Localization/fy/PoEdit: Difference between revisions

From KDE TechBase
(Removing all content from page)
No edit summary
Line 1: Line 1:
== PoEdit ==


PoEdit is in programma dat ûnder windows/linux/macos te brûken is foar oerset wurk.
Yn earste ynstânsje wurdt [[Localization/fy/lokalize | Lokalize]] oanret om't  it gewoanwei standert stipe wurd mei KDE en it maklik te ynstallearjen is.
Op linux is poedit dus wol te brûken mar dit is gewoanwei net oan te rieden.
Op Windows is it in goed brûkber programma wat foaral hannich is om't it net al te grut is, mar Lokalize bliuwt de foarkar hâlden.
POedit is [http://www.poedit.net/ hjir] te krijen.
== Poedit ynstelle ==
As jo foar it earst mei PoEdit begjinne dan moatte jo eins earst in tal saken ynstelle.
Gean nei Bestand->voorkeuren
Hjir kinne jo jo namme en e-postadres ynfolje
en de taal fan it programma feroarje.
Neidat dit dien is kinne jo gean nei Bestand->Catalogus-beheer
Yn de Catalogus beheer klikke jo op "Nieuwe vertaalproject maken"
Folje in namme yn en by de mappen moatte jo in map selektearje wêr jo de po-triemmen te stean ha of ha wolle.
Yn myn gefol is dat e:\kde\
Klik op OK
PoEdit sil no in catalogus oanmeitsje fan de triemmen dy har befine yn de triemtafel(directory)
== Oerset ûnthâld(translation memory) ==
Krekt sa Lokalize hat PoEdit de mooglikheid om advys te jaan by oersettings of sels dielen automatysk oer te setten.
Hjirfoar moat it Oerset ûnthâld earst in tal triemmen ha om mei te wurkjen.
Dizze triemmen kinne jo krije fan [mailto:[email protected] Rinse de Vries] (team koördinator) of [mailto:[email protected] Berend Ytsma] (haadoersetter) mar jo kinne se ek sels fan de tsjinner helje.
It giet om de folgjende twa triemmen
[http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fy/messages/kdebase/desktop_kdebase.po desktop_kdebase.po] en
[http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fy/messages/kdelibs/kdelibs4.po kdelibs4.po]
Bewarje dizze twa triemmen yn de triemtafel dy't jo by it ynstellen ynfolle ha.
Yn de catalogus-beheer kinne jo de voorkeuren ynstelle.
Deryn fine jo de vertaal-geheugen.
Klik op toevoegen en selektearje de fryske taal.
Dêrnei kinnejo klikke op Database-genereren en selektearje de triemtafel wêr jo de po-triemmen yn bewarre ha.
klik op volgende en klik op bestanden toevoegen
en selektearje de beide triemmen en klik op voltooien.
No wurdt it Oerset omhâld oanmakke en is it ree om te brûken.
== Oersette ==
Foar it oersetten binne po-triemmen nedich, hokker jo fan de team koördinator of fan de haadoersetter krije kinne, mar jo se ek sels fan de tsjinner helje troch te gean nei
[http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/fy/ KDE po-files]

Revision as of 11:51, 5 June 2008

PoEdit

PoEdit is in programma dat ûnder windows/linux/macos te brûken is foar oerset wurk.

Yn earste ynstânsje wurdt Lokalize oanret om't it gewoanwei standert stipe wurd mei KDE en it maklik te ynstallearjen is. Op linux is poedit dus wol te brûken mar dit is gewoanwei net oan te rieden.

Op Windows is it in goed brûkber programma wat foaral hannich is om't it net al te grut is, mar Lokalize bliuwt de foarkar hâlden.

POedit is hjir te krijen.


Poedit ynstelle

As jo foar it earst mei PoEdit begjinne dan moatte jo eins earst in tal saken ynstelle.

Gean nei Bestand->voorkeuren Hjir kinne jo jo namme en e-postadres ynfolje en de taal fan it programma feroarje.

Neidat dit dien is kinne jo gean nei Bestand->Catalogus-beheer

Yn de Catalogus beheer klikke jo op "Nieuwe vertaalproject maken" Folje in namme yn en by de mappen moatte jo in map selektearje wêr jo de po-triemmen te stean ha of ha wolle. Yn myn gefol is dat e:\kde\ Klik op OK

PoEdit sil no in catalogus oanmeitsje fan de triemmen dy har befine yn de triemtafel(directory)

Oerset ûnthâld(translation memory)

Krekt sa Lokalize hat PoEdit de mooglikheid om advys te jaan by oersettings of sels dielen automatysk oer te setten.

Hjirfoar moat it Oerset ûnthâld earst in tal triemmen ha om mei te wurkjen.

Dizze triemmen kinne jo krije fan Rinse de Vries (team koördinator) of Berend Ytsma (haadoersetter) mar jo kinne se ek sels fan de tsjinner helje. It giet om de folgjende twa triemmen desktop_kdebase.po en kdelibs4.po


Bewarje dizze twa triemmen yn de triemtafel dy't jo by it ynstellen ynfolle ha. Yn de catalogus-beheer kinne jo de voorkeuren ynstelle. Deryn fine jo de vertaal-geheugen.

Klik op toevoegen en selektearje de fryske taal. Dêrnei kinnejo klikke op Database-genereren en selektearje de triemtafel wêr jo de po-triemmen yn bewarre ha. klik op volgende en klik op bestanden toevoegen en selektearje de beide triemmen en klik op voltooien.

No wurdt it Oerset omhâld oanmakke en is it ree om te brûken.


Oersette

Foar it oersetten binne po-triemmen nedich, hokker jo fan de team koördinator of fan de haadoersetter krije kinne, mar jo se ek sels fan de tsjinner helje troch te gean nei

KDE po-files