Help:Wiki Translation (pl): Difference between revisions
Yecril71pl (talk | contribs) (→Krok 1: Skróty nazw języków: Krok 2.) |
Yecril71pl (talk | contribs) (→Krok 2.: Tworzenie artykułu: Krok 3.) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
* [[Development/Tutorials (pl)]] | * [[Development/Tutorials (pl)]] | ||
'''Jako pierwotna zawartość tłumaczenia niech posłuży zawartość strony pierwotnej po angielsku.'''. W ten sposób nie utracicie nic z zawartości. Pamiętajcie, że inni użytkownicy również mogą pomóc w tłumaczeniu. | '''Jako pierwotna zawartość tłumaczenia niech posłuży zawartość strony pierwotnej po angielsku.'''. W ten sposób nie utracicie nic z zawartości. Pamiętajcie, że inni użytkownicy również mogą pomóc w tłumaczeniu. | ||
== Krok 3.: Pasek nawigacji językowej == | |||
Aby pokazał się pasek nawigacji językowej, artykuł musi zawierać następujące wywołanie wzorca: | |||
* <TT ><nowiki>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}</nowiki></TT > | |||
To czarodziejskie zaklęcie rozwija się do paska nawigacji językowej dla artykułu [[Development/Tutorials]]. Uwaga: parametr wzorca <EM >nie zawiera</EM > skrótu nazwy języka. | |||
{{translating|pl}} | {{translating|pl}} |
Revision as of 19:06, 14 September 2010
Help:Wiki Translation
Languages: عربي | Asturianu | Català | Česky | Kaszëbsczi | Dansk | Deutsch | English | Esperanto | Español | Eesti | فارسی | Suomi | Français | Galego | Italiano | 日本語 | 한국어 | Norwegian | Polski | Português Brasileiro | Română | Русский | Svenska | Slovenčina | Slovenščina | српски | Türkçe | Tiếng Việt | Українська | 简体中文 | 繁體中文
Krok 1.: Skróty nazw języków
Przyjmijmy dla przykładu, że chcecie przetłumaczyć następującą stronę na polski:
Skrót nazwy języka polskiego to pl, więc przetłumaczone artykuły mają nazwy kończące się na " (pl)" (z odstępem z przodu).
Patrzcie: spis nazw języków.
Krok 2.: Tworzenie artykułu
Nieraz potrzebny odnośnik istnieje już na pasku wyboru języka. W tym wypadku po prostu wybierzcie odnośnik do strony tłumaczenia; inaczej utwórzcie tłumaczenie ręcznie:
Jako pierwotna zawartość tłumaczenia niech posłuży zawartość strony pierwotnej po angielsku.. W ten sposób nie utracicie nic z zawartości. Pamiętajcie, że inni użytkownicy również mogą pomóc w tłumaczeniu.
Krok 3.: Pasek nawigacji językowej
Aby pokazał się pasek nawigacji językowej, artykuł musi zawierać następujące wywołanie wzorca:
- {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}
To czarodziejskie zaklęcie rozwija się do paska nawigacji językowej dla artykułu Development/Tutorials. Uwaga: parametr wzorca nie zawiera skrótu nazwy języka.
Strona w trakcie tłumaczenia. Rzetelne informacje są w oryginale angielskim. Pomóżcie tłumaczyć.