- Expresiones, jerga y humor
- A medida que traduce, puede encontrar expresiones, juegos de palabras o jerga que son específicos del idioma origen que pueden resultar difíciles de traducir de manera convincente.
- En esos casos, traduzca el concepto o el argumento que el artículo intenta transmitir y no las palabras exactas.
- Asegúrese de que capta el mensaje en su conjunto y no se preocupe de que se pierda el humor o las expresiones coloquiales.
This page was last modified on 9 August 2011, at 10:31. This page has been accessed 16 times.
Content is available under Creative Commons License SA 3.0 as well as the GNU Free Documentation License 1.2.