Help:Wiki Translation (ru): Difference between revisions
(Added translation to russian) |
Shaforostoff (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Help:Wiki_Translation}} | {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Help:Wiki_Translation}} | ||
В данной статье описано, как '''переводить статьи на другие языки'''. Обязательно прочитайте | В данной статье описано, как '''переводить статьи на другие языки'''. Обязательно прочитайте раздел секцию под названием [[#Важные заметки|Важные заметки]]. | ||
== Шаг 1: Аббревиатуры языков == | == Шаг 1: Аббревиатуры языков == | ||
Предположим, что требуется перевести следующую страницу на русский язык: | |||
* [[Development/Tutorials]] | * [[Development/Tutorials]] | ||
Аббревиатурой для | Аббревиатурой для нашего языка является '''ru''', так что перевод статьи будет иметь окончание " (ru)" (с пробелом перед скобкой). | ||
* [[Development/Tutorials (ru)]] | |||
Ссылка: [http://www.opticentre.net/FAQ/Languages/List-of-language-abbreviations/ список аббревиатур языков]. | Ссылка: [http://www.opticentre.net/FAQ/Languages/List-of-language-abbreviations/ список аббревиатур языков]. | ||
== Шаг 2: | == Шаг 2: Панель навигации языков (language navigation bar) == | ||
Иногда | Иногда языковая панель навигации уже имеется (как на главной или данной странице). Если это так, перейдите к следующему шагу. | ||
Если статья ещё не была переведена ни на один язык и панели нет, вам придётся добавить её в самое начало оригинальной статьи: | |||
* <nowiki>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}</nowiki> | * <nowiki>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}</nowiki> | ||
Эта волшебная строка создаст панель навигации языков для статьи <tt>Development/Tutorials</tt> | Эта волшебная строка создаст панель навигации языков для статьи <tt>Development/Tutorials</tt>. | ||
== Шаг 3: Создание статьи == | |||
Если языковая панель навигации уже имеется, достаточно просто пройти по ссылке для русского языка. Если статьи на нашем языке ещё нет, ссылка будет отмечена красным, а при переходе по ней вам будет сразу предложено создать статью: | |||
* [[Development/Tutorials (ru)]] | |||
В качестве базового содержимого скопируйте исходный материал с оригинальной статьи на английском (доступен по нажатию '''Edit''' в самом верху страницы). | |||
== Важные заметки == | == Важные заметки == | ||
В связи с тем, что wiki | В связи с тем, что в wiki используются [[Help:Wiki Structure|подстраницы]], наиболее вероятно, что переводчики могут столкнуться со следующими проблемами. | ||
Предположим, что существуют следующие страницы: | Предположим, что существуют следующие страницы: | ||
1. Development/Tutorials | 1. Development/Tutorials | ||
2. Development/Tutorials/Debugging | 2. Development/Tutorials/Debugging | ||
Далее предположим, что вы собираетесь переводить (1) на немецкий ( | Далее предположим, что вы собираетесь переводить (1) на немецкий (окончание ''de''). | ||
В результате появится страница | В результате появится страница | ||
3. Development/Tutorials_(de) | 3. Development/Tutorials_(de) | ||
Исходное содержимое (на английском) использует относительные ссылки, наподобие <tt>/Debugging</tt>. Перевод ''Debugging'' из (3) может | Исходное содержимое (на английском) использует относительные ссылки, наподобие <tt>/Debugging</tt>. Перевод ''Debugging'' из (3) может привести к | ||
Development/Tutorials_(de)/Debugging # неверно, | Development/Tutorials_(de)/Debugging # неверно, или | ||
Development/Tutorials_(de)/Debugging_(de) # неверно | Development/Tutorials_(de)/Debugging_(de) # неверно | ||
'''Это неверно.''' | '''Это неверно.''' | ||
Основное правило: аббревиатуры языков всегда находятся в самом конце названия статьи, таким образом '''правильная ссылка''' будет выглядеть | Основное правило: аббревиатуры языков всегда находятся в самом конце названия статьи, таким образом '''правильная ссылка''' будет выглядеть так: | ||
Development/Tutorials/Debugging_(de) | Development/Tutorials/Debugging_(de) | ||
Поэтому все ссылки в статье должны использовать абсолютный путь (так что в начале ссылок wiki отсутствует | Поэтому все ссылки в статье должны использовать абсолютный путь (так что в начале ссылок wiki отсутствует cлэш '/'). | ||
== Контроль качества == | == Контроль качества == | ||
Системные администраторы и контрибьюторы стараются постоянно следить за содержимым страниц, но при наличии иностранных языков это становится тяжело. | Системные администраторы и контрибьюторы стараются постоянно следить за содержимым страниц, но при наличии иностранных языков это становится тяжело. Если вы занимаетесь какой-то статьёй, '''добавляйте себя в список наблюдения (Watch list)''' (для этого нажмите '''Watch''' в правом верхнем углу). После этого в случае изменения статьи вы получите по почте уведомление. Это поможет поддерживать wiki в "чистом" состоянии и предохранять, например, от спама, который, к несчастью, уже появился. | ||
Чтобы переводы оставались актуальными, желательно также периодически проверять оригинальные статьи и, просматривая Diff с помощью функции сравнения в '''History''', вносить соответствующие изменения в перевод. | |||
== | == Перевод на русский. Советы/полезная информация == | ||
Не забывайте о существовании словарей компьютерных терминов и следить за соблюдением правил | Не забывайте о существовании словарей компьютерных терминов и следить за соблюдением правил таких: | ||
http://l10n.org.ua/l10n.html | http://l10n.org.ua/l10n.html | ||
Line 62: | Line 58: | ||
Полезные ссылки: | Полезные ссылки: | ||
[http://www.kde.ru/ Сайт российской команды локализации KDE] | [http://www.kde.ru/ Сайт российской команды локализации KDE] | ||
[http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian Подписка на | [http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian Подписка на список рассылки команды kde.ru] |
Revision as of 21:03, 25 July 2007
Help:Wiki_Translation
Languages: عربي | Asturianu | Català | Česky | Kaszëbsczi | Dansk | Deutsch | English | Esperanto | Español | Eesti | فارسی | Suomi | Français | Galego | Italiano | 日本語 | 한국어 | Norwegian | Polski | Português Brasileiro | Română | Русский | Svenska | Slovenčina | Slovenščina | српски | Türkçe | Tiếng Việt | Українська | 简体中文 | 繁體中文
В данной статье описано, как переводить статьи на другие языки. Обязательно прочитайте раздел секцию под названием Важные заметки.
Шаг 1: Аббревиатуры языков
Предположим, что требуется перевести следующую страницу на русский язык:
Аббревиатурой для нашего языка является ru, так что перевод статьи будет иметь окончание " (ru)" (с пробелом перед скобкой).
Ссылка: список аббревиатур языков.
Иногда языковая панель навигации уже имеется (как на главной или данной странице). Если это так, перейдите к следующему шагу.
Если статья ещё не была переведена ни на один язык и панели нет, вам придётся добавить её в самое начало оригинальной статьи:
- {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}
Эта волшебная строка создаст панель навигации языков для статьи Development/Tutorials.
Шаг 3: Создание статьи
Если языковая панель навигации уже имеется, достаточно просто пройти по ссылке для русского языка. Если статьи на нашем языке ещё нет, ссылка будет отмечена красным, а при переходе по ней вам будет сразу предложено создать статью:
В качестве базового содержимого скопируйте исходный материал с оригинальной статьи на английском (доступен по нажатию Edit в самом верху страницы).
Важные заметки
В связи с тем, что в wiki используются подстраницы, наиболее вероятно, что переводчики могут столкнуться со следующими проблемами.
Предположим, что существуют следующие страницы:
1. Development/Tutorials 2. Development/Tutorials/Debugging
Далее предположим, что вы собираетесь переводить (1) на немецкий (окончание de).
В результате появится страница
3. Development/Tutorials_(de)
Исходное содержимое (на английском) использует относительные ссылки, наподобие /Debugging. Перевод Debugging из (3) может привести к
Development/Tutorials_(de)/Debugging # неверно, или Development/Tutorials_(de)/Debugging_(de) # неверно
Это неверно.
Основное правило: аббревиатуры языков всегда находятся в самом конце названия статьи, таким образом правильная ссылка будет выглядеть так:
Development/Tutorials/Debugging_(de)
Поэтому все ссылки в статье должны использовать абсолютный путь (так что в начале ссылок wiki отсутствует cлэш '/').
Контроль качества
Системные администраторы и контрибьюторы стараются постоянно следить за содержимым страниц, но при наличии иностранных языков это становится тяжело. Если вы занимаетесь какой-то статьёй, добавляйте себя в список наблюдения (Watch list) (для этого нажмите Watch в правом верхнем углу). После этого в случае изменения статьи вы получите по почте уведомление. Это поможет поддерживать wiki в "чистом" состоянии и предохранять, например, от спама, который, к несчастью, уже появился.
Чтобы переводы оставались актуальными, желательно также периодически проверять оригинальные статьи и, просматривая Diff с помощью функции сравнения в History, вносить соответствующие изменения в перевод.
Перевод на русский. Советы/полезная информация
Не забывайте о существовании словарей компьютерных терминов и следить за соблюдением правил таких: http://l10n.org.ua/l10n.html
При переводе может помочь Urban Dictionary.
Полезные ссылки: Сайт российской команды локализации KDE Подписка на список рассылки команды kde.ru