User contributions for Phanect
7 July 2019
- 10:0210:02, 7 July 2019 diff hist +3 Translate a Page/ja Created page with "利用可能なツール"
- 10:0210:02, 7 July 2019 diff hist +24 N Translations:Translate a Page/1/ja Created page with "利用可能なツール"
- 10:0210:02, 7 July 2019 diff hist +6,388 N Translate a Page/ja Created page with "ページを翻訳する"
- 10:0210:02, 7 July 2019 diff hist +24 N Translations:Translate a Page/Page display title/ja Created page with "ページを翻訳する" current
5 May 2013
- 10:5910:59, 5 May 2013 diff hist −40 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "KDE プログラムで使用される全ての文字列は i18n() 関数(klocale.h で宣言されている)で囲まれる必要があります。 これについては Chapt..." current
- 10:5910:59, 5 May 2013 diff hist +200 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/119/ja Created page with "KDE プログラムで使用される全ての文字列は i18n() 関数(klocale.h で宣言されている)で囲まれる必要があります。 これについては Chapt..." current
- 10:5810:58, 5 May 2013 diff hist +92 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "signal/slot についてもう少しだけ説明しておきます。 signal/slot 機構は型について厳格です。 signal の型は slot の型に一致しなければ..."
- 10:5810:58, 5 May 2013 diff hist +492 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/118/ja Created page with "signal/slot についてもう少しだけ説明しておきます。 signal/slot 機構は型について厳格です。 signal の型は slot の型に一致しなければ..." current
- 10:5710:57, 5 May 2013 diff hist −1 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja No edit summary
- 10:5710:57, 5 May 2013 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/116/ja No edit summary current
- 10:5710:57, 5 May 2013 diff hist +95 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "最後にビルドを行います。次の手順を踏んで下さい。<menuchoice>Build -> Run automake & friends</menuchoice>, <menuchoice>Build-> Run Configure</menuchoice..."
- 10:5710:57, 5 May 2013 diff hist +440 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/116/ja Created page with "最後にビルドを行います。次の手順を踏んで下さい。<menuchoice>Build -> Run automake & friends</menuchoice>, <menuchoice>Build-> Run Configure</menuchoice..."
- 10:5510:55, 5 May 2013 diff hist +24 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "そして header ファイルに次の3行を加えて下さい。"
- 10:5510:55, 5 May 2013 diff hist +66 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/115/ja Created page with "そして header ファイルに次の3行を加えて下さい。" current
- 10:5510:55, 5 May 2013 diff hist +30 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "この括弧の間に次の4行を挿入します。"
- 10:5510:55, 5 May 2013 diff hist +52 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/114/ja Created page with "この括弧の間に次の4行を挿入します。" current
- 10:5510:55, 5 May 2013 diff hist +48 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "それでは、最後に sigcreate.cpp のソースファイルを開いて、 slot を実装しましょう。 次の様な括弧で囲まれた部分を見て下さい。"
- 10:5510:55, 5 May 2013 diff hist +172 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/113/ja Created page with "それでは、最後に sigcreate.cpp のソースファイルを開いて、 slot を実装しましょう。 次の様な括弧で囲まれた部分を見て下さい。" current
- 10:5410:54, 5 May 2013 diff hist 0 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "===スロットの実装==="
- 10:5410:54, 5 May 2013 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/112/ja Created page with "===スロットの実装===" current
- 10:5310:53, 5 May 2013 diff hist +105 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "main.cpp に何行かのコードを書く必要が有ります。 template では KMainWindow というクラスが通常基底クラスとして使用されるのですが..."
- 10:5310:53, 5 May 2013 diff hist +396 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/111/ja Created page with "main.cpp に何行かのコードを書く必要が有ります。 template では KMainWindow というクラスが通常基底クラスとして使用されるのですが..." current
- 10:5210:52, 5 May 2013 diff hist +52 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "{{Note|1=Qt デザイナーで作成した slot が表示されているのが分かります。 この関数は生成されたファイルで実装されることになりま..."
- 10:5210:52, 5 May 2013 diff hist +259 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/109/ja Created page with "{{Note|1=Qt デザイナーで作成した slot が表示されているのが分かります。 この関数は生成されたファイルで実装されることになりま..." current
- 10:5110:51, 5 May 2013 diff hist +68 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "In the <menuchoice>Automake Manager -> sigcreate (program in bin)</menuchoice>, right click on sigcreatedlg.ui and choose <menuchoice>Subclass Widget...</menuchoice> from the ..."
- 10:5010:50, 5 May 2013 diff hist +542 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/108/ja Created page with "In the <menuchoice>Automake Manager -> sigcreate (program in bin)</menuchoice>, right click on sigcreatedlg.ui and choose <menuchoice>Subclass Widget...</menuchoice> from the ..." current
- 10:4810:48, 5 May 2013 diff hist +185 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "sigcreate クラスは直接はここでは使用せず、sigcreatedlg.ui のサブクラスを作成します。 <menuchoice>Automake Manager</menuchoice> で sigcreate.cpp ..."
- 10:4810:48, 5 May 2013 diff hist +869 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/107/ja Created page with "sigcreate クラスは直接はここでは使用せず、sigcreatedlg.ui のサブクラスを作成します。 <menuchoice>Automake Manager</menuchoice> で sigcreate.cpp ..." current
- 10:4610:46, 5 May 2013 diff hist +68 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "さて、''SigCreate'' という名前の簡単なプロジェクトを開始して sigcreatedlg.ui というファイルをプロジェクトに追加しますた。<menuchoi..."
- 10:4610:46, 5 May 2013 diff hist +460 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/106/ja Created page with "さて、''SigCreate'' という名前の簡単なプロジェクトを開始して sigcreatedlg.ui というファイルをプロジェクトに追加しますた。<menuchoi..." current
- 10:4410:44, 5 May 2013 diff hist +62 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "このチュートリアルでは ''Automake Manager'' の KDevelop subclassing tool を用います。 この機能を持っていない古い KDevelop を使っている場..."
- 10:4410:44, 5 May 2013 diff hist +278 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/105/ja Created page with "このチュートリアルでは ''Automake Manager'' の KDevelop subclassing tool を用います。 この機能を持っていない古い KDevelop を使っている場..." current
- 10:4410:44, 5 May 2013 diff hist −3 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "===ソースの生成==="
- 10:4410:44, 5 May 2013 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/104/ja Created page with "===ソースの生成===" current
13 June 2012
- 15:0515:05, 13 June 2012 diff hist −112 Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (11) Blanked the page current
- 15:0415:04, 13 June 2012 diff hist +112 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (11) Reply to KDE3 pages
- 15:0415:04, 13 June 2012 diff hist +112 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (10) Reply to KDE3 pages current
- 10:3510:35, 13 June 2012 diff hist −4 m Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (8) No edit summary current
- 10:3410:34, 13 June 2012 diff hist +245 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (8) Reply to KDE3 pages
- 06:3906:39, 13 June 2012 diff hist +307 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (6) Reply to KDE3 pages current
12 June 2012
- 16:5316:53, 12 June 2012 diff hist +287 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (4) Reply to KDE3 pages current
11 June 2012
- 08:5208:52, 11 June 2012 diff hist +152 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (2) Reply to KDE3 pages current
- 07:5007:50, 11 June 2012 diff hist +183 Nm Special:Badtitle/NS90:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply Reply to KDE3 pages current
9 June 2012
- 18:0918:09, 9 June 2012 diff hist −44 m Development/Tutorials/Using Qt Creator Added <language /> and <translate> tags
- 12:0312:03, 9 June 2012 diff hist +1 m Development/Tutorials/First program Fioxed incorrect tag <language /> to <languages />
3 June 2012
- 04:1304:13, 3 June 2012 diff hist +38 Development/Tutorials/First program Added <language /> and <translate> tags
- 04:1104:11, 3 June 2012 diff hist −42 Development/Tutorials/ja No edit summary
25 May 2012
- 16:2116:21, 25 May 2012 diff hist +40 m Development/Architecture/KDE3 No edit summary
- 16:2016:20, 25 May 2012 diff hist +40 m Development/Architecture/KDE3/KHTML No edit summary
- 16:1916:19, 25 May 2012 diff hist +40 m Development/Architecture/KDE3/Icon Loader No edit summary
- 16:1816:18, 25 May 2012 diff hist +40 m Development/Architecture/KDE3/Standard Resources No edit summary
- 16:1716:17, 25 May 2012 diff hist +38 m Development/Architecture/KDE3/Library Structure No edit summary
25 March 2012
- 11:2111:21, 25 March 2012 diff hist +24 Development/Tutorials/ja No edit summary
- 11:2111:21, 25 March 2012 diff hist +24 Translations:Development/Tutorials/11/ja No edit summary current
- 11:2111:21, 25 March 2012 diff hist −24 Development/Tutorials/ja No edit summary
- 11:2111:21, 25 March 2012 diff hist −24 Translations:Development/Tutorials/11/ja No edit summary
- 11:2111:21, 25 March 2012 diff hist −43 Development/Tutorials/ja No edit summary
- 11:2111:21, 25 March 2012 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/11/ja No edit summary
- 11:2011:20, 25 March 2012 diff hist 0 m Development/Tutorials Fixed bad <translate> tag nesting.
- 11:1811:18, 25 March 2012 diff hist 0 N Talk:Broken/Archive\x3aWelcome to KDE TechBase \x28ja\x29 Talk page autocreated when first thread was posted
- 11:1811:18, 25 March 2012 diff hist +137 Nm Special:Badtitle/NS90:Talk:Welcome to KDE TechBase (ja)/Delete me New thread: Delete me current
- 11:1211:12, 25 March 2012 diff hist +43 Development/Tutorials/ja No edit summary
- 11:1211:12, 25 March 2012 diff hist +1 Translations:Development/Tutorials/11/ja No edit summary
- 11:0511:05, 25 March 2012 diff hist −25,568 Development/Tutorials (ja) Moved contents to Development/Tutorials/ja current
- 11:0111:01, 25 March 2012 diff hist +50 Development/Tutorials/ja Created page with "コマンドラインからファイル名を指定して、テキストエディタでファイルを開けるようにしましょう。"
- 11:0111:01, 25 March 2012 diff hist +138 N Translations:Development/Tutorials/18/ja Created page with "コマンドラインからファイル名を指定して、テキストエディタでファイルを開けるようにしましょう。" current
- 11:0011:00, 25 March 2012 diff hist +5 Development/Tutorials/ja Created page with "コマンドライン引数"
- 11:0011:00, 25 March 2012 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/17/ja Created page with "コマンドライン引数" current
- 11:0011:00, 25 March 2012 diff hist +34 Development/Tutorials/ja Created page with "データベースサーバーを使用しない統合データベースを利用します。"
- 11:0011:00, 25 March 2012 diff hist +93 N Translations:Development/Tutorials/16/ja Created page with "データベースサーバーを使用しない統合データベースを利用します。" current
- 11:0011:00, 25 March 2012 diff hist −6 Development/Tutorials/ja Created page with "SQLite と QtSq の利用"
- 11:0011:00, 25 March 2012 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/15/ja Created page with "SQLite と QtSq の利用" current
- 10:5910:59, 25 March 2012 diff hist +29 Development/Tutorials/ja Created page with "KIO ライブラリを導入し、アプリケーションで読み込みと保存ができるようにします。"
- 10:5910:59, 25 March 2012 diff hist +115 N Translations:Development/Tutorials/14/ja Created page with "KIO ライブラリを導入し、アプリケーションで読み込みと保存ができるようにします。" current
- 10:5710:57, 25 March 2012 diff hist +3 Development/Tutorials/ja Created page with "保存と読み込み"
- 10:5710:57, 25 March 2012 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/13/ja Created page with "保存と読み込み" current
- 10:5710:57, 25 March 2012 diff hist +52 Development/Tutorials/ja Created page with "物理シミュレーションの行い方です。アニメーションとダイアグラムを用います。"
- 10:5710:57, 25 March 2012 diff hist +111 N Translations:Development/Tutorials/12/ja Created page with "物理シミュレーションの行い方です。アニメーションとダイアグラムを用います。" current
- 10:5610:56, 25 March 2012 diff hist +10 Development/Tutorials/ja Created page with "物理シミュレーション"
- 10:5610:56, 25 March 2012 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/11/ja Created page with "物理シミュレーション"
- 10:5610:56, 25 March 2012 diff hist +92 Development/Tutorials/ja Created page with "メニューやツールバーにアクションを追加してみましょう。メインウィンドウのチュートリアルを終えている必要があります。"
- 10:5610:56, 25 March 2012 diff hist +171 N Translations:Development/Tutorials/10/ja Created page with "メニューやツールバーにアクションを追加してみましょう。メインウィンドウのチュートリアルを終えている必要があります。"
- 10:4610:46, 25 March 2012 diff hist +3 Development/Tutorials/ja Created page with "KAction を使う"
- 10:4610:46, 25 March 2012 diff hist +17 N Translations:Development/Tutorials/9/ja Created page with "KAction を使う"
- 10:4510:45, 25 March 2012 diff hist +25 Development/Tutorials/ja Created page with "ここではアプリケーションの最重要部分であるメインウィンドウについて説明します。"
- 10:4510:45, 25 March 2012 diff hist +117 N Translations:Development/Tutorials/8/ja Created page with "ここではアプリケーションの最重要部分であるメインウィンドウについて説明します。"
- 10:4410:44, 25 March 2012 diff hist +9 Development/Tutorials/ja Created page with "メインウィンドウの作成"
- 10:4410:44, 25 March 2012 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/7/ja Created page with "メインウィンドウの作成" current
- 10:4410:44, 25 March 2012 diff hist +29 Development/Tutorials/ja Created page with "KDE4 プログラミングの最も基本的なことについて説明します。"
- 10:4410:44, 25 March 2012 diff hist +83 N Translations:Development/Tutorials/6/ja Created page with "KDE4 プログラミングの最も基本的なことについて説明します。"
- 10:4210:42, 25 March 2012 diff hist +43 Development/Tutorials/ja Created page with "KDE 4 アプリケーションを書くことに興味をお持ちですか? このチュートリアルは、KDE プログラミング初心者のためのものです。"
- 10:4210:42, 25 March 2012 diff hist +171 N Translations:Development/Tutorials/4/ja Created page with "KDE 4 アプリケーションを書くことに興味をお持ちですか? このチュートリアルは、KDE プログラミング初心者のためのものです。"
- 10:4010:40, 25 March 2012 diff hist +9 Development/Tutorials/ja Created page with "== KDE 4 プログラミングの基礎 =="
- 10:4010:40, 25 March 2012 diff hist +42 N Translations:Development/Tutorials/3/ja Created page with "== KDE 4 プログラミングの基礎 =="
- 10:3910:39, 25 March 2012 diff hist +27,463 N Development/Tutorials/ja Created page with "チュートリアルは、あなたが KDE に何ができるのか、どのように使えばいいのかを知るための最速の手段です。ここにあるチュート..."
- 10:3910:39, 25 March 2012 diff hist +304 N Translations:Development/Tutorials/2/ja Created page with "チュートリアルは、あなたが KDE に何ができるのか、どのように使えばいいのかを知るための最速の手段です。ここにあるチュート..."
12 March 2012
- 16:5216:52, 12 March 2012 diff hist −70 Languages/Smoke Removed old language bar
17 February 2012
- 05:0005:00, 17 February 2012 diff hist +31 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "ioslave のデバッグを参照してください。"
- 05:0005:00, 17 February 2012 diff hist +108 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/22/ja Created page with "ioslave のデバッグを参照してください。" current
- 05:0005:00, 17 February 2012 diff hist +40 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "===ioslave をデバッグするにはどうすればよいですか?==="
- 05:0005:00, 17 February 2012 diff hist +72 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/21/ja Created page with "===ioslave をデバッグするにはどうすればよいですか?===" current
- 04:5904:59, 17 February 2012 diff hist +142 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "main が共有ライブラリーのデバッグシンボルをロードした直後に止める必要があります。そうすれば後は普通にデバッグできます。 k..."
- 04:5904:59, 17 February 2012 diff hist +546 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/20/ja Created page with "main が共有ライブラリーのデバッグシンボルをロードした直後に止める必要があります。そうすれば後は普通にデバッグできます。 k..." current
- 04:5304:53, 17 February 2012 diff hist +86 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "===KPart を使っているアプリケーションをデバッグしているとき、デバッグシンボルがありません。どうするべきですか?==="
- 04:5304:53, 17 February 2012 diff hist +163 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/19/ja Created page with "===KPart を使っているアプリケーションをデバッグしているとき、デバッグシンボルがありません。どうするべきですか?===" current
- 04:5304:53, 17 February 2012 diff hist +28 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "定義されている他のマクロを知るには <tt>kde-devel-gdb</tt> を見て下さい。"
- 04:5304:53, 17 February 2012 diff hist +96 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/18/ja Created page with "定義されている他のマクロを知るには <tt>kde-devel-gdb</tt> を見て下さい。" current
- 04:5204:52, 17 February 2012 diff hist +99 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "kdesdk をチェックアウトし ~/.gdbinit に以下の行を加えて下さい。{{Input|1=source /path/to/kde/sources/kdesdk/scripts/kde-devel-gdb}} そうすれば、gdb ..."
- 04:5204:52, 17 February 2012 diff hist +406 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/16/ja Created page with "kdesdk をチェックアウトし ~/.gdbinit に以下の行を加えて下さい。{{Input|1=source /path/to/kde/sources/kdesdk/scripts/kde-devel-gdb}} そうすれば、gdb ..." current
- 04:5104:51, 17 February 2012 diff hist +48 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "===QString の文字列を gdb で出力するにはどうしたら良いですか?==="
- 04:5104:51, 17 February 2012 diff hist +86 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/15/ja Created page with "===QString の文字列を gdb で出力するにはどうしたら良いですか?===" current
- 04:5104:51, 17 February 2012 diff hist +40 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "このページや kdesdk をチェックして下さい。便利なスクリプトが集まっています。"
- 04:5104:51, 17 February 2012 diff hist +151 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/14/ja Created page with "このページや kdesdk をチェックして下さい。便利なスクリプトが集まっています。" current
- 04:5104:51, 17 February 2012 diff hist +177 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "*kDebug() (KDE3 では kdDebug()) の呼び出しはシンプルですが効率の良いデバッグ方法です。 *gdb (Gnu debugger) は1ステップずつ実行し、変数..."
- 04:5104:51, 17 February 2012 diff hist +686 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/13/ja Created page with "*kDebug() (KDE3 では kdDebug()) の呼び出しはシンプルですが効率の良いデバッグ方法です。 *gdb (Gnu debugger) は1ステップずつ実行し、変数..." current
- 04:4504:45, 17 February 2012 diff hist +45 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "===アプリケーションのデバッグツールにはどのようなものがありますか?==="
- 04:4504:45, 17 February 2012 diff hist +100 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/12/ja Created page with "===アプリケーションのデバッグツールにはどのようなものがありますか?===" current
- 04:4404:44, 17 February 2012 diff hist +300 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "<tt>qDebug()</tt> を使ってはいけないということだけははっきり覚えておいて下さい。それはリリース時に無効になりません。また、<tt>..."
- 04:4404:44, 17 February 2012 diff hist +644 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/37/ja Created page with "<tt>qDebug()</tt> を使ってはいけないということだけははっきり覚えておいて下さい。それはリリース時に無効になりません。また、<tt>..." current
- 04:4104:41, 17 February 2012 diff hist +370 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "コンポーネントやライブラリなどは kDebug(1234) などのようにデバッグエリアナンバーを使うようにアドバイスされています。このた..."
- 04:4104:41, 17 February 2012 diff hist +932 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/33/ja Created page with "コンポーネントやライブラリなどは kDebug(1234) などのようにデバッグエリアナンバーを使うようにアドバイスされています。このた..." current
- 04:4004:40, 17 February 2012 diff hist +92 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "文法は cout とほとんど同じで、多くのネイティブな型を "<<" の間に使えます。これはデバッグメッセージを出力しますが、リリース..."
- 04:4004:40, 17 February 2012 diff hist +442 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/32/ja Created page with "文法は cout とほとんど同じで、多くのネイティブな型を "<<" の間に使えます。これはデバッグメッセージを出力しますが、リリース..." current
- 04:3804:38, 17 February 2012 diff hist +106 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/31/ja Created page with "<syntaxhighlight lang="cpp-qt"> #include <kdebug.h> kDebug() << "KMyApp just started"; </syntaxhighlight>" current
- 04:3804:38, 17 February 2012 diff hist +15 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "kDebug() を使うとよいでしょう。"
- 04:3804:38, 17 February 2012 diff hist +42 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/30/ja Created page with "kDebug() を使うとよいでしょう。" current
- 04:3704:37, 17 February 2012 diff hist +62 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "===デバッグ用の出力を標準エラー (stderr) に出したいのですが、おすすめの方法は何ですか?==="
- 04:3704:37, 17 February 2012 diff hist +125 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/29/ja Created page with "===デバッグ用の出力を標準エラー (stderr) に出したいのですが、おすすめの方法は何ですか?===" current
- 04:3504:35, 17 February 2012 diff hist +203 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "いったん core ファイルが手に入ったら、"gdb appname core" で調べることができます。これで gdb は与えられたアプリケーション用に core ..."
- 04:3504:35, 17 February 2012 diff hist +587 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/11/ja Created page with "いったん core ファイルが手に入ったら、"gdb appname core" で調べることができます。これで gdb は与えられたアプリケーション用に core ..." current
- 04:3404:34, 17 February 2012 diff hist +98 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "いくつかのディストリビューションでは core ファイルの生成を不可にしています。生成できるようにするには <code>ulimit -c unlimited</cod..."
- 04:3404:34, 17 February 2012 diff hist +211 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/10/ja Created page with "いくつかのディストリビューションでは core ファイルの生成を不可にしています。生成できるようにするには <code>ulimit -c unlimited</cod..." current
- 04:3304:33, 17 February 2012 diff hist +106 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "core ファイルとはアプリケーションがクラッシュしたときのメモリイメージです。これを使うことによって、どの変数がセットされ..."
- 04:3304:33, 17 February 2012 diff hist +269 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/9/ja Created page with "core ファイルとはアプリケーションがクラッシュしたときのメモリイメージです。これを使うことによって、どの変数がセットされ..." current
- 04:3304:33, 17 February 2012 diff hist +58 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "===core ファイルって何ですか? どうすれば core ファイルを得ることができますか?==="
- 04:3304:33, 17 February 2012 diff hist +110 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/8/ja Created page with "===core ファイルって何ですか? どうすれば core ファイルを得ることができますか?===" current
- 04:3204:32, 17 February 2012 diff hist −28 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "KDE_DEBUG 環境変数を1に設定してください。"
- 04:3204:32, 17 February 2012 diff hist +56 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/3/ja Created page with "KDE_DEBUG 環境変数を1に設定してください。" current
- 04:2904:29, 17 February 2012 diff hist +49 Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "===Dr Konqi が出ないようにするにはどうしたら良いですか?==="
- 04:2904:29, 17 February 2012 diff hist +79 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/2/ja Created page with "===Dr Konqi が出ないようにするにはどうしたら良いですか?===" current
- 04:2904:29, 17 February 2012 diff hist +5,800 N Development/FAQs/Debugging FAQ/ja Created page with "==一般=="
- 04:2904:29, 17 February 2012 diff hist +10 N Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/1/ja Created page with "==一般==" current
6 February 2012
- 08:2008:20, 6 February 2012 diff hist +123 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "このエラーは、.moc ファイルがソースファイルと同期していない場合や、リンクされていない場合に多く起こります。正しく moc を使..."
- 08:2008:20, 6 February 2012 diff hist +349 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/41/ja Created page with "このエラーは、.moc ファイルがソースファイルと同期していない場合や、リンクされていない場合に多く起こります。正しく moc を使..." current
- 08:1908:19, 6 February 2012 diff hist +27 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "=="virtual tables error" というエラーが出ます。=="
- 08:1908:19, 6 February 2012 diff hist +60 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/40/ja Created page with "=="virtual tables error" というエラーが出ます。==" current
- 08:1908:19, 6 February 2012 diff hist +123 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "<code>QString translatedStuff=i18n("foobar");</code> を使った場合、translatedStuff は "foobar" の翻訳結果が含まれます。一方、 <code>const char *markedStuff..."
- 08:1908:19, 6 February 2012 diff hist +857 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/39/ja Created page with "<code>QString translatedStuff=i18n("foobar");</code> を使った場合、translatedStuff は "foobar" の翻訳結果が含まれます。一方、 <code>const char *markedStuff..." current
- 08:1508:15, 6 February 2012 diff hist −6 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==i18n と I18N_NOOP の違いは何ですか?=="
- 08:1508:15, 6 February 2012 diff hist +48 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/38/ja Created page with "==i18n と I18N_NOOP の違いは何ですか?==" current
- 08:1408:14, 6 February 2012 diff hist +108 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "今あるアプリケーションを書き換えるのであれば、そのアプリの作者のインデントを尊重してください。そうでなければ、あなたの..."
- 08:1408:14, 6 February 2012 diff hist +237 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/37/ja Created page with "今あるアプリケーションを書き換えるのであれば、そのアプリの作者のインデントを尊重してください。そうでなければ、あなたの..." current
- 08:1408:14, 6 February 2012 diff hist +58 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==ソースコードを書く際、どのようにインデントすればよいですか?=="
- 08:1408:14, 6 February 2012 diff hist +92 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/36/ja Created page with "==ソースコードを書く際、どのようにインデントすればよいですか?==" current
- 08:1308:13, 6 February 2012 diff hist +60 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "strip はコンパイル時に行なわれます。これを使うには "make install" の代わりに "make install-strip" を使ってください。"
- 08:1308:13, 6 February 2012 diff hist +152 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/35/ja Created page with "strip はコンパイル時に行なわれます。これを使うには "make install" の代わりに "make install-strip" を使ってください。" current
- 08:1308:13, 6 February 2012 diff hist +57 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==Makefile の中で STRIP 変数がセットされているにもかかわらず、どこでも使われていないようですが…?=="
- 08:1308:13, 6 February 2012 diff hist +138 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/34/ja Created page with "==Makefile の中で STRIP 変数がセットされているにもかかわらず、どこでも使われていないようですが…?==" current
- 08:1208:12, 6 February 2012 diff hist +414 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "上にある ''--enable-final'' を読んで下さい :) ''make final'' は --enable-final なしでも現在のディレクトリに関して all-in-one-file トリックを使..."
- 08:1208:12, 6 February 2012 diff hist +1,149 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/33/ja Created page with "上にある ''--enable-final'' を読んで下さい :) ''make final'' は --enable-final なしでも現在のディレクトリに関して all-in-one-file トリックを使..." current
- 08:0708:07, 6 February 2012 diff hist +32 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==コンパイルを速く済ますための Tips はありますか?=="
- 08:0708:07, 6 February 2012 diff hist +71 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/32/ja Created page with "==コンパイルを速く済ますための Tips はありますか?==" current
- 08:0608:06, 6 February 2012 diff hist +452 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "もしあなたが開発者なら、Qt や KDE を --enable-debug オプションを付けてコンパイルすべきです。そうすれば、Qt や KDE の関数呼び出し..."
- 08:0608:06, 6 February 2012 diff hist +1,050 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/31/ja Created page with "もしあなたが開発者なら、Qt や KDE を --enable-debug オプションを付けてコンパイルすべきです。そうすれば、Qt や KDE の関数呼び出し..." current
- 08:0608:06, 6 February 2012 diff hist +38 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==どのようなコンパイルオプションが推奨されていますか?=="
- 08:0608:06, 6 February 2012 diff hist +80 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/30/ja Created page with "==どのようなコンパイルオプションが推奨されていますか?==" current
- 08:0508:05, 6 February 2012 diff hist 0 Development/FAQs/Technical FAQ/ja No edit summary
- 08:0508:05, 6 February 2012 diff hist 0 Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/28/ja No edit summary current
- 08:0508:05, 6 February 2012 diff hist +301 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "<code> --enable-final</code> : すべての .cpp ファイルを1つの .all_cpp.cpp ファイルにまとめ、それぞれの .cpp ファイルをコンパイルする代わ..."
- 08:0508:05, 6 February 2012 diff hist +927 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/28/ja Created page with "<code> --enable-final</code> : すべての .cpp ファイルを1つの .all_cpp.cpp ファイルにまとめ、それぞれの .cpp ファイルをコンパイルする代わ..."
- 08:0108:01, 6 February 2012 diff hist +31 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "<code>--disable-debug</code> : 前のオプションの逆です。最適化を有効にし、kdDebug() によるロギングを無効にします。"
- 08:0108:01, 6 February 2012 diff hist +149 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/27/ja Created page with "<code>--disable-debug</code> : 前のオプションの逆です。最適化を有効にし、kdDebug() によるロギングを無効にします。" current
- 08:0008:00, 6 February 2012 diff hist +64 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "<code> --enable-debug</code> : デバッグシンボルを組み込み、最適化を不可にします。また、kdDebug() によるロギングを有効にします。"
- 08:0008:00, 6 February 2012 diff hist +170 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/26/ja Created page with "<code> --enable-debug</code> : デバッグシンボルを組み込み、最適化を不可にします。また、kdDebug() によるロギングを有効にします。" current
- 08:0008:00, 6 February 2012 diff hist +23 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==どのようなコンパイルオプションがありますか?=="
- 08:0008:00, 6 February 2012 diff hist +68 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/25/ja Created page with "==どのようなコンパイルオプションがありますか?==" current
- 07:5707:57, 6 February 2012 diff hist −109 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "この場合、<code>COMPILE_FIRST</code>、<code>TOPSUBDIRS</code>、<code>COMPILE_LAST</code> を探して下さい。それらの中にあなたがコンパイルしたくな..."
- 07:5707:57, 6 February 2012 diff hist +313 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/23/ja Created page with "この場合、<code>COMPILE_FIRST</code>、<code>TOPSUBDIRS</code>、<code>COMPILE_LAST</code> を探して下さい。それらの中にあなたがコンパイルしたくな..." current
- 07:5507:55, 6 February 2012 diff hist +10 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "たまに、SUBDIRS が他の変数から構成されるので難しくみえることがあるも知れません。"
- 07:5507:55, 6 February 2012 diff hist +116 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/21/ja Created page with "たまに、SUBDIRS が他の変数から構成されるので難しくみえることがあるも知れません。" current
- 07:5507:55, 6 February 2012 diff hist +81 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "コンパイルしたくないディレクトリをこの行から消して下さい。そうすれば、新しく make した際、そのディレクトリのコンパイルは..."
- 07:5507:55, 6 February 2012 diff hist +204 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/20/ja Created page with "コンパイルしたくないディレクトリをこの行から消して下さい。そうすれば、新しく make した際、そのディレクトリのコンパイルは..." current
- 07:5507:55, 6 February 2012 diff hist +87 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/19/ja Created page with "{{Input|1=SUBDIRS = share core ui . proxy taskmanager taskbar applets extensions data}}" current
- 07:5407:54, 6 February 2012 diff hist +78 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "コンパイルしたくないディレクトリのひとつ上のディレクトリにある Makefile をテキストエディタでひらいて <code>SUBDIRS</code> 変数を..."
- 07:5407:54, 6 February 2012 diff hist +260 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/18/ja Created page with "コンパイルしたくないディレクトリのひとつ上のディレクトリにある Makefile をテキストエディタでひらいて <code>SUBDIRS</code> 変数を..." current
- 07:5407:54, 6 February 2012 diff hist +170 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "サブディレクトリを含むディレクトリをコンパイルしないで済ますには、Makefile や Makefile.am を修正しなくてはいけません。Makefile.am ..."
- 07:5407:54, 6 February 2012 diff hist +452 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/17/ja Created page with "サブディレクトリを含むディレクトリをコンパイルしないで済ますには、Makefile や Makefile.am を修正しなくてはいけません。Makefile.am ..." current
- 07:5307:53, 6 February 2012 diff hist +231 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "もし何らかの理由でそのようなことをしたくないのであれば、configure を実行する前に <code>DO_NOT_COMPILE=someapp</code> としてみて下さい..."
- 07:5307:53, 6 February 2012 diff hist +612 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/16/ja Created page with "もし何らかの理由でそのようなことをしたくないのであれば、configure を実行する前に <code>DO_NOT_COMPILE=someapp</code> としてみて下さい..." current
- 07:5207:52, 6 February 2012 diff hist +284 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "プログラムをハックする際、特定のディレクトリをビルドの対象から除くと便利かもしれません。もしそうしなければコンパイルさ..."
- 07:5207:52, 6 February 2012 diff hist +758 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/15/ja Created page with "プログラムをハックする際、特定のディレクトリをビルドの対象から除くと便利かもしれません。もしそうしなければコンパイルさ..." current
- 07:5007:50, 6 February 2012 diff hist +45 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==特定のディレクトリを一時的にビルドから除外するにはどうすればよいですか?=="
- 07:5007:50, 6 February 2012 diff hist +110 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/14/ja Created page with "==特定のディレクトリを一時的にビルドから除外するにはどうすればよいですか?==" current
- 07:4907:49, 6 February 2012 diff hist +22 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with ""make -f Makefile.cvs" を実行してください。Makefile を生成してくれます。"
- 07:4907:49, 6 February 2012 diff hist +92 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/13/ja Created page with ""make -f Makefile.cvs" を実行してください。Makefile を生成してくれます。" current
- 07:4807:48, 6 February 2012 diff hist +51 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==SVN から checkout したのですが、configure スクリプトや Makefile ファイルが見あたりません=="
- 07:4807:48, 6 February 2012 diff hist +119 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/12/ja Created page with "==SVN から checkout したのですが、configure スクリプトや Makefile ファイルが見あたりません==" current
- 07:4807:48, 6 February 2012 diff hist +572 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "*all: デフォルトターゲット ("make" とタイプした時に実行されるターゲット) *clean: 全ての生成されたファイルを消去します。 *distclean:..."
- 07:4807:48, 6 February 2012 diff hist +1,464 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/11/ja Created page with "*all: デフォルトターゲット ("make" とタイプした時に実行されるターゲット) *clean: 全ての生成されたファイルを消去します。 *distclean:..." current
- 07:4307:43, 6 February 2012 diff hist +28 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==make のターゲットにはどんなものがありますか?=="
- 07:4307:43, 6 February 2012 diff hist +67 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/10/ja Created page with "==make のターゲットにはどんなものがありますか?==" current
- 07:4207:42, 6 February 2012 diff hist +23 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "CMake チュートリアルを参照してください。"
- 07:4207:42, 6 February 2012 diff hist +108 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/9/ja Created page with "CMake チュートリアルを参照してください。" current
- 07:4207:42, 6 February 2012 diff hist +35 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==CMakeLists.txt はどうやって書けばよいのでしょうか?=="
- 07:4207:42, 6 February 2012 diff hist +71 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/8/ja Created page with "==CMakeLists.txt はどうやって書けばよいのでしょうか?==" current
- 07:4107:41, 6 February 2012 diff hist +73 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "無理に使う必要はありません。しかし使ったほうがはるかに良いです。KPart は強力なコードの再利用を可能にします。Given how simple it..."
- 07:4107:41, 6 February 2012 diff hist +274 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/7/ja Created page with "無理に使う必要はありません。しかし使ったほうがはるかに良いです。KPart は強力なコードの再利用を可能にします。Given how simple it..." current
5 February 2012
- 14:0114:01, 5 February 2012 diff hist +19 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==kpart を使う必要はあるのでしょうか?=="
- 14:0114:01, 5 February 2012 diff hist +53 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/6/ja Created page with "==kpart を使う必要はあるのでしょうか?==" current
- 14:0014:00, 5 February 2012 diff hist +79 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "TechBase、特にアーキテクチャに関するページを確認してみてください。KDE book をチェックしてみ..."
- 14:0014:00, 5 February 2012 diff hist +206 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/5/ja Created page with "TechBase、特にアーキテクチャに関するページを確認してみてください。KDE book をチェックしてみ..." current
- 13:5813:58, 5 February 2012 diff hist +28 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==plasma、kpart、kio、kdeinit... これらは何なのでしょう?=="
- 13:5813:58, 5 February 2012 diff hist +72 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/4/ja Created page with "==plasma、kpart、kio、kdeinit... これらは何なのでしょう?==" current
- 13:5613:56, 5 February 2012 diff hist +143 Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "kdesdk/kapptemplate か kdevelop を使って CMakeLists.txt を生成するのが一番簡単です。あるいは、他の KDE アプリケーションから CMakeLists.txt を..."
- 13:5613:56, 5 February 2012 diff hist +387 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/3/ja Created page with "kdesdk/kapptemplate か kdevelop を使って CMakeLists.txt を生成するのが一番簡単です。あるいは、他の KDE アプリケーションから CMakeLists.txt を..." current
- 13:5413:54, 5 February 2012 diff hist +21,810 N Development/FAQs/Technical FAQ/ja Created page with "==新しいアプリケーションを作り始めるにはどうすればよいですか?=="
- 13:5413:54, 5 February 2012 diff hist +92 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/2/ja Created page with "==新しいアプリケーションを作り始めるにはどうすればよいですか?==" current
- 13:5213:52, 5 February 2012 diff hist +60 Development/FAQs/General FAQ/ja Created page with "==自分が出したバグレポートをクローズするにはどうすればよいですか?=="
- 13:5113:51, 5 February 2012 diff hist +76 Development/FAQs/General FAQ/ja Created page with "kdesdk/scripts/svn2dist が KDE のソースツリーからアプリケーションを抽出し、スタンドアローンなアプリケーションとしてパッケージ化..."
- 13:5113:51, 5 February 2012 diff hist +64 Development/FAQs/General FAQ/ja Created page with "==KDE のアプリケーションのひとつをスタンドアローンの tar ball にするにはどうしたら良いですか?=="
- 09:2009:20, 5 February 2012 diff hist +343 Development/Git Added <translate> tags and Special:myLanguage for links.
- 09:1709:17, 5 February 2012 diff hist +2,321 Development/Tutorials Added <translate> tags and Special:myLanguage for links.
30 January 2012
- 13:0113:01, 30 January 2012 diff hist +90 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "この行程を Cancel ボタンについても行います。clicked() シグナルに close() スロットを繋げて下さい。これであなたはシグナル/スロット..."
- 13:0113:01, 30 January 2012 diff hist +342 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/103/ja Created page with "この行程を Cancel ボタンについても行います。clicked() シグナルに close() スロットを繋げて下さい。これであなたはシグナル/スロット..." current
- 13:0013:00, 30 January 2012 diff hist +45 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "接続を確立するためには適切なシグナル (この場合は <menuchoice>clicked()</menuchoice>) とスロット (この場合は先程新しく作った<menuchoice>sl..."
- 13:0013:00, 30 January 2012 diff hist +419 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/102/ja Created page with "接続を確立するためには適切なシグナル (この場合は <menuchoice>clicked()</menuchoice>) とスロット (この場合は先程新しく作った<menuchoice>sl..." current
- 12:5912:59, 30 January 2012 diff hist +161 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "right|thumb|350px スロットを作成するには、<menuchoice>Edit Slots</menuchoice> ボタンをクリックします。すると slot ..."
- 12:5912:59, 30 January 2012 diff hist +703 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/101/ja Created page with "right|thumb|350px スロットを作成するには、<menuchoice>Edit Slots</menuchoice> ボタンをクリックします。すると slot ..." current
- 12:5612:56, 30 January 2012 diff hist +72 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "いま私達がしたいのは Create! ボタンがクリックされた時に signature を作成するスロットを作成することです。この場合シグナルはclick..."
- 12:5612:56, 30 January 2012 diff hist +325 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/100/ja Created page with "いま私達がしたいのは Create! ボタンがクリックされた時に signature を作成するスロットを作成することです。この場合シグナルはclick..." current
- 12:5412:54, 30 January 2012 diff hist +104 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "right|thumb|350px. まずはCreate!ボタンを扱って見ましょう。最初に<menuchoice>Connect Signal/Slot</menuchoice>アイコン..."
- 12:5412:54, 30 January 2012 diff hist +553 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/99/ja Created page with "right|thumb|350px. まずはCreate!ボタンを扱って見ましょう。最初に<menuchoice>Connect Signal/Slot</menuchoice>アイコン..." current
- 12:5012:50, 30 January 2012 diff hist +210 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "既にウィジットが追加されレイアウトを施されているので、最後にすべきプログラム作成の行程がシグナル/スロット接続を確立する..."
- 12:5012:50, 30 January 2012 diff hist +929 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/98/ja Created page with "既にウィジットが追加されレイアウトを施されているので、最後にすべきプログラム作成の行程がシグナル/スロット接続を確立する..." current
- 12:4812:48, 30 January 2012 diff hist +102 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "[http://doc.trolltech.com/3.0/signalsandslots.html シグナルとスロット]は Qt オブジェクト間の通信に使われます。シグナル/スロット機構は Qt の..."
- 12:4812:48, 30 January 2012 diff hist +611 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/97/ja Created page with "[http://doc.trolltech.com/3.0/signalsandslots.html シグナルとスロット]は Qt オブジェクト間の通信に使われます。シグナル/スロット機構は Qt の..." current
- 12:4512:45, 30 January 2012 diff hist +10 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "===シグナルとスロット==="
- 12:4512:45, 30 January 2012 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/96/ja Created page with "===シグナルとスロット===" current
- 12:4512:45, 30 January 2012 diff hist −21 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "To finish the layout, we need to let the form look after the laid-out boxes. 全てをgridに配置します。フォームを右クリックし、<menuchoice>Lay Out in a Grid</..."
- 12:4512:45, 30 January 2012 diff hist +350 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/95/ja Created page with "To finish the layout, we need to let the form look after the laid-out boxes. 全てをgridに配置します。フォームを右クリックし、<menuchoice>Lay Out in a Grid</..." current
- 12:4412:44, 30 January 2012 diff hist +284 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja No edit summary
- 12:4312:43, 30 January 2012 diff hist +284 Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/94/ja No edit summary current
- 12:4212:42, 30 January 2012 diff hist +18 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "この操作を GroupBox のなかの3つのラベルについても行って下さい。ただし、この場合は Vertical レイアウトを使用します。また、2つの..."
- 12:4212:42, 30 January 2012 diff hist +508 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/94/ja Created page with "この操作を GroupBox のなかの3つのラベルについても行って下さい。ただし、この場合は Vertical レイアウトを使用します。また、2つの..."
- 12:4012:40, 30 January 2012 diff hist +387 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "これでブランクスペースを埋めるスペーサーを作りましたが、まだ適切なレイアウトを施す必要があります。これによってメインウ..."
- 12:4012:40, 30 January 2012 diff hist +1,309 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/93/ja Created page with "これでブランクスペースを埋めるスペーサーを作りましたが、まだ適切なレイアウトを施す必要があります。これによってメインウ..." current
- 12:3712:37, 30 January 2012 diff hist +261 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "left|thumb|350px まず最初にスペーサーを使って上部のテキストを中央に配置してみましょう。ラベルを..."
- 12:3712:37, 30 January 2012 diff hist +911 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/92/ja Created page with "left|thumb|350px まず最初にスペーサーを使って上部のテキストを中央に配置してみましょう。ラベルを..." current
- 12:3412:34, 30 January 2012 diff hist +69 Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/ja Created page with "スペーサーの使い方は試行錯誤を繰り返す中で身に付けて行く技術です。スペーサーついて覚えておかなければならない事は、まず..."
- 12:3412:34, 30 January 2012 diff hist +273 N Translations:Development/Tutorials/KDE3/Qt Designer and KDevelop 3.0 for Beginners/91/ja Created page with "スペーサーの使い方は試行錯誤を繰り返す中で身に付けて行く技術です。スペーサーついて覚えておかなければならない事は、まず..." current