User contributions for ChristianW
A user with 2,522 edits. Account created on 27 January 2018.
2 February 2018
- 20:3920:39, 2 February 2018 diff hist −2 Translation Workflow/fr No edit summary
- 20:3920:39, 2 February 2018 diff hist −2 Translations:Translation Workflow/21/fr No edit summary
- 20:3620:36, 2 February 2018 diff hist −3 Translation Workflow/fr No edit summary
- 20:3620:36, 2 February 2018 diff hist −3 Translations:Translation Workflow/21/fr No edit summary
- 20:3520:35, 2 February 2018 diff hist −6 Translation Workflow/fr No edit summary
- 20:3520:35, 2 February 2018 diff hist −6 Translations:Translation Workflow/21/fr No edit summary
- 20:3320:33, 2 February 2018 diff hist +24 Translation Workflow/fr No edit summary
- 20:3320:33, 2 February 2018 diff hist +24 Translations:Translation Workflow/21/fr No edit summary
- 20:2420:24, 2 February 2018 diff hist +1 Translation Workflow/fr No edit summary
- 20:2420:24, 2 February 2018 diff hist +1 Translations:Translation Workflow/21/fr No edit summary
- 20:2120:21, 2 February 2018 diff hist 0 Translation Workflow/fr No edit summary
- 20:2120:21, 2 February 2018 diff hist 0 Translations:Translation Workflow/9/fr No edit summary current
- 20:2020:20, 2 February 2018 diff hist −1 Translation Workflow/fr No edit summary
- 20:2020:20, 2 February 2018 diff hist −1 Translations:Translation Workflow/21/fr No edit summary
- 20:1720:17, 2 February 2018 diff hist +53 Translation Workflow/fr Created page with ";Expressions, jargon et humour : Lorsque vous traduisez, vous pouvez rencontrer des expressions, des jeux de mots ou du jargon spécifiques à la langue d'origine et qui peuve..."
- 20:1720:17, 2 February 2018 diff hist +463 N Translations:Translation Workflow/5/fr Created page with ";Expressions, jargon et humour : Lorsque vous traduisez, vous pouvez rencontrer des expressions, des jeux de mots ou du jargon spécifiques à la langue d'origine et qui peuve..." current
- 20:0020:00, 2 February 2018 diff hist +5 Translation Workflow/fr Created page with "{{Tip|1=Surveillez l'état de vos statistiques linguistiques en suivant la page http://techbase.kde.org//your-language-code ou simplement Special: LanguageStats si vous av..."
- 20:0020:00, 2 February 2018 diff hist +237 N Translations:Translation Workflow/21/fr Created page with "{{Tip|1=Surveillez l'état de vos statistiques linguistiques en suivant la page http://techbase.kde.org//your-language-code ou simplement Special: LanguageStats si vous av..."
- 19:5619:56, 2 February 2018 diff hist +10 Translation Workflow/fr Created page with "Pour une description plus complète de l'extension Translate, veuillez vous rendre sur [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translation_administration..."
- 19:5619:56, 2 February 2018 diff hist +198 N Translations:Translation Workflow/20/fr Created page with "Pour une description plus complète de l'extension Translate, veuillez vous rendre sur [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translation_administration..." current
- 19:4219:42, 2 February 2018 diff hist +57 Translation Workflow/fr Created page with "Je propose que la page de discussion jointe à cette page soit utilisée pour un débat ordonné sur les problèmes généraux notés, en particulier les problèmes où le bal..."
- 19:4219:42, 2 February 2018 diff hist +304 N Translations:Translation Workflow/18/fr Created page with "Je propose que la page de discussion jointe à cette page soit utilisée pour un débat ordonné sur les problèmes généraux notés, en particulier les problèmes où le bal..." current
- 19:3719:37, 2 February 2018 diff hist +1 Translation Workflow/fr No edit summary
- 19:3719:37, 2 February 2018 diff hist +1 Translations:Translation Workflow/16/fr No edit summary current
- 19:3719:37, 2 February 2018 diff hist +1 Translation Workflow/fr No edit summary
- 19:3719:37, 2 February 2018 diff hist +1 Translations:Translation Workflow/16/fr No edit summary
- 19:2119:21, 2 February 2018 diff hist −6 Translation Workflow/fr No edit summary
- 19:2119:21, 2 February 2018 diff hist −6 Translations:Translation Workflow/2/fr No edit summary
- 19:1819:18, 2 February 2018 diff hist −1 Translation Workflow/fr No edit summary
- 19:1819:18, 2 February 2018 diff hist −1 Translations:Translation Workflow/2/fr No edit summary
- 19:1619:16, 2 February 2018 diff hist +19 Translation Workflow/fr No edit summary
- 19:1619:16, 2 February 2018 diff hist +19 Translations:Translation Workflow/16/fr No edit summary
- 19:1219:12, 2 February 2018 diff hist +55 Translation Workflow/fr Created page with "UserBase propose d'avoir des chefs d'équipe pour chaque langue. Techbase, peut être ultérieurement, fera pareil. Au fur et à mesure que les leaders seront nommés, ils pre..."
- 19:1219:12, 2 February 2018 diff hist +488 N Translations:Translation Workflow/16/fr Created page with "UserBase propose d'avoir des chefs d'équipe pour chaque langue. Techbase, peut être ultérieurement, fera pareil. Au fur et à mesure que les leaders seront nommés, ils pre..."
- 19:0819:08, 2 February 2018 diff hist +75 Translation Workflow/fr Created page with ";Titre des œuvres : Lorsque vous parcourez le titre d'un livre, d'un programme, d'une fonctionnalité, d'une distribution ou d'un autre ouvrage public, vérifiez si ce titre..."
- 19:0819:08, 2 February 2018 diff hist +470 N Translations:Translation Workflow/8/fr Created page with ";Titre des œuvres : Lorsque vous parcourez le titre d'un livre, d'un programme, d'une fonctionnalité, d'une distribution ou d'un autre ouvrage public, vérifiez si ce titre..." current
- 19:0219:02, 2 February 2018 diff hist +1 Translation Workflow/fr No edit summary
- 19:0219:02, 2 February 2018 diff hist +1 Translations:Translation Workflow/7/fr No edit summary current
- 19:0219:02, 2 February 2018 diff hist +1 Translation Workflow/fr No edit summary
- 19:0219:02, 2 February 2018 diff hist +1 Translations:Translation Workflow/7/fr No edit summary
- 19:0119:01, 2 February 2018 diff hist +73 Translation Workflow/fr Created page with ";Terminologie : Pour obtenir de l'aide sur la traduction de constructions complexes ou de termes techniques, consultez le site de partage de traduction à: [http://www.tausdat..."
- 19:0119:01, 2 February 2018 diff hist +458 N Translations:Translation Workflow/7/fr Created page with ";Terminologie : Pour obtenir de l'aide sur la traduction de constructions complexes ou de termes techniques, consultez le site de partage de traduction à: [http://www.tausdat..."
- 18:5818:58, 2 February 2018 diff hist −5 Translation Workflow/fr No edit summary
- 18:5818:58, 2 February 2018 diff hist −5 Translations:Translation Workflow/2/fr No edit summary
- 18:5718:57, 2 February 2018 diff hist +139 Translation Workflow/fr Created page with "{{Avertissement|1=Lors de la modification de pages déjà marquées pour traduction, vous verrez des marqueurs de section similaires à <nowiki> <! - T: 1--> </ nowiki>. Habit..."
- 18:5718:57, 2 February 2018 diff hist +749 N Translations:Translation Workflow/2/fr Created page with "{{Avertissement|1=Lors de la modification de pages déjà marquées pour traduction, vous verrez des marqueurs de section similaires à <nowiki> <! - T: 1--> </ nowiki>. Habit..."
- 16:1616:16, 2 February 2018 diff hist +40 Off-line Translation/fr Created page with "Implicitement si vous avez l'intention de traduire des pages hors ligne, cela suppose que vous en avez l'expérience avec '''Lokalize''' ou un outil similaire, et donc cette p..."
- 16:1616:16, 2 February 2018 diff hist +277 N Translations:Off-line Translation/1/fr Created page with "Implicitement si vous avez l'intention de traduire des pages hors ligne, cela suppose que vous en avez l'expérience avec '''Lokalize''' ou un outil similaire, et donc cette p..." current
- 16:1116:11, 2 February 2018 diff hist +45 Translation Workflow/fr Created page with ";Noms propres : Les noms de sociétés et de produits ne doivent jamais être traduits. Les noms propres des sociétés et des produits doivent toujours rester en anglais, que..."
- 16:1116:11, 2 February 2018 diff hist +372 N Translations:Translation Workflow/6/fr Created page with ";Noms propres : Les noms de sociétés et de produits ne doivent jamais être traduits. Les noms propres des sociétés et des produits doivent toujours rester en anglais, que..." current
- 16:0316:03, 2 February 2018 diff hist +13 Development/fr No edit summary
- 16:0316:03, 2 February 2018 diff hist +9 Translations:Development/22/fr No edit summary current
- 16:0216:02, 2 February 2018 diff hist +38 Development No edit summary
- 14:2314:23, 2 February 2018 diff hist +23 Development/fr Created page with ":Documentation de référence pour les classes, les fonctions et les autres interfaces de programmation."
- 14:2314:23, 2 February 2018 diff hist +104 N Translations:Development/24/fr Created page with ":Documentation de référence pour les classes, les fonctions et les autres interfaces de programmation." current
- 14:2114:21, 2 February 2018 diff hist +2 Translations:Development/22/fr No edit summary
- 14:2114:21, 2 February 2018 diff hist +1 Development/fr No edit summary
- 14:2114:21, 2 February 2018 diff hist +1 Translations:Development/14/fr No edit summary current
- 14:2014:20, 2 February 2018 diff hist +26 Development/fr Created page with "Environnement de travail pour le développement logiciel"
- 14:2014:20, 2 February 2018 diff hist +56 N Translations:Development/13/fr Created page with "Environnement de travail pour le développement logiciel" current
- 14:1914:19, 2 February 2018 diff hist +3 Development/fr Created page with "== Technologies et outils =="
- 14:1914:19, 2 February 2018 diff hist +29 N Translations:Development/33/fr Created page with "== Technologies et outils ==" current
- 14:1514:15, 2 February 2018 diff hist +5 Development/fr Created page with "Documentation de l'API"
- 14:1514:15, 2 February 2018 diff hist +22 N Translations:Development/23/fr Created page with "Documentation de l'API" current
- 14:1514:15, 2 February 2018 diff hist −2,760 Development/fr Created page with "|} ==Référence=="
- 14:1514:15, 2 February 2018 diff hist +18 N Translations:Development/22/fr Created page with "|} ==Référence=="
- 14:0614:06, 2 February 2018 diff hist 0 Getting Started/fr No edit summary
- 14:0614:06, 2 February 2018 diff hist 0 Translations:Getting Started/36/fr No edit summary
- 14:0514:05, 2 February 2018 diff hist −2 Getting Started/fr No edit summary
- 14:0514:05, 2 February 2018 diff hist −2 Translations:Getting Started/36/fr No edit summary
- 14:0214:02, 2 February 2018 diff hist +40 Getting Started/fr No edit summary
- 14:0214:02, 2 February 2018 diff hist +40 Translations:Getting Started/36/fr No edit summary
- 13:3913:39, 2 February 2018 diff hist −77 Translate a Page/fr No edit summary current
- 13:3913:39, 2 February 2018 diff hist −77 Translations:Translate a Page/41/fr No edit summary current
- 13:3513:35, 2 February 2018 diff hist +19 Translate a Page/fr No edit summary
- 13:3513:35, 2 February 2018 diff hist +19 Translations:Translate a Page/44/fr No edit summary current
- 13:3313:33, 2 February 2018 diff hist +19 Translate a Page/fr No edit summary
- 13:3313:33, 2 February 2018 diff hist +19 Translations:Translate a Page/5/fr No edit summary current
- 13:0213:02, 2 February 2018 diff hist +154 Translate a Page/fr No edit summary
- 13:0213:02, 2 February 2018 diff hist +154 Translations:Translate a Page/41/fr No edit summary
- 12:5612:56, 2 February 2018 diff hist +11 Translate a Page/fr No edit summary
- 12:5612:56, 2 February 2018 diff hist +11 Translations:Translate a Page/5/fr No edit summary
- 12:2412:24, 2 February 2018 diff hist −1 Translate a Page/fr No edit summary
- 12:2412:24, 2 February 2018 diff hist −1 Translations:Translate a Page/4/fr No edit summary current
- 12:2212:22, 2 February 2018 diff hist +9 Translate a Page/fr No edit summary
- 12:2212:22, 2 February 2018 diff hist +9 Translations:Translate a Page/2/fr No edit summary current
- 12:2012:20, 2 February 2018 diff hist +136 Translate a Page/fr Created page with "La même règle n'est pas appliquée par le logiciel wiki, il est donc facile pour les auteurs de manquer ces erreurs. Si un caractère de parenthèse est simplement manquant,..."
- 12:2012:20, 2 February 2018 diff hist +646 N Translations:Translate a Page/30/fr Created page with "La même règle n'est pas appliquée par le logiciel wiki, il est donc facile pour les auteurs de manquer ces erreurs. Si un caractère de parenthèse est simplement manquant,..." current
- 12:1912:19, 2 February 2018 diff hist +61 Translate a Page/fr Created page with "Vous pouvez remarquer une légère différence entre les pourcentages indiqués sur votre page LanguageStats et le pourcentage sur la barre de langue. C'est normal. LanguageSt..."
- 12:1912:19, 2 February 2018 diff hist +654 N Translations:Translate a Page/37/fr Created page with "Vous pouvez remarquer une légère différence entre les pourcentages indiqués sur votre page LanguageStats et le pourcentage sur la barre de langue. C'est normal. LanguageSt..." current
- 12:1212:12, 2 February 2018 diff hist +15 Translate a Page/fr Created page with "Si la parenthèse fautive fait partie d'un smiley, remplacez-la par une icône d'émoticône. Pour le smiley standard,<!--(-->:-), vous pouvez utiliser le modèle <nowiki> {{S..."
- 12:1212:12, 2 February 2018 diff hist +192 N Translations:Translate a Page/34/fr Created page with "Si la parenthèse fautive fait partie d'un smiley, remplacez-la par une icône d'émoticône. Pour le smiley standard,<!--(-->:-), vous pouvez utiliser le modèle <nowiki> {{S..." current
- 12:1112:11, 2 February 2018 diff hist +29 Translate a Page/fr Created page with "Veuillez également corriger la page d'origine afin que les autres traducteurs n'aient pas le même problème, ou laissez un message sur la page de discussion."
- 12:1112:11, 2 February 2018 diff hist +159 N Translations:Translate a Page/35/fr Created page with "Veuillez également corriger la page d'origine afin que les autres traducteurs n'aient pas le même problème, ou laissez un message sur la page de discussion." current
- 12:1012:10, 2 February 2018 diff hist +47 Translate a Page/fr Created page with "Ceux-ci sont constitués généralement du mot d'en-tête "Information" et d'un texte d'information éditable. Si le mot "Information" n'est pas reconnaissable dans votre lang..."
- 12:1012:10, 2 February 2018 diff hist +289 N Translations:Translate a Page/27/fr Created page with "Ceux-ci sont constitués généralement du mot d'en-tête "Information" et d'un texte d'information éditable. Si le mot "Information" n'est pas reconnaissable dans votre lang..." current
- 12:0512:05, 2 February 2018 diff hist −19 Translate a Page/fr No edit summary
- 12:0412:04, 2 February 2018 diff hist −19 Translations:Translate a Page/44/fr No edit summary
- 12:0212:02, 2 February 2018 diff hist 0 Translate a Page/fr No edit summary
- 12:0212:02, 2 February 2018 diff hist 0 Translations:Translate a Page/44/fr No edit summary