Talk:Development/Tutorials/Localization/i18n: Difference between revisions
m (Talk:Development/Tutorials/i18n moved to Talk:Development/Tutorials/Localization/i18n: moving into it's own "namespace" as per conversation the other day on irc with dhaumann and milliams) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
thanks, i used a few of the interesting stats you collected there | thanks, i used a few of the interesting stats you collected there | ||
-- aseigo | -- aseigo | ||
Concerning the 'Plural' section: | |||
Should it not be | |||
i18np("%1 file was deleted", "%1 files were deleted", numFilesDeleted); | |||
because otherwise the singular form can not be used for values like 21,31,etc? | |||
-- mghansen256 | |||
Translators can use %1 (more precisely, the placeholder of the plural-deciding argument) in all msgstr fields, no matter whether the English singular contains it. | |||
[[User:Ilic|Ilic]] 11:28, 11 January 2010 (UTC) |
Latest revision as of 11:28, 11 January 2010
I wrote a short I18n text for Flock/Mozilla devs - maybe it'll help you a bit - http://wiki.flock.com/index.php?title=I18n_Flock
-- gandalf
thanks, i used a few of the interesting stats you collected there
-- aseigo
Concerning the 'Plural' section: Should it not be i18np("%1 file was deleted", "%1 files were deleted", numFilesDeleted); because otherwise the singular form can not be used for values like 21,31,etc?
-- mghansen256
Translators can use %1 (more precisely, the placeholder of the plural-deciding argument) in all msgstr fields, no matter whether the English singular contains it.
Ilic 11:28, 11 January 2010 (UTC)