Translations:Toolbox/10/fr Created page with "Nous avons des modèles pour vous aider à afficher correctement des parties de code. Des exemples d'utilisation dans des situations variées sont disponibles sur la Special..." current
- 10:4810:48, 11 June 2018 diff hist +5 Toolbox/fr No edit summary
- 10:4810:48, 11 June 2018 diff hist +5 Translations:Toolbox/8/fr No edit summary current
- 10:4810:48, 11 June 2018 diff hist +1 Toolbox/fr No edit summary
- 10:4810:48, 11 June 2018 diff hist +1 Translations:Toolbox/8/fr No edit summary
- 10:4810:48, 11 June 2018 diff hist +5 Toolbox/fr Created page with "Afin de nou assurer d'avoir des traductions faciles et à jour, veuillez adhérer aux ''règles typographiques.''"
- 10:4810:48, 11 June 2018 diff hist +161 N Translations:Toolbox/8/fr Created page with "Afin de nou assurer d'avoir des traductions faciles et à jour, veuillez adhérer aux ''règles typographiques.''"
- 10:4610:46, 11 June 2018 diff hist +40 Toolbox/fr Created page with "Utilisez <nowiki>'''texte en gras'''</nowiki> pour spécifier un '''texte en gras''' et <nowiki>''texte en italique''</nowiki> pour spécifier un ''texte en italique''."
- 10:4610:46, 11 June 2018 diff hist +168 N Translations:Toolbox/7/fr Created page with "Utilisez <nowiki>'''texte en gras'''</nowiki> pour spécifier un '''texte en gras''' et <nowiki>''texte en italique''</nowiki> pour spécifier un ''texte en italique''." current
- 10:4510:45, 11 June 2018 diff hist +12 Toolbox/fr Created page with "=== Utiliser le '''gras''' et l' ''italique'' ==="
- 10:4510:45, 11 June 2018 diff hist +49 N Translations:Toolbox/5/fr Created page with "=== Utiliser le '''gras''' et l' ''italique'' ===" current
10 June 2018
- 20:1820:18, 10 June 2018 diff hist +3 Toolbox/fr Created page with "{{Being_Edited/fr}}"
- 20:1820:18, 10 June 2018 diff hist +19 N Translations:Toolbox/81/fr Created page with "{{Being_Edited/fr}}" current
- 20:1720:17, 10 June 2018 diff hist +2 Toolbox/fr Created page with "<nowiki>{{Tip/fr|Un conseil utile, quelque chose à se rappeler}}</nowiki>displays {{Tip/fr|Un conseil utile, quelque chose à se rappeler}}"
- 20:1720:17, 10 June 2018 diff hist +140 N Translations:Toolbox/95/fr Created page with "<nowiki>{{Tip/fr|Un conseil utile, quelque chose à se rappeler}}</nowiki>displays {{Tip/fr|Un conseil utile, quelque chose à se rappeler}}"
- 20:1320:13, 10 June 2018 diff hist +3 Toolbox/fr Created page with "=== Sous-pages de {{FULLPAGENAME}} ==="
- 20:1320:13, 10 June 2018 diff hist +38 N Translations:Toolbox/89/fr Created page with "=== Sous-pages de {{FULLPAGENAME}} ==="
- 20:1320:13, 10 June 2018 diff hist +5 Toolbox/fr Created page with "{{Input/fr|1=<nowiki>== Sous-pages de {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}}"
- 20:1320:13, 10 June 2018 diff hist +110 N Translations:Toolbox/87/fr Created page with "{{Input/fr|1=<nowiki>== Sous-pages de {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}}"
- 20:1120:11, 10 June 2018 diff hist +3 Toolbox/fr Created page with "{{Construction/fr}}"
- 20:1120:11, 10 June 2018 diff hist +19 N Translations:Toolbox/85/fr Created page with "{{Construction/fr}}" current
- 20:1120:11, 10 June 2018 diff hist +6 Toolbox/fr No edit summary
- 20:1120:11, 10 June 2018 diff hist +6 Translations:Toolbox/1/fr No edit summary
7 June 2018
- 13:1913:19, 7 June 2018 diff hist +1 KDE TechBase:About/fr No edit summary current
- 13:1913:19, 7 June 2018 diff hist +1 Translations:KDE TechBase:About/4/fr No edit summary current
- 13:0313:03, 7 June 2018 diff hist +18 N Translations:KDE TechBase:About/9/fr Created page with "Category:Admin" current
- 13:0313:03, 7 June 2018 diff hist +119 KDE TechBase:About/fr Created page with "Nous avons toujours eu à l'esprit que '''TechBase''' devait être traduit dans autant de langues que possible. En réalité, cela s'est montré un peu difficile à maintenir..."
- 13:0313:03, 7 June 2018 diff hist +731 N Translations:KDE TechBase:About/4/fr Created page with "Nous avons toujours eu à l'esprit que '''TechBase''' devait être traduit dans autant de langues que possible. En réalité, cela s'est montré un peu difficile à maintenir..."
- 12:0512:05, 7 June 2018 diff hist −1 KDE TechBase:About/fr No edit summary
- 12:0512:05, 7 June 2018 diff hist −1 Translations:KDE TechBase:About/2/fr No edit summary current
- 12:0412:04, 7 June 2018 diff hist +209 KDE TechBase:About/fr Created page with "'''TechBase''' est un dépôt pour l'information centrale des développeurs concernant n'importe quelle partie d'une version de KDE. C'est un wiki, écrit par des volontaires,..."
- 12:0412:04, 7 June 2018 diff hist +818 N Translations:KDE TechBase:About/2/fr Created page with "'''TechBase''' est un dépôt pour l'information centrale des développeurs concernant n'importe quelle partie d'une version de KDE. C'est un wiki, écrit par des volontaires,..."
- 11:0511:05, 7 June 2018 diff hist +36 KDE TechBase:About/fr Created page with "Les volontaires administrateurs de '''TechBase''' peuvent être contactés de différentes manières, y compris au travers des pages ''Talk'' ou de ''Discussion'' de '''TechBa..."
- 11:0511:05, 7 June 2018 diff hist +262 N Translations:KDE TechBase:About/8/fr Created page with "Les volontaires administrateurs de '''TechBase''' peuvent être contactés de différentes manières, y compris au travers des pages ''Talk'' ou de ''Discussion'' de '''TechBa..." current
28 May 2018
- 10:5310:53, 28 May 2018 diff hist +386 N Template:Tip/fr Create Tip/fr
- 10:5110:51, 28 May 2018 diff hist +371 N Template:Warning/fr Create Warning/fr
- 10:4910:49, 28 May 2018 diff hist +3 Translation Workflow/fr No edit summary current
- 10:4910:49, 28 May 2018 diff hist +3 Translations:Translation Workflow/21/fr No edit summary current
- 10:4910:49, 28 May 2018 diff hist +3 Translation Workflow/fr No edit summary
- 10:4910:49, 28 May 2018 diff hist +3 Translations:Translation Workflow/2/fr No edit summary current
- 10:4510:45, 28 May 2018 diff hist +125 N Template:Note/fr Create Note/fr current
- 10:3910:39, 28 May 2018 diff hist +3 Welcome to KDE TechBase/fr No edit summary
- 10:3910:39, 28 May 2018 diff hist +3 Translations:Welcome to KDE TechBase/28/fr No edit summary current
- 10:3910:39, 28 May 2018 diff hist +3 Welcome to KDE TechBase/fr No edit summary
- 10:3910:39, 28 May 2018 diff hist +3 Translations:Welcome to KDE TechBase/27/fr No edit summary
- 10:3610:36, 28 May 2018 diff hist +38 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Comment pouvez-vous faire cela à partir de votre validation Subversion. Pour cela, ajouter à votre message de validation une ligne comme :"
- 10:3310:33, 28 May 2018 diff hist +3 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 10:3110:31, 28 May 2018 diff hist +39 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Git demande à utiliser une clé ssh, et les nouveaux comptes pour SVN doivent aussi choisir le protocole svn+ssh . Envoyez une clé publique ssh (par exemple {{path|~/.ssh/..."
- 10:2810:28, 28 May 2018 diff hist +24 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "C'est important de le savoir, mais n'ayez pas peur. Habituellement les choses se passent très bien. En 5 ans, cela n'est arrivé qu'une fois qu'un développeur ait vu son cod..."
22 May 2018
- 11:1811:18, 22 May 2018 diff hist +17 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Ceci n'est plus possible avec les sous-versions. Peut-être dans le futur, si le serveur est mis à jour et le permet. Notez que pour git ce n'est pas un problème."
- 11:1511:15, 22 May 2018 diff hist +22 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Une liste détaillée des règles à suivre lorsque vous validez dans les dépôte KDE sont énumérées dans la Special:myLanguage/Policies/SVN_Commit_Policy|police KDE de..."
- 11:1311:13, 22 May 2018 diff hist +5 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 11:1211:12, 22 May 2018 diff hist +46 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Allez sur [http://identity.kde.org KDE Identity], remplissez le formulaire et décrivez pourquoi vous avez besion d'un accès en écriture. Assurez-vous de bien marquer votre..."
18 May 2018
- 14:5014:50, 18 May 2018 diff hist +12 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Qt-copy or Qt de qt.digia.com: si on devait faire une compilation propre du tronc, que serait-il préférable ? =="
- 14:4714:47, 18 May 2018 diff hist +16 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "<tt>kde-config</tt> et toutes les applications KDE acceptent <tt>--version</tt> comme argument."
- 14:4614:46, 18 May 2018 diff hist 0 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "D'un autre côté, il y a des inconvénients et des responsabilités: vous devrez communiquer avec d'autres développeurs au sujet de votre travail, d'autres personnes pourrai..."
14 May 2018
- 12:5812:58, 14 May 2018 diff hist −1 User:ChristianW →= Activités =
- 12:5812:58, 14 May 2018 diff hist +61 User:ChristianW No edit summary
- 12:5012:50, 14 May 2018 diff hist +18 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment monitorer les modifications faites par les autres ? =="
- 12:4812:48, 14 May 2018 diff hist +3 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment créer une clé SSH ? =="
- 12:4712:47, 14 May 2018 diff hist +2 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment savoir la version de Qt/KDE que j'utilise ? =="
- 12:4612:46, 14 May 2018 diff hist +11 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Mon application n'est pas stable mais je voudrais l'avoir dans KDE =="
- 12:1012:10, 14 May 2018 diff hist −3 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 12:0412:04, 14 May 2018 diff hist +15 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Voir l'article complet sur Obtenir un compte de contributeur KDE."
- 12:0312:03, 14 May 2018 diff hist +10 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment avoir accès en écriture sur les dépôts KDE ? =="
- 12:0212:02, 14 May 2018 diff hist +108 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Il existe trois conditions : * Votre application doit compiler avec la dernière version de KDE (git branche master ou SVN trunk). * Votre application doit être stable. * Vo..."
8 May 2018
- 13:5613:56, 8 May 2018 diff hist −1 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 13:5613:56, 8 May 2018 diff hist +4 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Vous ne pouvez pas choisir les avantages et ignorer les responsabilités qui vont avec, c'est un paquetage complet, c'est tout ou rien.. <br /><br />"
- 13:5413:54, 8 May 2018 diff hist +3 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Category:FAQs/fr"
- 13:5413:54, 8 May 2018 diff hist +10 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Qu'est-ce que le kdebindings ? =="
- 13:5413:54, 8 May 2018 diff hist +5 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je ne veux pas perdre mon historique SVN. =="
- 13:5213:52, 8 May 2018 diff hist +1 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 13:5213:52, 8 May 2018 diff hist +37 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "En tant que dévoloppeur du coeur Waldo Bastian explique dans un courriel patenté: <blockquote> Faire partie de KDE c'est travailler ensemble avec les autres. Ce type de coo..."
- 13:5213:52, 8 May 2018 diff hist +36 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Oui. Il y a plusieurs manières de faire cela : * Affichez [http://websvn.kde.org/ websvn.kde.org], et [http://quickgit.kde.org/ quickgit.kde.org]. * Chercher le code souce su..."
- 13:5213:52, 8 May 2018 diff hist +14 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Les images suivantes sont sur [http://kde.org/stuff/clipart.php KDE merchandise]. Vous pouvez trouver aussi quelques images Konqi non officielles sur [http://forum.kde.org/vie..."
- 13:5213:52, 8 May 2018 diff hist +35 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Le Konqi pour quelques personnes SDK se trouve sur [ftp://ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2 ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2]<br /> Il a été déposé su..."
- 13:5213:52, 8 May 2018 diff hist +77 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Quelques uns de ces avantages sont: votre code de retrouve dans toutes les distributions, les gens peuvent corriger vos fautes, vous obtenez des traductions gratuites ainsi q..."
- 13:1613:16, 8 May 2018 diff hist +3 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 13:1613:16, 8 May 2018 diff hist +37 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Il existe de nombres tâches ne réclamant pas les talents de développeur. Ecrire des articles sur les applications pour promouvoir KDE (voir la liste de diffusion [https://m..."
7 May 2018
- 17:1317:13, 7 May 2018 diff hist −6 Getting Started/fr No edit summary
- 17:1317:13, 7 May 2018 diff hist −6 Translations:Getting Started/36/fr No edit summary
- 17:0917:09, 7 May 2018 diff hist +1 Getting Started/fr No edit summary
- 17:0917:09, 7 May 2018 diff hist +1 Translations:Getting Started/35/fr No edit summary
- 17:0917:09, 7 May 2018 diff hist +6 Translations:Getting Started/Page display title/fr No edit summary current
- 17:0717:07, 7 May 2018 diff hist +13 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Voyez la section Ecrire et exécuter du logiciel KDE à partir des sources sur la page S..."
- 17:0417:04, 7 May 2018 diff hist +143 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Vous devez connaître le C++. Lisez le [http://qt-project.org/doc/qt-4.8/tutorials.html tutoriel Qt] et parcourez la documentation Qt pour être familier avec ce qui est dispo..."
- 16:5416:54, 7 May 2018 diff hist +12 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Quel est le niveau requis pour contribuer à KDE ? Que devrais-je apprendre ? Que devrais-je lire ? =="
- 16:5316:53, 7 May 2018 diff hist +7 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Où puis-je trouver des images de Konqi le dragon ? =="
- 16:5216:52, 7 May 2018 diff hist +15 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je ne suis pas développeur, comment puis-je aider ? =="
- 16:5216:52, 7 May 2018 diff hist +23 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Etes-vous familier ou attiré par un domaine spécifique ? Regardez s'il existe une application qui pourrait requierir votre aide. Ou écrivez-en une. KDE accueille plus d'app..."
- 16:4316:43, 7 May 2018 diff hist +72 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Vous pouvez aussi demander sur [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel kde-devel] si quelqu'un a besoin d'aide sur une application. Utilisez la dernière version de v..."
- 16:3916:39, 7 May 2018 diff hist +108 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Calligra et KDevelop, bien qu'étant très populaires, ont très peu de développeurs , vous pourriez donc aller voir là-bas. Il n'est pas utile d'être un développeur d'esp..."
- 16:3216:32, 7 May 2018 diff hist −4 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 16:3116:31, 7 May 2018 diff hist +79 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Avant de démarrer une nouvelle application, il est toujours bon de jeter un oeil sur [http://www.kde-apps.org/ KDE-Apps.org] et sur d'autres services d'hébergement de sourc..."
- 00:0200:02, 7 May 2018 diff hist +13 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Pour voir les domaines qui ont besoin d'aide, allez voir [http://www.kde.org/jobs/ cette page]."
- 00:0000:00, 7 May 2018 diff hist +8 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Nous sommes tous d'accord qu'il y a plein d'applications KDE à écrire. Mais il y a aussi beaucoup d'applications KDE existantes qui réclament votre assistance."
1 May 2018
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist −1 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary current
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist +1 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist +1 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −1 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −2 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −2 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +3 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +3 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +47 Edit Markup/fr Created page with "* Ceci ne devrait être utilisé que dans le contexte d'un exemple où l'utilisateur doit substituer du texte, par exemple "Vos nouveaux enregistrements du carnet d'adresses s..."
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +238 N Translations:Edit Markup/26/fr Created page with "* Ceci ne devrait être utilisé que dans le contexte d'un exemple où l'utilisateur doit substituer du texte, par exemple "Vos nouveaux enregistrements du carnet d'adresses s..."
- 18:2018:20, 1 May 2018 diff hist +4 Edit Markup/fr Created page with "Category:Tranduction_aide/fr"
- 18:2018:20, 1 May 2018 diff hist +32 N Translations:Edit Markup/34/fr Created page with "Category:Tranduction_aide/fr"
- 18:1918:19, 1 May 2018 diff hist +36 Edit Markup/fr Created page with "Ceux-ci sont généralement remarqués après le premier balisage, et il peut être nécessaire de réarranger l'espacement et/ou la structure pour éviter les problèmes."
- 18:1918:19, 1 May 2018 diff hist +171 N Translations:Edit Markup/31/fr Created page with "Ceux-ci sont généralement remarqués après le premier balisage, et il peut être nécessaire de réarranger l'espacement et/ou la structure pour éviter les problèmes." current
25 April 2018
- 10:2010:20, 25 April 2018 diff hist +1 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:2010:20, 25 April 2018 diff hist +1 Translations:Edit Markup/17/fr No edit summary
- 10:1810:18, 25 April 2018 diff hist +1 Edit Markup separate into 2 sentences current
- 10:1710:17, 25 April 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr Created page with "* Un lien indépendant, tel les noms d'application dans Applications/Internet, doivent utiliser la forme <nowiki><translate>Ark </translate></..."
- 10:1710:17, 25 April 2018 diff hist +282 N Translations:Edit Markup/17/fr Created page with "* Un lien indépendant, tel les noms d'application dans Applications/Internet, doivent utiliser la forme <nowiki><translate>Ark </translate></..."
24 April 2018
- 14:0314:03, 24 April 2018 diff hist +35 Edit Markup/fr Created page with "* Les tableaux doivent être segmentés de la même manière, de sorte qu'il y ait une ligne vide entre chaque rangée. Le premier et le dernier élément devront avoir des ac..."
- 14:0314:03, 24 April 2018 diff hist +194 N Translations:Edit Markup/14/fr Created page with "* Les tableaux doivent être segmentés de la même manière, de sorte qu'il y ait une ligne vide entre chaque rangée. Le premier et le dernier élément devront avoir des ac..." current
- 10:3810:38, 24 April 2018 diff hist +114 Edit Markup/fr Created page with "* Assurez-vous que dans toutes les sections, il n'y ait pas de parenthèses ouvertes et non fermées. Si vous trouvez des parenthèses ouvertes non fermées, ajoutez la ou les..."
- 10:3810:38, 24 April 2018 diff hist +325 N Translations:Edit Markup/12/fr Created page with "* Assurez-vous que dans toutes les sections, il n'y ait pas de parenthèses ouvertes et non fermées. Si vous trouvez des parenthèses ouvertes non fermées, ajoutez la ou les..." current
- 10:3110:31, 24 April 2018 diff hist +2 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:3110:31, 24 April 2018 diff hist +2 Translations:Edit Markup/11/fr No edit summary current
- 10:2910:29, 24 April 2018 diff hist +13 Edit Markup/fr Created page with "* Chauqe page doit se terminer par une ligne Category. Il s'agit de catégories standardisées. La liste courante des catégories peut être trouvée sur toute page du tradu..."
- 10:2910:29, 24 April 2018 diff hist +238 N Translations:Edit Markup/11/fr Created page with "* Chauqe page doit se terminer par une ligne Category. Il s'agit de catégories standardisées. La liste courante des catégories peut être trouvée sur toute page du tradu..."
- 10:2610:26, 24 April 2018 diff hist +33 Edit Markup/fr Created page with "* Les sorties sur terminal et les messages d'erreur ont été marqués d'une manière similaire avec des méthodes diverses. Elles doivent être remplacées par le modèle Out..."
- 10:2610:26, 24 April 2018 diff hist +226 N Translations:Edit Markup/10/fr Created page with "* Les sorties sur terminal et les messages d'erreur ont été marqués d'une manière similaire avec des méthodes diverses. Elles doivent être remplacées par le modèle Out..." current
- 10:2410:24, 24 April 2018 diff hist +88 Edit Markup/fr Created page with "* Plusieurs styles ont été utilisés pour afficher le texte fourni en entrée, en incluant <nowiki><code>, <pre></nowiki> ainsi que les tableaux et les boîtes. Le texte ren..."
- 10:2410:24, 24 April 2018 diff hist +463 N Translations:Edit Markup/9/fr Created page with "* Plusieurs styles ont été utilisés pour afficher le texte fourni en entrée, en incluant <nowiki><code>, <pre></nowiki> ainsi que les tableaux et les boîtes. Le texte ren..." current
- 10:1810:18, 24 April 2018 diff hist +26 Edit Markup/fr Created page with "* Les liens internes du type <nowiki>Translation Workflow</nowiki> doivent être modifiés en totalité, en montrant le lien, puis le texte visible de la manière suivante..."
- 10:1810:18, 24 April 2018 diff hist +257 N Translations:Edit Markup/8/fr Created page with "* Les liens internes du type <nowiki>Translation Workflow</nowiki> doivent être modifiés en totalité, en montrant le lien, puis le texte visible de la manière suivante..." current
- 09:3009:30, 24 April 2018 diff hist +44 Edit Markup/fr Created page with "* Découpe des listes pour améliorer la lisibilité * Typographical_Guidelines#Keeping_things_together|Autres points concernant la "lisib..."
- 09:3009:30, 24 April 2018 diff hist +276 N Translations:Edit Markup/30/fr Created page with "* Découpe des listes pour améliorer la lisibilité * Typographical_Guidelines#Keeping_things_together|Autres points concernant la "lisib..." current
- 09:2709:27, 24 April 2018 diff hist +84 Edit Markup/fr Created page with "* De nombreuses pages comportent des indentations. Ceci a été introduit dans les documents antérieurs de mediawiki, mais n'est plus acceptable car cela pose des problèmes..."
- 09:2709:27, 24 April 2018 diff hist +351 N Translations:Edit Markup/6/fr Created page with "* De nombreuses pages comportent des indentations. Ceci a été introduit dans les documents antérieurs de mediawiki, mais n'est plus acceptable car cela pose des problèmes..." current
- 09:2409:24, 24 April 2018 diff hist +51 Edit Markup/fr Created page with "* Règles typographiques normalise le balisage pour une utilisation en traduction, soit vers les manuels officiels (DocBook), s..."
- 09:2409:24, 24 April 2018 diff hist +317 N Translations:Edit Markup/2/fr Created page with "* Règles typographiques normalise le balisage pour une utilisation en traduction, soit vers les manuels officiels (DocBook), s..." current
20 April 2018
- 10:1210:12, 20 April 2018 diff hist +25 Edit Markup/fr Created page with "* Il doit y avoir une ligne blanche entre chaque puces des listes. Voir les sections concernant les listes commençant par Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|Listes..."
- 10:1210:12, 20 April 2018 diff hist +185 N Translations:Edit Markup/13/fr Created page with "* Il doit y avoir une ligne blanche entre chaque puces des listes. Voir les sections concernant les listes commençant par Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|Listes..." current
- 10:0310:03, 20 April 2018 diff hist +16 Edit Markup/fr Created page with "Plusieurs problèmes ont été identifiés et discutés; les solutions sont proposées dans les sections suivantes :"
- 10:0310:03, 20 April 2018 diff hist +116 N Translations:Edit Markup/29/fr Created page with "Plusieurs problèmes ont été identifiés et discutés; les solutions sont proposées dans les sections suivantes :" current
- 10:0210:02, 20 April 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:0210:02, 20 April 2018 diff hist −1 Translations:Edit Markup/28/fr No edit summary current
- 10:0110:01, 20 April 2018 diff hist 0 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:0110:01, 20 April 2018 diff hist 0 Translations:Edit Markup/27/fr No edit summary
- 09:5909:59, 20 April 2018 diff hist +38 Edit Markup/fr Created page with "{{Tip|1=Définitions simplifiées - les ''Programmes'' sont lancés par les utilisateurs, les ''composants'' sont utilisés par les programmes}}"
- 09:5909:59, 20 April 2018 diff hist +144 N Translations:Edit Markup/27/fr Created page with "{{Tip|1=Définitions simplifiées - les ''Programmes'' sont lancés par les utilisateurs, les ''composants'' sont utilisés par les programmes}}"
- 09:5509:55, 20 April 2018 diff hist +8 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 09:5509:55, 20 April 2018 diff hist +8 Translations:Development/Tutorials/First program/15/fr No edit summary
- 09:5409:54, 20 April 2018 diff hist +65 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Le premier objet spécifique KDE que nous créons dans ce programme est {{class|KAboutData}}. C'est la classe qui est utilisée pour ranger les informations concernant le prog..."
- 09:5409:54, 20 April 2018 diff hist +480 N Translations:Development/Tutorials/First program/15/fr Created page with "Le premier objet spécifique KDE que nous créons dans ce programme est {{class|KAboutData}}. C'est la classe qui est utilisée pour ranger les informations concernant le prog..."
- 09:4709:47, 20 April 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 09:4709:47, 20 April 2018 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/First program/61/fr No edit summary current
- 09:4609:46, 20 April 2018 diff hist +44 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "La fonction <tt>find_package()</tt> localise le paquetage que vous demandez (dans ce cas ECM, Qt5, ou KF5) et initialise quelques variables décrivant les chemins vers les fic..."
- 09:4609:46, 20 April 2018 diff hist +356 N Translations:Development/Tutorials/First program/61/fr Created page with "La fonction <tt>find_package()</tt> localise le paquetage que vous demandez (dans ce cas ECM, Qt5, ou KF5) et initialise quelques variables décrivant les chemins vers les fic..."
- 09:3709:37, 20 April 2018 diff hist +48 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "D'abord il faut créer un objet [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] . Ceci doit être fait absolument une fois dans chaque programme car il est utilisé pou..."
- 09:3709:37, 20 April 2018 diff hist +496 N Translations:Development/Tutorials/First program/45/fr Created page with "D'abord il faut créer un objet [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] . Ceci doit être fait absolument une fois dans chaque programme car il est utilisé pou..."
18 April 2018
- 10:3610:36, 18 April 2018 diff hist +24 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Et pour demander à svn diff d'ignorer les espaces,et d'imprimer les noms des fonctions :"
- 10:3510:35, 18 April 2018 diff hist +12 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment fermer mes propres rapports de bogue ? =="
- 10:3510:35, 18 April 2018 diff hist +31 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Puis-je avoir une version stable et une version instable de KDE sur le même ordinateur ? =="
- 10:3310:33, 18 April 2018 diff hist +15 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Est-il préférable de développer dans ou en dehors de KDE ? =="
- 10:3210:32, 18 April 2018 diff hist +17 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je voudraits mettre mon application dans KDE =="
- 10:3110:31, 18 April 2018 diff hist +4 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "N'oubliez pas de rendre {{path|/usr/local/bin/_svndiff}} exécutable."
- 10:2910:29, 18 April 2018 diff hist −3 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "avec la suite dans {{path|/usr/local/bin/_svndiff}}:"
- 10:2810:28, 18 April 2018 diff hist +17 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Puis-je accéder en ligne au code source KDE source ? =="
- 10:2710:27, 18 April 2018 diff hist +8 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment obtenir le logiciel KDE à partir des dépôts Git KDE ou SVN ? =="
- 10:2610:26, 18 April 2018 diff hist +14 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je suis un développeur, comment puis-je contribuer au logiciel KDE ? =="
- 10:2510:25, 18 April 2018 diff hist +13 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je veux commencer cette nouvelle application. Que me conseillez-vous ? =="
5 April 2018
- 11:0111:01, 5 April 2018 diff hist −5 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 11:0111:01, 5 April 2018 diff hist −5 Translations:Development/Tutorials/First program/29/fr No edit summary
- 10:5810:58, 5 April 2018 diff hist −1 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 10:5810:58, 5 April 2018 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/First program/29/fr No edit summary
- 10:5810:58, 5 April 2018 diff hist +72 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Pour compiler, éditer les liens et installler votre programme, vous devez avoir plusieurs logiciels installés, comme par exemple cmake, make et gcc-c++, et les fichiers de d..."