User contributions for Aracele
3 June 2015
- 21:4121:41, 3 June 2015 diff hist +49 N Translations:Development/Tutorials/97/pt-br Created page with "Serviços de inicialização automática do D-Bus"
- 21:4121:41, 3 June 2015 diff hist +15 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Aprenda a usar os seus próprios tipos em classes exportadas no D-Bus. Aborda marhaling e unmarshaling de objetos, a integração de tipos personalizados em descrições XML e..."
- 21:4121:41, 3 June 2015 diff hist +241 N Translations:Development/Tutorials/96/pt-br Created page with "Aprenda a usar os seus próprios tipos em classes exportadas no D-Bus. Aborda marhaling e unmarshaling de objetos, a integração de tipos personalizados em descrições XML e..."
- 21:4021:40, 3 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Usando tipos customizados com D-Bus"
- 21:4021:40, 3 June 2015 diff hist +35 N Translations:Development/Tutorials/95/pt-br Created page with "Usando tipos customizados com D-Bus"
- 21:3921:39, 3 June 2015 diff hist +28 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Saiba como expor a funcionalidade em seu aplicativo criando e usando interfaces customizadas do D-Bus. Abora a geração das descrições XML, instanciação de interfaces em ..."
- 21:3921:39, 3 June 2015 diff hist +249 N Translations:Development/Tutorials/94/pt-br Created page with "Saiba como expor a funcionalidade em seu aplicativo criando e usando interfaces customizadas do D-Bus. Abora a geração das descrições XML, instanciação de interfaces em ..."
- 21:3721:37, 3 June 2015 diff hist −1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Criando interfaces D-Bus"
- 21:3721:37, 3 June 2015 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/93/pt-br Created page with "Criando interfaces D-Bus"
- 21:3721:37, 3 June 2015 diff hist +10 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Sugestões para fazer uso de QtDBus ao confrontado com interfaces reais problemáticas."
- 21:3721:37, 3 June 2015 diff hist +87 N Translations:Development/Tutorials/92/pt-br Created page with "Sugestões para fazer uso de QtDBus ao confrontado com interfaces reais problemáticas."
- 21:3721:37, 3 June 2015 diff hist +2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "D-Bus intermediário"
- 21:3721:37, 3 June 2015 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/91/pt-br Created page with "D-Bus intermediário"
- 21:3621:36, 3 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Um guia passo-a-passo para chamar métodos de D-Bus e conexão com sinais D-Bus usando QtDBus."
- 21:3621:36, 3 June 2015 diff hist +94 N Translations:Development/Tutorials/90/pt-br Created page with "Um guia passo-a-passo para chamar métodos de D-Bus e conexão com sinais D-Bus usando QtDBus."
- 21:3521:35, 3 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Acessando interfaces D-Bus"
- 21:3521:35, 3 June 2015 diff hist +26 N Translations:Development/Tutorials/89/pt-br Created page with "Acessando interfaces D-Bus"
- 21:3521:35, 3 June 2015 diff hist +17 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Uma introdução simples e direta aos principais conceitos em D-Bus da perspectiva de um desenvolvedor de aplicativos, este tutorial cobre o que o D-Bus é e como ele pode ser..."
- 21:3521:35, 3 June 2015 diff hist +198 N Translations:Development/Tutorials/88/pt-br Created page with "Uma introdução simples e direta aos principais conceitos em D-Bus da perspectiva de um desenvolvedor de aplicativos, este tutorial cobre o que o D-Bus é e como ele pode ser..."
- 21:2921:29, 3 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Introdução ao D-Bus"
- 21:2921:29, 3 June 2015 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/87/pt-br Created page with "Introdução ao D-Bus" current
- 21:2921:29, 3 June 2015 diff hist +13 N Translations:Development/Tutorials/86/pt-br Created page with "=== D-Bus ===" current
- 21:2921:29, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Scripting e automação de aplicativo =="
- 21:2921:29, 3 June 2015 diff hist +43 N Translations:Development/Tutorials/85/pt-br Created page with "== Scripting e automação de aplicativo =="
- 21:2821:28, 3 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como utilizar o serviço de leitor de texto Jovie no seu aplicativo."
- 21:2821:28, 3 June 2015 diff hist +68 N Translations:Development/Tutorials/84/pt-br Created page with "Como utilizar o serviço de leitor de texto Jovie no seu aplicativo." current
- 21:2721:27, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Leitor de texto"
- 21:2721:27, 3 June 2015 diff hist +15 N Translations:Development/Tutorials/83/pt-br Created page with "Leitor de texto" current
- 21:2621:26, 3 June 2015 diff hist +12 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Este tutorial vai explicar alguns detalhes sobre o uso de leitores de tela com os aplicativos do KDE."
- 21:2621:26, 3 June 2015 diff hist +101 N Translations:Development/Tutorials/82/pt-br Created page with "Este tutorial vai explicar alguns detalhes sobre o uso de leitores de tela com os aplicativos do KDE." current
- 21:2521:25, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Leitor de tela"
- 21:2521:25, 3 June 2015 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/81/pt-br Created page with "Leitor de tela" current
- 21:2521:25, 3 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "O que procurar em seu aplicativo para torná-lo acessível para tantas pessoas quanto possível."
- 21:2521:25, 3 June 2015 diff hist +96 N Translations:Development/Tutorials/80/pt-br Created page with "O que procurar em seu aplicativo para torná-lo acessível para tantas pessoas quanto possível."
- 21:2421:24, 3 June 2015 diff hist +17 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Lista de verificação de acessibilidade"
- 21:2421:24, 3 June 2015 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/79/pt-br Created page with "Lista de verificação de acessibilidade"
- 21:2321:23, 3 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Uma lista de tutoriais de acessibilidade e informações gerais."
- 21:2321:23, 3 June 2015 diff hist +64 N Translations:Development/Tutorials/78/pt-br Created page with "Uma lista de tutoriais de acessibilidade e informações gerais." current
- 21:2321:23, 3 June 2015 diff hist +8 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Visão geral da acessibilidade"
- 21:2321:23, 3 June 2015 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/77/pt-br Created page with "Visão geral da acessibilidade"
- 21:2221:22, 3 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Escrever e gerar páginas de manual de referência. ;Código Fonte"
- 21:2221:22, 3 June 2015 diff hist +66 N Translations:Development/Tutorials/76/pt-br Created page with "Escrever e gerar páginas de manual de referência. ;Código Fonte" current
- 21:2221:22, 3 June 2015 diff hist +9 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Páginas de manual"
- 21:2221:22, 3 June 2015 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/75/pt-br Created page with "Páginas de manual" current
- 21:2121:21, 3 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Este tutorial explica como documentar suas APIs corretamente."
- 21:2121:21, 3 June 2015 diff hist +61 N Translations:Development/Tutorials/74/pt-br Created page with "Este tutorial explica como documentar suas APIs corretamente." current
- 21:2121:21, 3 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Documentação da API"
- 21:2121:21, 3 June 2015 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/73/pt-br Created page with "Documentação da API" current
- 21:2021:20, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Documentação =="
- 21:2021:20, 3 June 2015 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/72/pt-br Created page with "== Documentação ==" current
- 21:2021:20, 3 June 2015 diff hist +11 Development/Tutorials/pt-br Created page with "O verificador de código Krazy escaneia o código do KDE e relata erros i18n comuns."
- 21:2021:20, 3 June 2015 diff hist +84 N Translations:Development/Tutorials/71/pt-br Created page with "O verificador de código Krazy escaneia o código do KDE e relata erros i18n comuns."
- 21:1921:19, 3 June 2015 diff hist +13 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Verificação automática de código i18n"
- 21:1921:19, 3 June 2015 diff hist +41 N Translations:Development/Tutorials/70/pt-br Created page with "Verificação automática de código i18n"
- 21:1821:18, 3 June 2015 diff hist +33 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Para garantir uma apresentação consistente e representações mais significativas de mensagens em aplicativos, a marcação semântica pode ser aplicada às mensagens marcad..."
- 21:1821:18, 3 June 2015 diff hist +267 N Translations:Development/Tutorials/69/pt-br Created page with "Para garantir uma apresentação consistente e representações mais significativas de mensagens em aplicativos, a marcação semântica pode ser aplicada às mensagens marcad..." current
- 21:1721:17, 3 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Marcação semântica de mensagens"
- 21:1721:17, 3 June 2015 diff hist +34 N Translations:Development/Tutorials/68/pt-br Created page with "Marcação semântica de mensagens"
- 21:1721:17, 3 June 2015 diff hist +19 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Este tutorial aborda desafios que você pode eventualmente enfrentar, como traduzir manuais e outros dados que existem fora do código-fonte, fusão e manipulação de arquivo..."
- 21:1721:17, 3 June 2015 diff hist +351 N Translations:Development/Tutorials/67/pt-br Created page with "Este tutorial aborda desafios que você pode eventualmente enfrentar, como traduzir manuais e outros dados que existem fora do código-fonte, fusão e manipulação de arquivo..."
- 21:1521:15, 3 June 2015 diff hist −3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Desafios e soluções i18n comuns"
- 21:1521:15, 3 June 2015 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/66/pt-br Created page with "Desafios e soluções i18n comuns"
- 21:1421:14, 3 June 2015 diff hist +46 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Uma vez que seu aplicativo está pronto para ser localizado, o próximo passo é garantir que os arquivos de tradução sejam compilados automaticamente e mantidos atualizados..."
- 21:1421:14, 3 June 2015 diff hist +338 N Translations:Development/Tutorials/65/pt-br Created page with "Uma vez que seu aplicativo está pronto para ser localizado, o próximo passo é garantir que os arquivos de tradução sejam compilados automaticamente e mantidos atualizados..." current
- 21:1221:12, 3 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Incorporando i18n ao sistema de compilação"
- 21:1221:12, 3 June 2015 diff hist +44 N Translations:Development/Tutorials/64/pt-br Created page with "Incorporando i18n ao sistema de compilação"
- 21:1221:12, 3 June 2015 diff hist +25 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Compilar e instalar o suporte ao idioma do módulo de localização (l10n) do KDE é uma boa ideia para aqueles que trabalham em aplicativos no repositório principal do KDE. ..."
- 21:1221:12, 3 June 2015 diff hist +317 N Translations:Development/Tutorials/63/pt-br Created page with "Compilar e instalar o suporte ao idioma do módulo de localização (l10n) do KDE é uma boa ideia para aqueles que trabalham em aplicativos no repositório principal do KDE. ..."
- 21:0821:08, 3 June 2015 diff hist +10 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Compilando o módulo de localização do KDE"
- 21:0821:08, 3 June 2015 diff hist +44 N Translations:Development/Tutorials/62/pt-br Created page with "Compilando o módulo de localização do KDE"
- 21:0721:07, 3 June 2015 diff hist −9 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Existem vários erros comuns que impedem que aplicativos sejam adequadamente localizados. Saiba o que são e como evitá-los facilmente neste tutorial."
- 21:0721:07, 3 June 2015 diff hist +151 N Translations:Development/Tutorials/61/pt-br Created page with "Existem vários erros comuns que impedem que aplicativos sejam adequadamente localizados. Saiba o que são e como evitá-los facilmente neste tutorial."
- 21:0621:06, 3 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Evitando armadilhas comuns em localização"
- 21:0621:06, 3 June 2015 diff hist +43 N Translations:Development/Tutorials/60/pt-br Created page with "Evitando armadilhas comuns em localização"
- 21:0521:05, 3 June 2015 diff hist +42 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Este tutorial cobre o que a localização é, por que é importante e como assegurar que seu aplicativo está pronto para ser localizado. Uma leitura obrigatória para todos o..."
- 21:0521:05, 3 June 2015 diff hist +208 N Translations:Development/Tutorials/59/pt-br Created page with "Este tutorial cobre o que a localização é, por que é importante e como assegurar que seu aplicativo está pronto para ser localizado. Uma leitura obrigatória para todos o..."
- 21:0121:01, 3 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Escrevendo aplicativos com localização em mente"
- 21:0121:01, 3 June 2015 diff hist +49 N Translations:Development/Tutorials/58/pt-br Created page with "Escrevendo aplicativos com localização em mente"
- 21:0021:00, 3 June 2015 diff hist +52 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Introdução ao Unicode]] : Uma introdução ao que é Unicode, bem como a forma de lidar com dados Unicode em aplicativos do KDE."
- 21:0021:00, 3 June 2015 diff hist +130 N Translations:Development/Tutorials/57/pt-br Created page with "Introdução ao Unicode]] : Uma introdução ao que é Unicode, bem como a forma de lidar com dados Unicode em aplicativos do KDE."
- 20:5920:59, 3 June 2015 diff hist +10 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Veja também o Portal de localização."
- 20:5920:59, 3 June 2015 diff hist +75 N Translations:Development/Tutorials/56/pt-br Created page with "Veja também o Portal de localização." current
- 20:5920:59, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Localização =="
- 20:5920:59, 3 June 2015 diff hist +19 N Translations:Development/Tutorials/55/pt-br Created page with "== Localização ==" current
- 20:5720:57, 3 June 2015 diff hist +67 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Criando e carregando plugins usando KService]] : Aprenda a definir os tipos de plugin personalizados, encontrar plugins instalados (incluindo plugins de terceiros) e carregá-..."
- 20:5720:57, 3 June 2015 diff hist +227 N Translations:Development/Tutorials/54/pt-br Created page with "Criando e carregando plugins usando KService]] : Aprenda a definir os tipos de plugin personalizados, encontrar plugins instalados (incluindo plugins de terceiros) e carregá-..."
- 20:5520:55, 3 June 2015 diff hist +5 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como encontrar serviços, tais como plugins ou mimetypes, que são indexados em SyCoCa usando Trader Query Syntax"
- 20:5520:55, 3 June 2015 diff hist +113 N Translations:Development/Tutorials/53/pt-br Created page with "Como encontrar serviços, tais como plugins ou mimetypes, que são indexados em SyCoCa usando Trader Query Syntax"
- 20:5420:54, 3 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Encontrar serviços usando Trader Queries"
- 20:5420:54, 3 June 2015 diff hist +41 N Translations:Development/Tutorials/52/pt-br Created page with "Encontrar serviços usando Trader Queries"
- 20:4920:49, 3 June 2015 diff hist +26 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Uma visão geral do framework de serviços no KDE e o que ele fornece ao desenvolvedor do aplicativo. Cobre o cache de configuração do sistema (SyCoca), os arquivos de dados..."
- 20:4920:49, 3 June 2015 diff hist +238 N Translations:Development/Tutorials/301/pt-br Created page with "Uma visão geral do framework de serviços no KDE e o que ele fornece ao desenvolvedor do aplicativo. Cobre o cache de configuração do sistema (SyCoca), os arquivos de dados..."
- 20:4820:48, 3 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Introdução ao Framework de Serviços"
- 20:4820:48, 3 June 2015 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/51/pt-br Created page with "Introdução ao Framework de Serviços" current
- 20:4720:47, 3 June 2015 diff hist −2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Serviços: Aplicativos e Plugins =="
- 20:4720:47, 3 June 2015 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/50/pt-br Created page with "== Serviços: Aplicativos e Plugins ==" current
- 20:4720:47, 3 June 2015 diff hist +57 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Tutorial sobre como escrever um script de atualização para manter as alterações no formato de arquivo de configuração do aplicativo em sincronia com o arquivo de configu..."
- 20:4720:47, 3 June 2015 diff hist +208 N Translations:Development/Tutorials/49/pt-br Created page with "Tutorial sobre como escrever um script de atualização para manter as alterações no formato de arquivo de configuração do aplicativo em sincronia com o arquivo de configu..." current
- 20:4620:46, 3 June 2015 diff hist +12 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Atualizando os arquivos do KConfig"
- 20:4620:46, 3 June 2015 diff hist +34 N Translations:Development/Tutorials/48/pt-br Created page with "Atualizando os arquivos do KConfig"
- 20:4320:43, 3 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Tutorial sobre como usar eficientemente o framework KConfig XT."
- 20:4320:43, 3 June 2015 diff hist +63 N Translations:Development/Tutorials/47/pt-br Created page with "Tutorial sobre como usar eficientemente o framework KConfig XT." current
- 20:4220:42, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Usando KConfig XT"
- 20:4220:42, 3 June 2015 diff hist +17 N Translations:Development/Tutorials/46/pt-br Created page with "Usando KConfig XT" current
- 20:4220:42, 3 June 2015 diff hist +5 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Uma visão geral das classes do KConfig e como usá-las no código do seu aplicativo"
- 20:4220:42, 3 June 2015 diff hist +84 N Translations:Development/Tutorials/45/pt-br Created page with "Uma visão geral das classes do KConfig e como usá-las no código do seu aplicativo"
- 20:4120:41, 3 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Introdução ao KConfig"
- 20:4120:41, 3 June 2015 diff hist +23 N Translations:Development/Tutorials/44/pt-br Created page with "Introdução ao KConfig" current
- 20:4120:41, 3 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Gerenciando configuração de dados com KConfig =="
- 20:4120:41, 3 June 2015 diff hist +53 N Translations:Development/Tutorials/43/pt-br Created page with "== Gerenciando configuração de dados com KConfig =="
- 20:3620:36, 3 June 2015 diff hist +17 Development/Tutorials/pt-br Created page with ": Técnicas que você pode usar para detectar erros no código do KDE"
- 20:3620:36, 3 June 2015 diff hist +69 N Translations:Development/Tutorials/42/pt-br Created page with ": Técnicas que você pode usar para detectar erros no código do KDE" current
- 20:3520:35, 3 June 2015 diff hist +14 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Formas semi-automáticas para detectar erros de código"
- 20:3520:35, 3 June 2015 diff hist +55 N Translations:Development/Tutorials/41/pt-br Created page with "Formas semi-automáticas para detectar erros de código" current
- 20:3520:35, 3 June 2015 diff hist +15 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Tutorial por [mailto: [email protected] Brad Hards] que descreve como escrever testes de unidade usando a estrutura QTestLib. É apresentado como um tutorial baseado em exem..."
- 20:3520:35, 3 June 2015 diff hist +213 N Translations:Development/Tutorials/40/pt-br Created page with "Tutorial por [mailto: [email protected] Brad Hards] que descreve como escrever testes de unidade usando a estrutura QTestLib. É apresentado como um tutorial baseado em exem..." current
- 20:3320:33, 3 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Link original"
- 20:3320:33, 3 June 2015 diff hist +13 N Translations:Development/Tutorials/39/pt-br Created page with "Link original" current
- 20:3320:33, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Escrevendo UnitTests para Qt4 e KDE4 com QTestLib"
- 20:3320:33, 3 June 2015 diff hist +49 N Translations:Development/Tutorials/38/pt-br Created page with "Escrevendo UnitTests para Qt4 e KDE4 com QTestLib" current
- 20:3220:32, 3 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Dicas, ferramentas e técnicas para aplicar ao depurar o seu aplicativo KDE"
- 20:3220:32, 3 June 2015 diff hist +75 N Translations:Development/Tutorials/37/pt-br Created page with "Dicas, ferramentas e técnicas para aplicar ao depurar o seu aplicativo KDE" current
- 20:3220:32, 3 June 2015 diff hist −2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Depurando seu aplicativo"
- 20:3220:32, 3 June 2015 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/36/pt-br Created page with "Depurando seu aplicativo" current
- 20:2820:28, 3 June 2015 diff hist −2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Teste e depuração =="
- 20:2820:28, 3 June 2015 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/35/pt-br Created page with "== Teste e depuração ==" current
- 20:2720:27, 3 June 2015 diff hist +36 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Deixe seu aplicativo aparecer no menu K e em menus de aplicativo. Com base no Tutorial de Ícones. ;[[Development/Tutorials/Building_An_Existing_Application| Compilando um apl..."
- 20:2720:27, 3 June 2015 diff hist +519 N Translations:Development/Tutorials/34/pt-br Created page with "Deixe seu aplicativo aparecer no menu K e em menus de aplicativo. Com base no Tutorial de Ícones. ;[[Development/Tutorials/Building_An_Existing_Application| Compilando um apl..."
- 20:2420:24, 3 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Arquivo desktop"
- 20:2420:24, 3 June 2015 diff hist +15 N Translations:Development/Tutorials/33/pt-br Created page with "Arquivo desktop"
- 20:2320:23, 3 June 2015 diff hist +5 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Entregar seu aplicativo com ícones que são automaticamente instalados para os lugares certos. Baseado no Kaction Tutorial."
- 20:2320:23, 3 June 2015 diff hist +166 N Translations:Development/Tutorials/32/pt-br Created page with "Entregar seu aplicativo com ícones que são automaticamente instalados para os lugares certos. Baseado no Kaction Tutorial."
- 20:2220:22, 3 June 2015 diff hist +2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Ícones"
- 20:2220:22, 3 June 2015 diff hist +7 N Translations:Development/Tutorials/31/pt-br Created page with "Ícones" current
- 20:2220:22, 3 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Torne o seu aplicativo consciente das sessões X"
- 20:2220:22, 3 June 2015 diff hist +48 N Translations:Development/Tutorials/30/pt-br Created page with "Torne o seu aplicativo consciente das sessões X"
- 20:1820:18, 3 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Gerenciamento de Sessões"
- 20:1820:18, 3 June 2015 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/29/pt-br Created page with "Gerenciamento de Sessões" current
- 20:1820:18, 3 June 2015 diff hist +14 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como adicionar a biblioteca para o sistema de compilação e como preparar o código-fonte."
- 20:1820:18, 3 June 2015 diff hist +91 N Translations:Development/Tutorials/28/pt-br Created page with "Como adicionar a biblioteca para o sistema de compilação e como preparar o código-fonte." current
- 20:1820:18, 3 June 2015 diff hist +18 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Criação de Bibliotecas para compartilhar código"
- 20:1720:17, 3 June 2015 diff hist +50 N Translations:Development/Tutorials/27/pt-br Created page with "Criação de Bibliotecas para compartilhar código" current
- 20:1720:17, 3 June 2015 diff hist +9 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como usar Qt Creator como uma [http://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment IDE] para desenvolver programas KDE"
- 20:1720:17, 3 June 2015 diff hist +130 N Translations:Development/Tutorials/26/pt-br Created page with "Como usar Qt Creator como uma [http://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment IDE] para desenvolver programas KDE" current
- 20:1620:16, 3 June 2015 diff hist +9 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Usando Qt Creator para desenvolver o seu programa KDE"
- 20:1620:16, 3 June 2015 diff hist +53 N Translations:Development/Tutorials/25/pt-br Created page with "Usando Qt Creator para desenvolver o seu programa KDE" current
- 20:1620:16, 3 June 2015 diff hist −4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como entender e depurar erros de linker na hora da compilação."
- 20:1620:16, 3 June 2015 diff hist +64 N Translations:Development/Tutorials/24/pt-br Created page with "Como entender e depurar erros de linker na hora da compilação." current
- 20:1520:15, 3 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Depuração de erros de linker"
- 20:1520:15, 3 June 2015 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/23/pt-br Created page with "Depuração de erros de linker" current
- 20:1420:14, 3 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Vários erros comuns cometidos durante o desenvolvimento de aplicativos Qt e KDE e como evitá-los."
- 20:1420:14, 3 June 2015 diff hist +99 N Translations:Development/Tutorials/22/pt-br Created page with "Vários erros comuns cometidos durante o desenvolvimento de aplicativos Qt e KDE e como evitá-los." current
- 20:1420:14, 3 June 2015 diff hist +2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Erros comuns de programação"
- 20:1420:14, 3 June 2015 diff hist +29 N Translations:Development/Tutorials/21/pt-br Created page with "Erros comuns de programação"
- 20:1420:14, 3 June 2015 diff hist +10 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como usar o sistema de compilação CMake usado por KDE4."
- 20:1420:14, 3 June 2015 diff hist +57 N Translations:Development/Tutorials/20/pt-br Created page with "Como usar o sistema de compilação CMake usado por KDE4." current
- 20:1320:13, 3 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Introdução ao CMake"
- 20:1320:13, 3 June 2015 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/19/pt-br Created page with "Introdução ao CMake" current
- 20:1320:13, 3 June 2015 diff hist +26 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Adiciona a capacidade de especificar qual arquivo abrir a partir da linha de comando para o nosso editor de texto."
- 20:1320:13, 3 June 2015 diff hist +114 N Translations:Development/Tutorials/18/pt-br Created page with "Adiciona a capacidade de especificar qual arquivo abrir a partir da linha de comando para o nosso editor de texto." current
- 19:5519:55, 3 June 2015 diff hist +8 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Argumentos de linha de comando"
- 19:5519:55, 3 June 2015 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/17/pt-br Created page with "Argumentos de linha de comando" current
- 19:5419:54, 3 June 2015 diff hist +17 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Bases de dados integradas sem a necessidade de um servidor de banco de dados"
- 19:5419:54, 3 June 2015 diff hist +76 N Translations:Development/Tutorials/16/pt-br Created page with "Bases de dados integradas sem a necessidade de um servidor de banco de dados" current
- 19:5419:54, 3 June 2015 diff hist +9 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Utilizando bancos de dados SQLite e QtSq"
- 19:5419:54, 3 June 2015 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/15/pt-br Created page with "Utilizando bancos de dados SQLite e QtSq" current
- 19:5319:53, 3 June 2015 diff hist +15 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Apresenta a biblioteca KIO ao adicionar suporte à carregamento e salvamento para o nosso aplicativo."
- 19:5319:53, 3 June 2015 diff hist +101 N Translations:Development/Tutorials/14/pt-br Created page with "Apresenta a biblioteca KIO ao adicionar suporte à carregamento e salvamento para o nosso aplicativo."
- 19:4819:48, 3 June 2015 diff hist +55 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Você precisa de um am_edit para reanalisar seu Makefile.am para gerar o Makefile correto. Se é o primeiro Q_OBJECT que você está usando nesse diretório, você precisará ..."
- 19:4819:48, 3 June 2015 diff hist +318 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/43/pt-br Created page with "Você precisa de um am_edit para reanalisar seu Makefile.am para gerar o Makefile correto. Se é o primeiro Q_OBJECT que você está usando nesse diretório, você precisará ..." current
- 19:4319:43, 3 June 2015 diff hist +2 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Eu adicionei Q_OBJECT a myClassHeader.h mas nenhum arquivo moc é gerado?=="
- 19:4319:43, 3 June 2015 diff hist +77 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/42/pt-br Created page with "==Eu adicionei Q_OBJECT a myClassHeader.h mas nenhum arquivo moc é gerado?==" current
- 19:4219:42, 3 June 2015 diff hist +41 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Isso muitas vezes acontece porque os arquivos moc não estão em sincronia com as fontes, ou não linkados em tudo. Verifique se você está executando o moc correto. 'which m..."
- 19:4219:42, 3 June 2015 diff hist +267 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/41/pt-br Created page with "Isso muitas vezes acontece porque os arquivos moc não estão em sincronia com as fontes, ou não linkados em tudo. Verifique se você está executando o moc correto. 'which m..." current
- 19:4019:40, 3 June 2015 diff hist +7 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Eu tenho "erro de tabelas virtuais"?=="
- 19:4019:40, 3 June 2015 diff hist +40 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/40/pt-br Created page with "==Eu tenho "erro de tabelas virtuais"?==" current
- 19:3919:39, 3 June 2015 diff hist +1 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br No edit summary
- 19:3919:39, 3 June 2015 diff hist +1 Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/38/pt-br No edit summary current
- 19:3719:37, 3 June 2015 diff hist +18 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Se você fizer <code>QString translatedStuff = i18n("foobar");</code> translatedStuff conterá a tradução de "foobar", enquanto que para <code> const char *markedStuff = I18..."
- 19:3719:37, 3 June 2015 diff hist +752 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/39/pt-br Created page with "Se você fizer <code>QString translatedStuff = i18n("foobar");</code> translatedStuff conterá a tradução de "foobar", enquanto que para <code> const char *markedStuff = I18..." current
- 17:2317:23, 3 June 2015 diff hist −2 Development/Git/pt-br Created page with "== KDE e Git =="
- 17:2317:23, 3 June 2015 diff hist +15 N Translations:Development/Git/3/pt-br Created page with "== KDE e Git ==" current
- 15:0015:00, 3 June 2015 diff hist +6 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "A strip é feita na instalação. Para usá-la, use "make install-strip" em vez de "make install"."
- 15:0015:00, 3 June 2015 diff hist +98 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/35/pt-br Created page with "A strip é feita na instalação. Para usá-la, use "make install-strip" em vez de "make install"." current
- 14:4514:45, 3 June 2015 diff hist +6 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Há uma variável STRIP definida no Makefile mas ela não parece estar sendo usada?=="
- 14:4514:45, 3 June 2015 diff hist +87 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/34/pt-br Created page with "==Há uma variável STRIP definida no Makefile mas ela não parece estar sendo usada?==" current
- 14:4214:42, 3 June 2015 diff hist +98 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Veja ''--enable-final'' acima : ) . O ''make final'' usa o truque do arquivo tudo-em-um no diretório atual mesmo se --enable-final não foi usado, e ''make no-final'' faz uma..."
- 14:4214:42, 3 June 2015 diff hist +833 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/33/pt-br Created page with "Veja ''--enable-final'' acima : ) . O ''make final'' usa o truque do arquivo tudo-em-um no diretório atual mesmo se --enable-final não foi usado, e ''make no-final'' faz uma..." current
- 14:2114:21, 3 June 2015 diff hist +49 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Se você é um desenvolvedor, você deveria compilar o Qt e o KDE com --enable-debug. Você então será capaz de depurar seu programa mesmo dentro das chamadas de função do..."
- 14:2114:21, 3 June 2015 diff hist +647 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/31/pt-br Created page with "Se você é um desenvolvedor, você deveria compilar o Qt e o KDE com --enable-debug. Você então será capaz de depurar seu programa mesmo dentro das chamadas de função do..." current
- 13:0313:03, 3 June 2015 diff hist +18 N Translations:Development/Architecture/KDE4/Solid/25/pt-br Created page with "Category:Solid" current
18 September 2014
- 23:1823:18, 18 September 2014 diff hist +4,837 N Development/Architecture/KDE4/Solid/pt-br Created page with "Development/Architecture/KDE4/Solid" current
- 23:1823:18, 18 September 2014 diff hist +35 N Translations:Development/Architecture/KDE4/Solid/Page display title/pt-br Created page with "Development/Architecture/KDE4/Solid" current
9 September 2014
- 13:4213:42, 9 September 2014 diff hist +43 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/28/pt-br Created page with "Category:KDE3 Category:Architecture" current
- 13:4213:42, 9 September 2014 diff hist −1 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "''Autor inicial:'' Stephan Kulow [mailto:[email protected] ([email protected])]" current
- 13:4213:42, 9 September 2014 diff hist +71 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/27/pt-br Created page with "''Autor inicial:'' Stephan Kulow [mailto:[email protected] ([email protected])]" current
- 13:4213:42, 9 September 2014 diff hist +252 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/26/pt-br Created page with "<syntaxhighlight lang="cpp-qt"> // Code example myFile = locateLocal("appdata", "groups.lst"); myData = myReadGroups(myFile); ... doSomething(myData); ... myFile = locateLoca..." current
- 13:4113:41, 9 September 2014 diff hist −5 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br No edit summary
- 13:4113:41, 9 September 2014 diff hist −5 Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/23/pt-br No edit summary current
- 13:4013:40, 9 September 2014 diff hist +27 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "* Um arquivo de recurso é lido e escrito. Nenhum padrão de sistema é usado se o usuário não tem versão local do arquivo. O arquivo de recurso é sempre escrito para o di..."
- 13:4013:40, 9 September 2014 diff hist +217 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/25/pt-br Created page with "* Um arquivo de recurso é lido e escrito. Nenhum padrão de sistema é usado se o usuário não tem versão local do arquivo. O arquivo de recurso é sempre escrito para o di..." current
- 13:3613:36, 9 September 2014 diff hist +245 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/24/pt-br Created page with "<syntaxhighlight lang="cpp-qt"> // Code example myFile = locate("appdata", "groups.lst") myData = myReadGroups(myFile); ... doSomething(myData); ... myFile = locateLocal("appd..." current
- 13:3613:36, 9 September 2014 diff hist +32 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "* Um arquivo de recurso é lido e alterado. Se o usuário não tiver uma versão local do arquivo o padrão do sistema é usado. O arquivo de recurso é sempre alterado pelos ..."
- 13:3613:36, 9 September 2014 diff hist +214 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/23/pt-br Created page with "* Um arquivo de recurso é lido e alterado. Se o usuário não tiver uma versão local do arquivo o padrão do sistema é usado. O arquivo de recurso é sempre alterado pelos ..."
- 13:2913:29, 9 September 2014 diff hist +138 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/22/pt-br Created page with "<syntaxhighlight lang="cpp-qt"> // Code example myFile = locate("appdata", "groups.lst") myData = myReadGroups(myFile); </syntaxhighlight>" current
- 13:2913:29, 9 September 2014 diff hist +16 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "* Um arquivo de recurso é lido mas nunca alterado. Um padrão do sistema é fornecido mas o usuário pode substituir este padrão em seu diretório local .kde:"
- 13:2913:29, 9 September 2014 diff hist +160 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/21/pt-br Created page with "* Um arquivo de recurso é lido mas nunca alterado. Um padrão do sistema é fornecido mas o usuário pode substituir este padrão em seu diretório local .kde:" current
- 13:2513:25, 9 September 2014 diff hist 0 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br No edit summary
- 13:2513:25, 9 September 2014 diff hist 0 Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/20/pt-br No edit summary current
- 13:2113:21, 9 September 2014 diff hist +14 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "Os aplicativos do KDE típicos usam arquivos de recursos em uma das três maneiras:"
- 13:2113:21, 9 September 2014 diff hist +83 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/20/pt-br Created page with "Os aplicativos do KDE típicos usam arquivos de recursos em uma das três maneiras:"
- 13:1913:19, 9 September 2014 diff hist 0 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "locate e locateLocal são duas funções convenientes que tornam o uso da KStandardDirs o mais simples possível. Você, no entanto, tem a possibilidade de usar o poder da KS..."
- 13:1913:19, 9 September 2014 diff hist +196 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/19/pt-br Created page with "locate e locateLocal são duas funções convenientes que tornam o uso da KStandardDirs o mais simples possível. Você, no entanto, tem a possibilidade de usar o poder da KS..." current
- 13:1613:16, 9 September 2014 diff hist −3 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "=== Sobre o uso de <tt>locate</tt> e <tt>locateLocal</tt> ==="
- 13:1613:16, 9 September 2014 diff hist +61 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/18/pt-br Created page with "=== Sobre o uso de <tt>locate</tt> e <tt>locateLocal</tt> ===" current
- 13:1313:13, 9 September 2014 diff hist +38 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "Então, basicamente o algoritmo de busca acrescenta para cada prefixo um sufixo registrado e tenta localizar o arquivo lá. Para tornar a coisa ainda mais complexa, é possív..."
- 13:1313:13, 9 September 2014 diff hist +450 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/17/pt-br Created page with "Então, basicamente o algoritmo de busca acrescenta para cada prefixo um sufixo registrado e tenta localizar o arquivo lá. Para tornar a coisa ainda mais complexa, é possív..." current
- 13:0513:05, 9 September 2014 diff hist +17 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "A principal ideia por trás da {{class|KStandardDirs}} é que há vários prefixos de topo onde os arquivos estão abaixo. Um destes prefixos é aquele onde o usuário instalo..."
- 13:0513:05, 9 September 2014 diff hist +522 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/16/pt-br Created page with "A principal ideia por trás da {{class|KStandardDirs}} é que há vários prefixos de topo onde os arquivos estão abaixo. Um destes prefixos é aquele onde o usuário instalo..." current
- 12:5412:54, 9 September 2014 diff hist +19 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br No edit summary
- 12:5412:54, 9 September 2014 diff hist +19 Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/15/pt-br No edit summary current
- 12:5112:51, 9 September 2014 diff hist +8 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br No edit summary
- 12:5112:51, 9 September 2014 diff hist +8 Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/14/pt-br No edit summary current
- 12:4912:49, 9 September 2014 diff hist +17 Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/pt-br Created page with "Para isso, ela encapsula todas as informações do aplicativo e os aplicativos sempre se referem a um arquivo com um tipo de recurso (por exemplo, apps) and a filename (e.g. {..."
- 12:4912:49, 9 September 2014 diff hist +381 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Standard Resources/15/pt-br Created page with "Para isso, ela encapsula todas as informações do aplicativo e os aplicativos sempre se referem a um arquivo com um tipo de recurso (por exemplo, apps) and a filename (e.g. {..."
30 August 2014
- 20:3020:30, 30 August 2014 diff hist +3 Projects/Nepomuk/ResourceWatcher/pt-br Created page with "== O observador de recurso ==" current
- 20:3020:30, 30 August 2014 diff hist +29 N Translations:Projects/Nepomuk/ResourceWatcher/1/pt-br Created page with "== O observador de recurso ==" current
- 20:2920:29, 30 August 2014 diff hist +660 N Projects/Nepomuk/ResourceWatcher/pt-br Created page with "Projects/Nepomuk/ResourceWatcher"
- 20:2920:29, 30 August 2014 diff hist +32 N Translations:Projects/Nepomuk/ResourceWatcher/Page display title/pt-br Created page with "Projects/Nepomuk/ResourceWatcher" current
- 20:2820:28, 30 August 2014 diff hist +74 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/8/pt-br Created page with "Category:Documentation Category:Development Category:Tutorials" current
- 20:2820:28, 30 August 2014 diff hist +9 Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br Created page with "A linha do tempo do KIO slave mostra o arquivo que foi modificado em um período específico." current
- 20:2820:28, 30 August 2014 diff hist +93 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/7/pt-br Created page with "A linha do tempo do KIO slave mostra o arquivo que foi modificado em um período específico." current
- 20:2720:27, 30 August 2014 diff hist +6 Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br Created page with "== Linha do tempo =="
- 20:2720:27, 30 August 2014 diff hist +20 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/6/pt-br Created page with "== Linha do tempo ==" current
- 20:2720:27, 30 August 2014 diff hist −1 Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br Created page with "== Nepomuk == O Nepomuk KIO slave é responsável pelo protocolo <tt>nepomuk</tt>, e é um simples slave de transmissão. Sua principal finalidade é analisar o recurso relev..."
- 20:2720:27, 30 August 2014 diff hist +286 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/5/pt-br Created page with "== Nepomuk == O Nepomuk KIO slave é responsável pelo protocolo <tt>nepomuk</tt>, e é um simples slave de transmissão. Sua principal finalidade é analisar o recurso relev..." current
- 20:2120:21, 30 August 2014 diff hist +1 Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br No edit summary
- 20:2120:21, 30 August 2014 diff hist +1 Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/1/pt-br No edit summary current
- 20:1920:19, 30 August 2014 diff hist +16 Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br Created page with "O NepomukSearch kio-slave é o mais proeminente kio-slave. Seu trabalho principal é responder a consultas de pesquisa."
- 20:1920:19, 30 August 2014 diff hist +119 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/4/pt-br Created page with "O NepomukSearch kio-slave é o mais proeminente kio-slave. Seu trabalho principal é responder a consultas de pesquisa." current
- 20:1920:19, 30 August 2014 diff hist +19 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/3/pt-br Created page with "== NepomukSearch ==" current
- 20:1720:17, 30 August 2014 diff hist +4 Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br Created page with "'''Código relevante:''' kde-runtime/nepomuk/kioslaves/"
- 20:1720:17, 30 August 2014 diff hist +55 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/2/pt-br Created page with "'''Código relevante:''' kde-runtime/nepomuk/kioslaves/" current
- 20:1720:17, 30 August 2014 diff hist +5 Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br Created page with "== Introdução ao kioslaves == '''Nepomuk''' oferece uma série de 'kioslaves', a fim de integrar melhor com o KDE."
- 20:1720:17, 30 August 2014 diff hist +116 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/1/pt-br Created page with "== Introdução ao kioslaves == '''Nepomuk''' oferece uma série de 'kioslaves', a fim de integrar melhor com o KDE."
- 20:1620:16, 30 August 2014 diff hist +772 N Projects/Nepomuk/kioslaves/pt-br Created page with "Projects/Nepomuk/kioslaves"
- 20:1620:16, 30 August 2014 diff hist +26 N Translations:Projects/Nepomuk/kioslaves/Page display title/pt-br Created page with "Projects/Nepomuk/kioslaves" current
- 20:1520:15, 30 August 2014 diff hist −1 Development/Architecture/KDE3/Library Structure/pt-br Created page with "''Autor inicial:'' Bernd Gehrmann [mailto:[email protected] [email protected]]" current
- 20:1520:15, 30 August 2014 diff hist +80 N Translations:Development/Architecture/KDE3/Library Structure/55/pt-br Created page with "''Autor inicial:'' Bernd Gehrmann [mailto:[email protected] [email protected]]" current
- 20:1520:15, 30 August 2014 diff hist +17 Development/Architecture/KDE3/Library Structure/pt-br Created page with "* [http://api.kde.org/3.5-api/kdelibs-apidocs/kio/kio/html/classKServiceTypeProfile.html KServiceTypeProfile] - preferências do usuário para mapeamentos de MIME types. * [ht..."