User contributions for Caig
7 January 2013
- 17:1517:15, 7 January 2013 diff hist +2 Development/Tutorials/it Created page with "Come eseguire una simulazione fisica: animazione e diagramma."
- 17:1517:15, 7 January 2013 diff hist +61 N Translations:Development/Tutorials/12/it Created page with "Come eseguire una simulazione fisica: animazione e diagramma." current
- 17:1417:14, 7 January 2013 diff hist −1 Development/Tutorials/it Created page with "Simulazione fisica"
- 17:1417:14, 7 January 2013 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/11/it Created page with "Simulazione fisica" current
- 17:1417:14, 7 January 2013 diff hist +24 Development/Tutorials/it Created page with "Come aggiungere le azioni ai menu e alle barre degli strumenti. Basata sulla guida Finestra principale."
- 17:1417:14, 7 January 2013 diff hist +103 N Translations:Development/Tutorials/10/it Created page with "Come aggiungere le azioni ai menu e alle barre degli strumenti. Basata sulla guida Finestra principale." current
- 17:1317:13, 7 January 2013 diff hist +8 Development/Tutorials/it Created page with "Utilizzare le KActions"
- 17:1317:13, 7 January 2013 diff hist +22 N Translations:Development/Tutorials/9/it Created page with "Utilizzare le KActions" current
- 17:1317:13, 7 January 2013 diff hist +10 Development/Tutorials/it Created page with "Questa guida mostra la magia dell'elemento più importante di un'applicazione: la finestra principale."
- 17:1317:13, 7 January 2013 diff hist +102 N Translations:Development/Tutorials/8/it Created page with "Questa guida mostra la magia dell'elemento più importante di un'applicazione: la finestra principale." current
- 17:1117:11, 7 January 2013 diff hist +5 Development/Tutorials/it Created page with "Creare la finestra principale"
- 17:1117:11, 7 January 2013 diff hist +29 N Translations:Development/Tutorials/7/it Created page with "Creare la finestra principale" current
- 17:1117:11, 7 January 2013 diff hist +4 Development/Tutorials/it Created page with "Un'introduzione alle prime basi della programmazione KDE4."
- 17:1117:11, 7 January 2013 diff hist +58 N Translations:Development/Tutorials/6/it Created page with "Un'introduzione alle prime basi della programmazione KDE4." current
- 17:1017:10, 7 January 2013 diff hist −1 Development/Tutorials/it Created page with "Ciao mondo"
- 17:1017:10, 7 January 2013 diff hist +10 N Translations:Development/Tutorials/5/it Created page with "Ciao mondo" current
- 17:1017:10, 7 January 2013 diff hist +7 Development/Tutorials/it Created page with "Vuoi scrivere applicazioni con KDE 4? Questa serie di guide è dedicata alle persone che ancora non conoscono la programmazione in KDE."
- 17:1017:10, 7 January 2013 diff hist +135 N Translations:Development/Tutorials/4/it Created page with "Vuoi scrivere applicazioni con KDE 4? Questa serie di guide è dedicata alle persone che ancora non conoscono la programmazione in KDE." current
- 17:0817:08, 7 January 2013 diff hist +10 Development/Tutorials/it Created page with "== Le basi della programmazione di KDE 4 =="
- 17:0817:08, 7 January 2013 diff hist +43 N Translations:Development/Tutorials/3/it Created page with "== Le basi della programmazione di KDE 4 ==" current
- 17:0817:08, 7 January 2013 diff hist +14 Development/Tutorials/it Created page with "Le guide passo passo sono il modo più rapido per scoprire cosa è in grado di fare KDE e come farlo. Ecco un elenco delle guide attualmente disponibili '''per KDE4'''. Il mat..."
- 17:0817:08, 7 January 2013 diff hist +234 N Translations:Development/Tutorials/2/it Created page with "Le guide passo passo sono il modo più rapido per scoprire cosa è in grado di fare KDE e come farlo. Ecco un elenco delle guide attualmente disponibili '''per KDE4'''. Il mat..." current
- 17:0517:05, 7 January 2013 diff hist +28,460 N Development/Tutorials/it Created page with "Sviluppo/Guide"
- 17:0517:05, 7 January 2013 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/Page display title/it Created page with "Sviluppo/Guide" current
6 January 2013
- 13:1413:14, 6 January 2013 diff hist −3 Development/it Created page with ":Risorse per trovare aiuto nello sviluppo KDE."
- 13:1413:14, 6 January 2013 diff hist +46 N Translations:Development/16/it Created page with ":Risorse per trovare aiuto nello sviluppo KDE." current
- 13:1313:13, 6 January 2013 diff hist +2 Development/it Created page with "Ottenere aiuto"
- 13:1313:13, 6 January 2013 diff hist +14 N Translations:Development/15/it Created page with "Ottenere aiuto" current
- 13:1313:13, 6 January 2013 diff hist +13 Development/it Created page with ":I processi e gli strumenti di sviluppo software utilizzati da KDE."
- 13:1313:13, 6 January 2013 diff hist +67 N Translations:Development/14/it Created page with ":I processi e gli strumenti di sviluppo software utilizzati da KDE." current
- 13:1313:13, 6 January 2013 diff hist +5 Development/it Created page with "Infrastruttura di sviluppo software"
- 13:1313:13, 6 January 2013 diff hist +35 N Translations:Development/13/it Created page with "Infrastruttura di sviluppo software" current
- 13:1213:12, 6 January 2013 diff hist +58 Development/it Created page with ":Le linee guida per lo sviluppatore e gli standard tecnici utilizzati da KDE. :''Informazioni correlate:'' [[Special:myLanguage/Policies|Politiche relative allo sviluppo e all..."
- 13:1213:12, 6 January 2013 diff hist +307 N Translations:Development/12/it Created page with ":Le linee guida per lo sviluppatore e gli standard tecnici utilizzati da KDE. :''Informazioni correlate:'' [[Special:myLanguage/Policies|Politiche relative allo sviluppo e all..." current
- 13:1013:10, 6 January 2013 diff hist 0 Development/it Created page with "Standard & linee guida"
- 13:1013:10, 6 January 2013 diff hist +22 N Translations:Development/11/it Created page with "Standard & linee guida" current
- 13:0913:09, 6 January 2013 diff hist +4 Development/it Created page with ":Informazioni relative a Git."
- 13:0913:09, 6 January 2013 diff hist +29 N Translations:Development/10/it Created page with ":Informazioni relative a Git." current
- 13:0913:09, 6 January 2013 diff hist +9 Development/it Created page with "Strumento di controllo versione - Git"
- 13:0913:09, 6 January 2013 diff hist +37 N Translations:Development/9/it Created page with "Strumento di controllo versione - Git" current
- 13:0913:09, 6 January 2013 diff hist +4 Development/it Created page with ":Informazioni relative a CMake."
- 13:0913:09, 6 January 2013 diff hist +31 N Translations:Development/8/it Created page with ":Informazioni relative a CMake." current
- 13:0813:08, 6 January 2013 diff hist +5 N Translations:Development/7/it Created page with "CMake" current
- 13:0813:08, 6 January 2013 diff hist +12 Development/it Created page with ":I linguaggi di programmazione supportati per lo sviluppo in KDE."
- 13:0813:08, 6 January 2013 diff hist +65 N Translations:Development/6/it Created page with ":I linguaggi di programmazione supportati per lo sviluppo in KDE." current
- 13:0813:08, 6 January 2013 diff hist +6 Development/it Created page with "Linguaggi di programmazione"
- 13:0813:08, 6 January 2013 diff hist +27 N Translations:Development/5/it Created page with "Linguaggi di programmazione" current
- 13:0813:08, 6 January 2013 diff hist +31 Development/it Created page with ":Guide passo passo per lo sviluppo in KDE. :''Informazioni correlate:'' Strumenti di sviluppo | [[Special:myLanguage/Development/FAQs|..."
- 13:0813:08, 6 January 2013 diff hist +195 N Translations:Development/4/it Created page with ":Guide passo passo per lo sviluppo in KDE. :''Informazioni correlate:'' Strumenti di sviluppo | [[Special:myLanguage/Development/FAQs|..." current
- 13:0713:07, 6 January 2013 diff hist +4 Development/it Created page with "Guide alla programmazione"
- 13:0713:07, 6 January 2013 diff hist +25 N Translations:Development/3/it Created page with "Guide alla programmazione" current
- 13:0613:06, 6 January 2013 diff hist +43 Development/it Created page with ":Documenti relativi all'architettura del progetto per spiegare le tecnologie KDE. :''Informazioni correlate'': [http://api.kde.org Documentazione delle API]"
- 13:0613:06, 6 January 2013 diff hist +156 N Translations:Development/2/it Created page with ":Documenti relativi all'architettura del progetto per spiegare le tecnologie KDE. :''Informazioni correlate'': [http://api.kde.org Documentazione delle API]" current
- 13:0513:05, 6 January 2013 diff hist +3 Development/it Created page with "Architettura di KDE"
- 13:0513:05, 6 January 2013 diff hist +19 N Translations:Development/1/it Created page with "Architettura di KDE" current
- 13:0513:05, 6 January 2013 diff hist +2,107 N Development/it Created page with "Sviluppo"
- 13:0513:05, 6 January 2013 diff hist +8 N Translations:Development/Page display title/it Created page with "Sviluppo" current
- 13:0213:02, 6 January 2013 diff hist +13 KDE TechBase:General disclaimer/it Created page with "Category:Amministrazione/it" current
- 13:0213:02, 6 January 2013 diff hist +31 N Translations:KDE TechBase:General disclaimer/3/it Created page with "Category:Amministrazione/it" current
- 13:0213:02, 6 January 2013 diff hist +31 KDE TechBase:General disclaimer/it Created page with "Tutto il contenuto su '''TechBase''' è rilasciato sotto le licenze gemelle per le quali sono fornite icone di collegamento nella barra laterale di ogni pagina."
- 13:0213:02, 6 January 2013 diff hist +160 N Translations:KDE TechBase:General disclaimer/2/it Created page with "Tutto il contenuto su '''TechBase''' è rilasciato sotto le licenze gemelle per le quali sono fornite icone di collegamento nella barra laterale di ogni pagina." current
- 13:0213:02, 6 January 2013 diff hist +11 KDE TechBase:General disclaimer/it Created page with "'''TechBase''' è un wiki. Può essere liberamente modificato da ogni utente registrato e come tale non è sotto il controllo di KDE. Non c'è quindi alcuna garanzia sul conte..."
- 13:0213:02, 6 January 2013 diff hist +387 N Translations:KDE TechBase:General disclaimer/1/it Created page with "'''TechBase''' è un wiki. Può essere liberamente modificato da ogni utente registrato e come tale non è sotto il controllo di KDE. Non c'è quindi alcuna garanzia sul conte..." current
- 13:0013:00, 6 January 2013 diff hist +541 N KDE TechBase:General disclaimer/it Created page with "KDE TechBase: Nota legale generale"
- 13:0013:00, 6 January 2013 diff hist +34 N Translations:KDE TechBase:General disclaimer/Page display title/it Created page with "KDE TechBase: Nota legale generale" current
- 12:5812:58, 6 January 2013 diff hist +304 Template:Warning/it updated current
- 12:5512:55, 6 January 2013 diff hist +337 Template:Note/it updated current
- 12:4912:49, 6 January 2013 diff hist −5 Translate a Page/it No edit summary current
- 12:4912:49, 6 January 2013 diff hist +37 Translations:Translate a Page/41/it No edit summary current
- 12:4912:49, 6 January 2013 diff hist −36 Translate a Page/it No edit summary
- 12:4912:49, 6 January 2013 diff hist +6 Translations:Translate a Page/23/it No edit summary current
- 12:4812:48, 6 January 2013 diff hist −49 Translate a Page/it No edit summary
- 12:4812:48, 6 January 2013 diff hist −7 Translations:Translate a Page/20/it No edit summary current
- 12:4612:46, 6 January 2013 diff hist +13 KDE TechBase:About/it Created page with "Category:Amministrazione/it" current
- 12:4612:46, 6 January 2013 diff hist +31 N Translations:KDE TechBase:About/9/it Created page with "Category:Amministrazione/it" current
- 12:4612:46, 6 January 2013 diff hist +3 KDE TechBase:About/it Created page with "I volontari che gestiscono '''TechBase''' possono essere contattati in vari modi: tramite le pagine ''Discussione'' in '''TechBase''', tramite ''IRC'' su irc.freenode.net#kde-..."
- 12:4612:46, 6 January 2013 diff hist +229 N Translations:KDE TechBase:About/8/it Created page with "I volontari che gestiscono '''TechBase''' possono essere contattati in vari modi: tramite le pagine ''Discussione'' in '''TechBase''', tramite ''IRC'' su irc.freenode.net#kde-..." current
- 12:4512:45, 6 January 2013 diff hist 0 KDE TechBase:About/it Created page with "==Contattaci=="
- 12:4512:45, 6 January 2013 diff hist +14 N Translations:KDE TechBase:About/7/it Created page with "==Contattaci==" current
- 12:4512:45, 6 January 2013 diff hist +32 KDE TechBase:About/it Created page with "'''TechBase''' è ospitato su un server di KDE ed è attivamente supportato dalla comunità KDE. Non è, comunque, la voce di KDE in senso legale e non è nemmeno depositario ..."
- 12:4512:45, 6 January 2013 diff hist +220 N Translations:KDE TechBase:About/6/it Created page with "'''TechBase''' è ospitato su un server di KDE ed è attivamente supportato dalla comunità KDE. Non è, comunque, la voce di KDE in senso legale e non è nemmeno depositario ..." current
- 12:4412:44, 6 January 2013 diff hist −2 KDE TechBase:About/it Created page with "==TechBase e KDE=="
- 12:4412:44, 6 January 2013 diff hist +18 N Translations:KDE TechBase:About/5/it Created page with "==TechBase e KDE==" current
- 12:4312:43, 6 January 2013 diff hist +87 KDE TechBase:About/it Created page with "C'è sempre stata l'intenzione di tradurre '''TechBase''' in tutte le lingue possibili. In realtà ciò si è rivelato un po' difficile da mantenere. Nel 2010 è iniziato il l..."
- 12:4312:43, 6 January 2013 diff hist +699 N Translations:KDE TechBase:About/4/it Created page with "C'è sempre stata l'intenzione di tradurre '''TechBase''' in tutte le lingue possibili. In realtà ciò si è rivelato un po' difficile da mantenere. Nel 2010 è iniziato il l..." current
- 12:4212:42, 6 January 2013 diff hist −3 KDE TechBase:About/it Created page with "==Lingue=="
- 12:4212:42, 6 January 2013 diff hist +10 N Translations:KDE TechBase:About/3/it Created page with "==Lingue==" current
- 12:4112:41, 6 January 2013 diff hist +68 KDE TechBase:About/it Created page with "'''TechBase''' è un contenitore per informazioni dedicate allo sviluppatore relative a qualsiasi elemento di un rilascio di KDE. È un wiki scritto da volontari e modificabil..."
- 12:4112:41, 6 January 2013 diff hist +677 N Translations:KDE TechBase:About/2/it Created page with "'''TechBase''' è un contenitore per informazioni dedicate allo sviluppatore relative a qualsiasi elemento di un rilascio di KDE. È un wiki scritto da volontari e modificabil..." current
- 12:3912:39, 6 January 2013 diff hist −7 KDE TechBase:About/it Created page with "==Cos'è TechBase=="
- 12:3912:39, 6 January 2013 diff hist +19 N Translations:KDE TechBase:About/1/it Created page with "==Cos'è TechBase==" current
- 12:3912:39, 6 January 2013 diff hist +1,756 N KDE TechBase:About/it Created page with "KDE TechBase: Informazioni"
- 12:3912:39, 6 January 2013 diff hist +26 N Translations:KDE TechBase:About/Page display title/it Created page with "KDE TechBase: Informazioni" current
- 12:3812:38, 6 January 2013 diff hist 0 Welcome to KDE TechBase/it No edit summary
- 12:3812:38, 6 January 2013 diff hist 0 Translations:Welcome to KDE TechBase/3/it No edit summary current
- 12:3712:37, 6 January 2013 diff hist 0 Welcome to KDE TechBase/it No edit summary
- 12:3712:37, 6 January 2013 diff hist 0 Translations:Welcome to KDE TechBase/3/it No edit summary
- 12:3712:37, 6 January 2013 diff hist +3 Welcome to KDE TechBase/it No edit summary
- 12:3712:37, 6 January 2013 diff hist +45 Translations:Welcome to KDE TechBase/3/it No edit summary
1 May 2012
- 16:0516:05, 1 May 2012 diff hist +1 Template:Tip/it updated
24 August 2011
- 17:5817:58, 24 August 2011 diff hist −42 Translate a Page/it No edit summary
- 17:5817:58, 24 August 2011 diff hist −42 Translate a Page/it No edit summary
- 17:5817:58, 24 August 2011 diff hist −42 Translate a Page/it No edit summary
- 17:5617:56, 24 August 2011 diff hist −55 Contribute Undo revision 64619 by Kancelar0x (talk) spam
9 August 2011
- 09:4909:49, 9 August 2011 diff hist 0 N User talk:Rgallego Talk page autocreated when first thread was posted current
- 09:4909:49, 9 August 2011 diff hist +476 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Rgallego/How to translate New thread: How to translate current
- 09:3809:38, 9 August 2011 diff hist −556 Translation Workflow reverted to original because of translations in the English page
- 09:3509:35, 9 August 2011 diff hist +12 Translation Workflow/es Created page with "Jefes de equipo voluntarios: añadan aquí un enlace a su página (o soliciten ayuda)"
- 09:3509:35, 9 August 2011 diff hist +85 N Translations:Translation Workflow/23/es Created page with "Jefes de equipo voluntarios: añadan aquí un enlace a su página (o soliciten ayuda)" current
- 09:3509:35, 9 August 2011 diff hist +20 Translation Workflow/es Created page with "==Páginas de directrices particulares para cada idioma =="
- 09:3509:35, 9 August 2011 diff hist +58 N Translations:Translation Workflow/22/es Created page with "==Páginas de directrices particulares para cada idioma ==" current
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +7 Translation Workflow/es Created page with "{{Tip|1=Supervise el estado de las estadísticas de su idioma en la página http://techbase.kde.org//your-language-code o simplemente Special:LanguageStats si ha configurado ..."
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +239 N Translations:Translation Workflow/21/es Created page with "{{Tip|1=Supervise el estado de las estadísticas de su idioma en la página http://techbase.kde.org//your-language-code o simplemente Special:LanguageStats si ha configurado ..." current
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +25 Translation Workflow/es Created page with "Para obtener una descripción más completa del complemento Translate, lea la read the description on [http://translatewiki.net/wiki/Translating:Page_translation_feature the deve..."
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +194 N Translations:Translation Workflow/20/es Created page with "Para obtener una descripción más completa del complemento Translate, lea la read the description on [http://translatewiki.net/wiki/Translating:Page_translation_feature the deve..."
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist −6 Translation Workflow/es Created page with "== Para una mejor comprensión del proceso =="
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +45 N Translations:Translation Workflow/19/es Created page with "== Para una mejor comprensión del proceso ==" current
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +57 Translation Workflow/es Created page with "Propongo que la página de Discusión asociada a esta página se utilice para debatir de manera ordenada sobre las cuestiones generales que se observen, en particular cuestiones ..."
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +304 N Translations:Translation Workflow/18/es Created page with "Propongo que la página de Discusión asociada a esta página se utilice para debatir de manera ordenada sobre las cuestiones generales que se observen, en particular cuestiones ..." current
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +8 Translation Workflow/es Created page with "== Mantenimiento actualizado con el desarrollo =="
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +49 N Translations:Translation Workflow/17/es Created page with "== Mantenimiento actualizado con el desarrollo ==" current
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +27 Translation Workflow/es Created page with "UserBase propone tener jefes de equipo para cada idioma. Puede que en algún momento, Techbase haga lo mismo.A medida que se designen jefes de equipos, se irán encargando de la..."
- 09:3409:34, 9 August 2011 diff hist +460 N Translations:Translation Workflow/16/es Created page with "UserBase propone tener jefes de equipo para cada idioma. Puede que en algún momento, Techbase haga lo mismo.A medida que se designen jefes de equipos, se irán encargando de la..." current
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +4 Translation Workflow/es Created page with "== Directrices específicas de un idioma =="
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +43 N Translations:Translation Workflow/15/es Created page with "== Directrices específicas de un idioma ==" current
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist −3 Translation Workflow/es Created page with "3. Otro glosario: http://www.glossary.com/category.php?q=Computer"
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +65 N Translations:Translation Workflow/14/es Created page with "3. Otro glosario: http://www.glossary.com/category.php?q=Computer" current
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist 0 Translation Workflow/es Created page with "2. Glosario: http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/glossary"
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +65 N Translations:Translation Workflow/13/es Created page with "2. Glosario: http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/glossary" current
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +52 N Translations:Translation Workflow/12/es Created page with "1. http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/start" current
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +17 Translation Workflow/es Created page with "Diríjase aquí para obtener más información:"
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +47 N Translations:Translation Workflow/11/es Created page with "Diríjase aquí para obtener más información:" current
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +37 Translation Workflow/es Created page with ";Términos de la interfaz de usuario : Traduzca los términos de la interfaz de usuario de la manera adecuada para su idioma."
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +125 N Translations:Translation Workflow/10/es Created page with ";Términos de la interfaz de usuario : Traduzca los términos de la interfaz de usuario de la manera adecuada para su idioma." current
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +24 Translation Workflow/es Created page with ";Unidades de medida : Convierta las unidades de medida oportunas en el idioma meta o en la región a la que se dirija el texto."
- 09:3309:33, 9 August 2011 diff hist +127 N Translations:Translation Workflow/9/es Created page with ";Unidades de medida : Convierta las unidades de medida oportunas en el idioma meta o en la región a la que se dirija el texto." current
- 09:3209:32, 9 August 2011 diff hist +70 Translation Workflow/es Created page with ";Títulos de obras : Cuando se encuentre con el título de un libro, de un programa, de una característica, de una distribución o de cualquier otra obra pública, compruebe si ..."
- 09:3209:32, 9 August 2011 diff hist +465 N Translations:Translation Workflow/8/es Created page with ";Títulos de obras : Cuando se encuentre con el título de un libro, de un programa, de una característica, de una distribución o de cualquier otra obra pública, compruebe si ..." current
- 09:3209:32, 9 August 2011 diff hist +80 Translation Workflow/es Created page with ";Terminología : Para obtener ayuda en la traducción de construcciones difíciles o de términos técnicos, consulte el sitio web donde se comparten las traducciones en: [http:/..."
- 09:3209:32, 9 August 2011 diff hist +465 N Translations:Translation Workflow/7/es Created page with ";Terminología : Para obtener ayuda en la traducción de construcciones difíciles o de términos técnicos, consulte el sitio web donde se comparten las traducciones en: [http:/..." current
- 09:3209:32, 9 August 2011 diff hist +129 Translation Workflow/es Created page with ";Nombres propios : Los nombres de empresas y nombres de productos no se deben traducir en ningún caso. Los verdaderos nombres de empresas y de productos siempre deben permanecer..."
- 09:3209:32, 9 August 2011 diff hist +456 N Translations:Translation Workflow/6/es Created page with ";Nombres propios : Los nombres de empresas y nombres de productos no se deben traducir en ningún caso. Los verdaderos nombres de empresas y de productos siempre deben permanecer..."
- 09:3109:31, 9 August 2011 diff hist +44 Translation Workflow/es Created page with ";Expresiones, jerga y humor : A medida que traduce, puede encontrar expresiones, juegos de palabras o jerga que son específicos del idioma origen que pueden resultar difíciles ..."
- 09:3109:31, 9 August 2011 diff hist +454 N Translations:Translation Workflow/5/es Created page with ";Expresiones, jerga y humor : A medida que traduce, puede encontrar expresiones, juegos de palabras o jerga que son específicos del idioma origen que pueden resultar difíciles ..." current
- 09:3009:30, 9 August 2011 diff hist +4,246 N Translation Workflow/es Created page with "=== Directrices generales ==="
- 09:3009:30, 9 August 2011 diff hist +29 N Translations:Translation Workflow/4/es Created page with "=== Directrices generales ===" current
27 July 2011
- 18:2918:29, 27 July 2011 diff hist +5 Typographical Guidelines/it Created page with "==Blocco di citazione=="
- 18:2918:29, 27 July 2011 diff hist +23 N Translations:Typographical Guidelines/24/it Created page with "==Blocco di citazione==" current
- 18:2918:29, 27 July 2011 diff hist +16 Typographical Guidelines/it Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} è utile per visualizzare i nomi dei file e i percorsi. Questo è l'aspetto: <tt> un/percorso/fino/a/qui </tt>"
- 18:2918:29, 27 July 2011 diff hist +159 N Translations:Typographical Guidelines/23/it Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} è utile per visualizzare i nomi dei file e i percorsi. Questo è l'aspetto: <tt> un/percorso/fino/a/qui </tt>" current
- 18:2718:27, 27 July 2011 diff hist +27 Typographical Guidelines/it Created page with " * Le singole parole di codice possono essere tenute nella riga utilizzando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Verrà <code>visualizzato</code> così."
- 18:2718:27, 27 July 2011 diff hist +159 N Translations:Typographical Guidelines/22/it Created page with " * Le singole parole di codice possono essere tenute nella riga utilizzando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Verrà <code>visualizzato</code> così." current
- 18:2518:25, 27 July 2011 diff hist +23 Typographical Guidelines/it Created page with "* Puoi anche combinare le aree input/output con [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi l'evidenziazione della sintassi GeSHi]. Un'area input come questa {..."
- 18:2518:25, 27 July 2011 diff hist +559 N Translations:Typographical Guidelines/21/it Created page with "* Puoi anche combinare le aree input/output con [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi l'evidenziazione della sintassi GeSHi]. Un'area input come questa {..." current
- 18:2318:23, 27 July 2011 diff hist +53 Typographical Guidelines/it Created page with "* L'inserimento di un modello Input o Output in una nuova riga compromette il formato di visualizzazione se è all'interno di elenchi. Semplicemente continua sulla stessa riga se..."
- 18:2318:23, 27 July 2011 diff hist +221 N Translations:Typographical Guidelines/20/it Created page with "* L'inserimento di un modello Input o Output in una nuova riga compromette il formato di visualizzazione se è all'interno di elenchi. Semplicemente continua sulla stessa riga se..." current
- 18:2018:20, 27 July 2011 diff hist +32 Typographical Guidelines/it Created page with "{{Note/it|1=Utilizza <code><nowiki>1=<nowiki> un po' di testo </nowiki></nowiki></code> per evitare situazioni che possono compromettere il formato di visualizzazione.}}"
- 18:2018:20, 27 July 2011 diff hist +172 N Translations:Typographical Guidelines/19/it Created page with "{{Note/it|1=Utilizza <code><nowiki>1=<nowiki> un po' di testo </nowiki></nowiki></code> per evitare situazioni che possono compromettere il formato di visualizzazione.}}" current
- 18:1818:18, 27 July 2011 diff hist +46 Typographical Guidelines/it Created page with "* Output funziona allo stesso modo: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>anche il risultato nel terminale viene mostrato come codice, ma su sfondo grigio</nowiki>}}</nowiki..."
- 18:1818:18, 27 July 2011 diff hist +317 N Translations:Typographical Guidelines/18/it Created page with "* Output funziona allo stesso modo: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>anche il risultato nel terminale viene mostrato come codice, ma su sfondo grigio</nowiki>}}</nowiki..." current
- 11:2211:22, 27 July 2011 diff hist −13 Typographical Guidelines/it No edit summary
- 11:2211:22, 27 July 2011 diff hist −13 Translations:Typographical Guidelines/15/it No edit summary current
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +5 Typographical Guidelines/it Created page with "* Utilizza il modello Input così: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm -..."
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +460 N Translations:Typographical Guidelines/17/it Created page with "* Utilizza il modello Input così: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm -..." current
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +29 Typographical Guidelines/it Created page with "* Per ottenere un risultato coerente utilizza i modelli sia per le righe di codice singole che multiple."
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +104 N Translations:Typographical Guidelines/16/it Created page with "* Per ottenere un risultato coerente utilizza i modelli sia per le righe di codice singole che multiple." current
- 11:1811:18, 27 July 2011 diff hist +76 Typographical Guidelines/it Created page with "Il codice dovrebbe essere presentato utilizzando testo a larghezza fissa, di solito in un riquadro, come mostrato sotto. Il testo inserito verrà visualizzato su uno sfondo giall..."
- 11:1811:18, 27 July 2011 diff hist +262 N Translations:Typographical Guidelines/15/it Created page with "Il codice dovrebbe essere presentato utilizzando testo a larghezza fissa, di solito in un riquadro, come mostrato sotto. Il testo inserito verrà visualizzato su uno sfondo giall..."
- 11:1511:15, 27 July 2011 diff hist +312 N Template:Tip/it translated from en
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +5 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo a larghezza fissa=="
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +27 N Translations:Typographical Guidelines/14/it Created page with "==Testo a larghezza fissa==" current
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +25 Typographical Guidelines/it Created page with "Alcuni esempi: * per connetterti al tuo server remoto digita <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' in '''Konsole'''. * Nelle distribuzioni basate su rpm il comando <..."
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +280 N Translations:Typographical Guidelines/13/it Created page with "Alcuni esempi: * per connetterti al tuo server remoto digita <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' in '''Konsole'''. * Nelle distribuzioni basate su rpm il comando <..." current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +10 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza questa combinazione per testo variabile o sostituibile."
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +64 N Translations:Typographical Guidelines/12/it Created page with "Utilizza questa combinazione per testo variabile o sostituibile." current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +7 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo in grassetto e corsivo combinati=="
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +42 N Translations:Typographical Guidelines/11/it Created page with "==Testo in grassetto e corsivo combinati==" current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +22 Typographical Guidelines/it Created page with "{{Tip/it|1=I ''programmi'' sono avviati dagli utenti, i ''componenti'' sono utilizzati dai programmi.}}"
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +103 N Translations:Typographical Guidelines/10/it Created page with "{{Tip/it|1=I ''programmi'' sono avviati dagli utenti, i ''componenti'' sono utilizzati dai programmi.}}" current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +20 Typographical Guidelines/it Created page with "Alcuni esempi: * ''A questo punto salva il tuo lavoro.'' * I dettagli sono disponibili in ''Samba 3 tramite esempi''... * I manuali KDE sono in formato ''Docbook''."
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +164 N Translations:Typographical Guidelines/9/it Created page with "Alcuni esempi: * ''A questo punto salva il tuo lavoro.'' * I dettagli sono disponibili in ''Samba 3 tramite esempi''... * I manuali KDE sono in formato ''Docbook''." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +33 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza testo corsivo per enfatizzare * parole o frasi come nella normale scrittura, * titoli quando fanno riferimento ad altri lavori, * la prima occorrenza di una parola insol..."
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +182 N Translations:Typographical Guidelines/8/it Created page with "Utilizza testo corsivo per enfatizzare * parole o frasi come nella normale scrittura, * titoli quando fanno riferimento ad altri lavori, * la prima occorrenza di una parola insol..." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist 0 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo corsivo=="
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +17 N Translations:Typographical Guidelines/7/it Created page with "==Testo corsivo==" current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +13 Typographical Guidelines/it Created page with "* evidenziazione di una selezione di testo che sarà copiato in '''Klipper'''."
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +78 N Translations:Typographical Guidelines/6/it Created page with "* evidenziazione di una selezione di testo che sarà copiato in '''Klipper'''." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist 0 Typographical Guidelines/it Created page with "Per esempio:"
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +12 N Translations:Typographical Guidelines/5/it Created page with "Per esempio:" current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +45 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza il testo grassetto per evidenziare * titoli delle finestre, * etichette comuni non configurabili dall'utente, * didascalie delle icone, * nomi dei programmi."
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +166 N Translations:Typographical Guidelines/4/it Created page with "Utilizza il testo grassetto per evidenziare * titoli delle finestre, * etichette comuni non configurabili dall'utente, * didascalie delle icone, * nomi dei programmi." current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +4 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo grassetto=="
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +19 N Translations:Typographical Guidelines/3/it Created page with "==Testo grassetto==" current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +17 Typographical Guidelines/it Created page with "Aderire a queste linee guida tipografiche ti garantisce che la tua documentazione potrà essere esportata in modo facile ed accurato per scopi di traduzione."
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +157 N Translations:Typographical Guidelines/2/it Created page with "Aderire a queste linee guida tipografiche ti garantisce che la tua documentazione potrà essere esportata in modo facile ed accurato per scopi di traduzione." current
- 11:0911:09, 27 July 2011 diff hist +8 Typographical Guidelines/it Created page with "''C'è una pagina a parte che spiega la sintassi generale con codici di esempio.''"
- 11:0911:09, 27 July 2011 diff hist +113 N Translations:Typographical Guidelines/1/it Created page with "''C'è una pagina a parte che spiega la sintassi generale con codici di esempio.''" current
- 11:0811:08, 27 July 2011 diff hist +7,795 N Typographical Guidelines/it Created page with "Linee guida tipografiche"
- 11:0811:08, 27 July 2011 diff hist +24 N Translations:Typographical Guidelines/Page display title/it Created page with "Linee guida tipografiche" current
9 July 2011
- 11:0511:05, 9 July 2011 diff hist −42 Toolbox/it No edit summary
- 11:0511:05, 9 July 2011 diff hist 0 Translations:Toolbox/48/it No edit summary current
- 11:0411:04, 9 July 2011 diff hist −42 Off-line Translation/it No edit summary
8 July 2011
- 16:5116:51, 8 July 2011 diff hist +17 N MediaWiki:Tb-languages-represented/it Created page with "Lingue supportate" current
- 07:4107:41, 8 July 2011 diff hist +28 N Translations:Off-line Translation/9/it Created page with "Category:Translator_Help" current
- 07:4007:40, 8 July 2011 diff hist +25 Off-line Translation/it Created page with "* Utilizza il collegamento nella barra laterale <menuchoice>Carica un file</menuchoice> per importare il tuo file. * Inserisci un messaggio in New Imports indicando il nome d..."
- 07:4007:40, 8 July 2011 diff hist +297 N Translations:Off-line Translation/8/it Created page with "* Utilizza il collegamento nella barra laterale <menuchoice>Carica un file</menuchoice> per importare il tuo file. * Inserisci un messaggio in New Imports indicando il nome d..." current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist −1 Off-line Translation/it Created page with "Inizialmente ti viene richiesto di inviare a noi il file tradotto. Ecco la procedura:"
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +85 N Translations:Off-line Translation/7/it Created page with "Inizialmente ti viene richiesto di inviare a noi il file tradotto. Ecco la procedura:" current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +3 Off-line Translation/it Created page with "===Importare la nuova traduzione==="
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +35 N Translations:Off-line Translation/6/it Created page with "===Importare la nuova traduzione===" current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +46 Off-line Translation/it Created page with "* La casella combinata in alto <menuchoice>Voglio</menuchoice> dovrebbe essere impostata su <menuchoice>Esporta traduzioni per tradurre off-line</menuchoice>. * Controlla che il ..."
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +294 N Translations:Off-line Translation/5/it Created page with "* La casella combinata in alto <menuchoice>Voglio</menuchoice> dovrebbe essere impostata su <menuchoice>Esporta traduzioni per tradurre off-line</menuchoice>. * Controlla che il ..." current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +4 Off-line Translation/it Created page with "===Esportare la pagina==="
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +25 N Translations:Off-line Translation/4/it Created page with "===Esportare la pagina===" current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +149 Off-line Translation/it Created page with "* Richiedi di essere aggiunto al gruppo Translator: ** Fai clic su Ottenere un account traduttore nella barra laterale. ** Fai clic sull..."
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +1,179 N Translations:Off-line Translation/3/it Created page with "* Richiedi di essere aggiunto al gruppo Translator: ** Fai clic su Ottenere un account traduttore nella barra laterale. ** Fai clic sull..." current
- 07:3707:37, 8 July 2011 diff hist +11 Off-line Translation/it Created page with "== Modalità di lavoro =="
- 07:3707:37, 8 July 2011 diff hist +25 N Translations:Off-line Translation/2/it Created page with "== Modalità di lavoro ==" current
- 07:3607:36, 8 July 2011 diff hist 0 m Off-line Translation UserBase -> TechBase
- 07:3607:36, 8 July 2011 diff hist +17 Off-line Translation/it Created page with "Si suppone che se intendi tradurre pagine non in linea, tu abbia già un po' di esperienza con '''Lokalize''' o strumenti simili, di conseguenza questa pagina si occupa solo dell..."
- 07:3607:36, 8 July 2011 diff hist +254 N Translations:Off-line Translation/1/it Created page with "Si suppone che se intendi tradurre pagine non in linea, tu abbia già un po' di esperienza con '''Lokalize''' o strumenti simili, di conseguenza questa pagina si occupa solo dell..." current
- 07:3507:35, 8 July 2011 diff hist +2,002 N Off-line Translation/it Created page with "Traduzione non in linea"
- 07:3507:35, 8 July 2011 diff hist +23 N Translations:Off-line Translation/Page display title/it Created page with "Traduzione non in linea" current
7 July 2011
- 19:1619:16, 7 July 2011 diff hist +15 N MediaWiki:Tb-schedules/it Created page with "Piani di lavoro" current
- 19:1419:14, 7 July 2011 diff hist +195 N Template:Info/it Created page with "{{Box|1={{{3|Informazioni}}}|2=left|40px|link=<div style="margin-left:50px">{{{1}}}</div> |3={{{4}}}|4={{{5}}} }} <noinclude> [[Category:Modello/..." current
- 19:1319:13, 7 July 2011 diff hist 0 m Toolbox →Add a Link: userbase -> TechBase
- 19:1219:12, 7 July 2011 diff hist +11 Toolbox/it Created page with "Ci sono due tipi di collegamenti da conoscere: quelli interni per altre pagine di techbase e quelli a URL esterni."
- 19:1219:12, 7 July 2011 diff hist +114 N Translations:Toolbox/48/it Created page with "Ci sono due tipi di collegamenti da conoscere: quelli interni per altre pagine di techbase e quelli a URL esterni."
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +28 N Translations:Toolbox/93/it Created page with "Category:Translator_Help" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 N Translations:Toolbox/92/it Created page with "----" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +41 N Translations:Toolbox/91/it Created page with "{{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +9 Toolbox/it Created page with "Tuttavia elenca anche tutte le pagine di "altre lingue", utilizzalo quindi con prudenza."
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +88 N Translations:Toolbox/90/it Created page with "Tuttavia elenca anche tutte le pagine di "altre lingue", utilizzalo quindi con prudenza." current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 Toolbox/it Created page with "=== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}}==="
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +39 N Translations:Toolbox/89/it Created page with "=== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}}===" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 Toolbox/it Created page with "è molto utile se vuoi elencare le sotto-pagine con collegamenti attivi come"
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +76 N Translations:Toolbox/88/it Created page with "è molto utile se vuoi elencare le sotto-pagine con collegamenti attivi come" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 Toolbox/it Created page with "{{Input|1=<nowiki>== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}}"
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +109 N Translations:Toolbox/87/it Created page with "{{Input|1=<nowiki>== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}}" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +8 Toolbox/it Created page with "==Aggiungere un elenco di sotto-pagine=="
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +40 N Translations:Toolbox/86/it Created page with "==Aggiungere un elenco di sotto-pagine==" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +16 N Translations:Toolbox/85/it Created page with "{{Construction}}" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +7 Toolbox/it Created page with "Se hai bisogno di poter lavorare su una pagina per un po' di tempo, per più giorni per esempio, potrebbe piacerti utilizzare il modello Construction: <nowiki>{{Construction}}</n..."
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +199 N Translations:Toolbox/84/it Created page with "Se hai bisogno di poter lavorare su una pagina per un po' di tempo, per più giorni per esempio, potrebbe piacerti utilizzare il modello Construction: <nowiki>{{Construction}}</n..." current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +10 Toolbox/it Created page with "===Aggiungere una nuova pagina complessa==="
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +43 N Translations:Toolbox/83/it Created page with "===Aggiungere una nuova pagina complessa===" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist −1 Toolbox/it Created page with "''Non dimenticare di rimuoverla quando hai finito!''"
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +52 N Translations:Toolbox/82/it Created page with "''Non dimenticare di rimuoverla quando hai finito!''" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +16 N Translations:Toolbox/81/it Created page with "{{Being_Edited}}" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +49 Toolbox/it Created page with "Se una pagina rimane aperta per modifiche per un po' di tempo, c'è un rischio di conflitto: qualcun altro potrebbe modificarla nello stesso momento e salvare le tue modifiche co..."