(Created page with "e nell'ultima unità") |
|||
(15 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 42: | Line 42: | ||
In questo contesto pensa la parola "Category" come una parola di sistema che quindi non dovrebbe essere tradotta. Per esempio <nowiki>[[Category:Administration]]</nowiki> diventerà <nowiki>[[Category:Amministrazione/it]]</nowiki>. | In questo contesto pensa la parola "Category" come una parola di sistema che quindi non dovrebbe essere tradotta. Per esempio <nowiki>[[Category:Administration]]</nowiki> diventerà <nowiki>[[Category:Amministrazione/it]]</nowiki>. | ||
− | Per | + | Per coerenza UserBase offre elenchi di traduzioni approvate delle categorie. I gruppi di traduzione possono trovare utili simili elenchi. Queste tabelle sono visualizzabili in [{{UB}}/Translation_Help_Needed Translation Help Needed]. Se hai bisogno chiedi aiuto. |
===Collegamenti ad altre pagine in TechBase=== | ===Collegamenti ad altre pagine in TechBase=== | ||
Line 48: | Line 48: | ||
Questi prendono la forma <nowiki>[[Special:myLanguage/Other page|testo di collegamento]]</nowiki>. Il collegamento dovrebbe rimanere non tradotto, mentre il testo di collegamento dovrebbe sempre essere tradotto. Se non è presente il testo di collegamento, per favore aggiungine uno adatto (tradotto). | Questi prendono la forma <nowiki>[[Special:myLanguage/Other page|testo di collegamento]]</nowiki>. Il collegamento dovrebbe rimanere non tradotto, mentre il testo di collegamento dovrebbe sempre essere tradotto. Se non è presente il testo di collegamento, per favore aggiungine uno adatto (tradotto). | ||
− | + | {{Note/it|"myLanguage" cercherà di caricare la versione tradotta del collegamento nella lingua che hai impostato nelle tue preferenze utente. Se non riesce a farlo caricherà semplicemente l'originale inglese, è quindi un sistema sicuro da usare per qualsiasi collegamento interno.}} | |
===Collegamenti a siti esterni=== | ===Collegamenti a siti esterni=== | ||
Line 73: | Line 73: | ||
e nell'ultima unità | e nell'ultima unità | ||
− | {{Input|1=<nowiki> ... | + | {{Input|1=<nowiki> ...fine di un lungo riquadro informativo}}<!--{{--></nowiki>}} |
− | + | Se la parentesi incriminata è parte di una faccina, puoi sostituirla con l'icona di una faccina. Per la faccina standard, <!--(-->:-), puoi utilizzare il modello <nowiki>{{Smiley}}</nowiki>. | |
− | + | Per favore correggi anche la pagina originale in modo che altri traduttori non abbiano lo stesso problema o lascia un messaggio nella pagina di discussione. | |
− | === | + | ===Discrepanze delle statistiche della lingua=== |
− | + | Potresti aver notato alcune piccole differenze tra le percentuali dichiarate dalla pagina LanguageStats e quelle nella barra delle lingue. È normale. LanguageStats confronta solo il numero dei messaggi non tradotti o obsoleti. Le statistiche della barra delle lingue cercano di essere più intelligenti. Per esempio in una pagina (di 100 messaggi) 8 messaggi subiscono una piccola modifica (legata a cambi di nome), in ogni caso è coinvolta una singola parola. C'è un 8% di differenza tra le due statistiche dato che rappresenta un importante ammontare dei messaggi, ma una piccola porzione dell'intera traduzione. | |
− | === | + | ===Se utilizzi il browser Chromium...=== |
− | + | Stai attento perché sembra esserci un qualche problema di cache nel browser Chromium. Ho notato che anche ricaricando forzatamente la pagina, a volte le statistiche non vengono mostrate come dovrebbero (ho notato anche altri problemi), mentre se apro la stessa pagina in Firefox vedo le statistiche corrette. | |
− | == | + | == Vedi anche == |
− | * [http://translatewiki.net/wiki/Translating:Page_translation_feature#Translators] | + | * [http://translatewiki.net/wiki/Translating:Page_translation_feature#Translators Translating:Page translation feature] |
[[Category:Translator_Help]] | [[Category:Translator_Help]] |
Nota |
---|
Inserendo en (English) come codice lingua non visualizzerai alcun messaggio non tradotto dato che tutto il contenuto originale è scritto in inglese. |
Attenzione |
---|
Non creare una pagina localizzata manualmente (inserendo nome_pagina/codice_lingua e cercando di tradurre l'originale). Questo crea problemi al sistema di traduzione e non verrà mostrata alcuna traduzione. |
Un tipico esempio è [[Image:Plasma-kickoff.jpg|right|160px]]. Il tutto è un'istruzione del sistema su come visualizzare l'immagine. Niente di ciò viene tradotto.
In questo contesto pensa la parola "Category" come una parola di sistema che quindi non dovrebbe essere tradotta. Per esempio [[Category:Administration]] diventerà [[Category:Amministrazione/it]].
Per coerenza UserBase offre elenchi di traduzioni approvate delle categorie. I gruppi di traduzione possono trovare utili simili elenchi. Queste tabelle sono visualizzabili in Translation Help Needed. Se hai bisogno chiedi aiuto.
Questi prendono la forma [[Special:myLanguage/Other page|testo di collegamento]]. Il collegamento dovrebbe rimanere non tradotto, mentre il testo di collegamento dovrebbe sempre essere tradotto. Se non è presente il testo di collegamento, per favore aggiungine uno adatto (tradotto).
Nota |
---|
"myLanguage" cercherà di caricare la versione tradotta del collegamento nella lingua che hai impostato nelle tue preferenze utente. Se non riesce a farlo caricherà semplicemente l'originale inglese, è quindi un sistema sicuro da usare per qualsiasi collegamento interno. |
Questi prendono la forma [http://example.com testo di collegamento]. Come con i collegamenti interni mantieni il collegamento reale e traduci il testo di collegamento.
Le istruzioni per la traduzione di quei collegamenti della barra laterale sono disponibili su Modifying_the_Sidebar#Translating_Sidebar_Items.
Questi generalmente sono costituiti da una parola di intestazione come "Information" e di un testo informativo modificabile. Se la parola "Information" non è riconoscibile nella tua lingua, potresti aver bisogno di una versione localizzata del modello. Per favore chiedi se hai bisogno di aiuto al riguardo.
Talvolta potrebbe accadere che traduci una pagina, ma la traduzione viene segnata come incompleta. Certi errori nella sintassi della pagina originale possono causare questo problema. Il tipo di errore più comune è la presenza di parentesi non bilanciate. Il sistema di traduzione richiede che tutte le parentesi aperte ('[', '{' o '(' ) abbiano una corrispondente parentesi chiusa (']', '}' or ')' ) nella stessa unità di traduzione, altrimenti la traduzione viene considerata incompleta.
La stessa regola non è necessaria per il software wiki, è quindi facile che chi scrive commetta questi errori. Se semplicemente manca un carattere parentesi, aggiungilo. Tuttavia talvolta il contenuto tra parentesi si estende su più di un'unità di traduzione così che la corrispondente parentesi di chiusura si trova nell'ultima unità. In questo caso devi bilanciare le parentesi in entrambe le unità, ma non puoi semplicemente aggiungere caratteri parentesi senza modificare il significato o la formattazione, devi quindi nascondere il carattere parentesi aggiunto così
<!--}}-->{{Info/it|1=Inizio di un lungo riquadro informativo...
e nell'ultima unità
...fine di un lungo riquadro informativo}}<!--{{-->
Se la parentesi incriminata è parte di una faccina, puoi sostituirla con l'icona di una faccina. Per la faccina standard, :-), puoi utilizzare il modello {{Smiley}}.
Per favore correggi anche la pagina originale in modo che altri traduttori non abbiano lo stesso problema o lascia un messaggio nella pagina di discussione.
Potresti aver notato alcune piccole differenze tra le percentuali dichiarate dalla pagina LanguageStats e quelle nella barra delle lingue. È normale. LanguageStats confronta solo il numero dei messaggi non tradotti o obsoleti. Le statistiche della barra delle lingue cercano di essere più intelligenti. Per esempio in una pagina (di 100 messaggi) 8 messaggi subiscono una piccola modifica (legata a cambi di nome), in ogni caso è coinvolta una singola parola. C'è un 8% di differenza tra le due statistiche dato che rappresenta un importante ammontare dei messaggi, ma una piccola porzione dell'intera traduzione.
Stai attento perché sembra esserci un qualche problema di cache nel browser Chromium. Ho notato che anche ricaricando forzatamente la pagina, a volte le statistiche non vengono mostrate come dovrebbero (ho notato anche altri problemi), mentre se apro la stessa pagina in Firefox vedo le statistiche corrette.