User contributions for Juliano Assis
A user with 1,517 edits. Account created on 2 October 2019.
26 April 2021
- 22:2322:23, 26 April 2021 diff hist −40 Translations:Development/Tutorials/117/pt-br No edit summary current
- 22:2322:23, 26 April 2021 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/103/pt-br No edit summary current
- 22:2222:22, 26 April 2021 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/102/pt-br No edit summary current
- 22:2222:22, 26 April 2021 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/101/pt-br No edit summary current
22 April 2020
- 17:3517:35, 22 April 2020 diff hist +10 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Portanto, a assinatura canônica de um método que usa argumentos QString é:" current
- 17:3517:35, 22 April 2020 diff hist +77 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/89/pt-br Created page with "Portanto, a assinatura canônica de um método que usa argumentos QString é:" current
- 17:3417:34, 22 April 2020 diff hist +24 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Tome, por exemplo, {{qt|QString}}. Eles sempre devem ser passados para os métodos como <tt>const {{qt|QString}}&</tt>. Embora o {{qt|QString}} seja compartilhado implicitamen..."
- 17:3417:34, 22 April 2020 diff hist +280 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/88/pt-br Created page with "Tome, por exemplo, {{qt|QString}}. Eles sempre devem ser passados para os métodos como <tt>const {{qt|QString}}&</tt>. Embora o {{qt|QString}} seja compartilhado implicitamen..." current
- 17:3217:32, 22 April 2020 diff hist +8 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Tipos Non-POD ("plain old data") devem ser passados por const de referência sempre que possível. Isso inclui qualquer coisa além dos tipos básicos, como <tt>char</tt> e <t..."
- 17:3217:32, 22 April 2020 diff hist +186 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/87/pt-br Created page with "Tipos Non-POD ("plain old data") devem ser passados por const de referência sempre que possível. Isso inclui qualquer coisa além dos tipos básicos, como <tt>char</tt> e <t..." current
- 17:3017:30, 22 April 2020 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== Passando tipos non-POD ==="
- 17:3017:30, 22 April 2020 diff hist +31 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/86/pt-br Created page with "=== Passando tipos non-POD ===" current
- 17:2917:29, 22 April 2020 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Nesta seção, abordaremos algumas das nossas queixas mais comuns que afetam as estruturas de dados comumente vistas nos aplicativos Qt/KDE."
- 17:2917:29, 22 April 2020 diff hist +140 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/85/pt-br Created page with "Nesta seção, abordaremos algumas das nossas queixas mais comuns que afetam as estruturas de dados comumente vistas nos aplicativos Qt/KDE." current
- 17:2717:27, 22 April 2020 diff hist +58 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 17:2717:27, 22 April 2020 diff hist +58 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/82/pt-br No edit summary current
- 17:2117:21, 22 April 2020 diff hist +16 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Quando (e somente quando) a inicialização não puder ser feita com rapidez suficiente, considere usar um {{class|KSplashScreen}}."
- 17:2117:21, 22 April 2020 diff hist +131 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/83/pt-br Created page with "Quando (e somente quando) a inicialização não puder ser feita com rapidez suficiente, considere usar um {{class|KSplashScreen}}." current
- 17:2017:20, 22 April 2020 diff hist +130 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/80/pt-br Created page with "<syntaxhighlight lang="cpp-qt"> MainWindow::MainWindow() { initGUI(); QTimer::singleShot( 0, this, SLOT(initObject()) ); }" current
- 17:1917:19, 22 April 2020 diff hist +23 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "A solução é simples: precisamos atrasar a construção de qualquer coisa além da GUI até depois que o loop de eventos for iniciado. Aqui está como o construtor da classe..."
- 17:1917:19, 22 April 2020 diff hist +231 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/79/pt-br Created page with "A solução é simples: precisamos atrasar a construção de qualquer coisa além da GUI até depois que o loop de eventos for iniciado. Aqui está como o construtor da classe..." current
- 17:1817:18, 22 April 2020 diff hist +12 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Observe que a <tt>janela</tt> é criada antes da chamada <tt>a.exec()</tt> que inicia o loop de eventos. Isso implica que queremos evitar fazer algo não trivial no construtor..."
- 17:1817:18, 22 April 2020 diff hist +254 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/78/pt-br Created page with "Observe que a <tt>janela</tt> é criada antes da chamada <tt>a.exec()</tt> que inicia o loop de eventos. Isso implica que queremos evitar fazer algo não trivial no construtor..." current
- 17:1517:15, 22 April 2020 diff hist −4 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Primeiro, vejamos a maneira padrão de inicializar um aplicativo KDE:"
- 17:1517:15, 22 April 2020 diff hist +69 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/77/pt-br Created page with "Primeiro, vejamos a maneira padrão de inicializar um aplicativo KDE:" current
- 17:1417:14, 22 April 2020 diff hist +11 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Embora o design dos aplicativos C ++ modernos possa ser muito complexo, as janelas do aplicativo podem ser carregadas e exibidas ao usuário muito rapidamente através da téc..."
- 17:1417:14, 22 April 2020 diff hist +338 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/76/pt-br Created page with "Embora o design dos aplicativos C ++ modernos possa ser muito complexo, as janelas do aplicativo podem ser carregadas e exibidas ao usuário muito rapidamente através da téc..." current
- 16:1616:16, 22 April 2020 diff hist 0 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 16:1616:16, 22 April 2020 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/30/pt-br No edit summary current
14 February 2020
- 21:3521:35, 14 February 2020 diff hist +3 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "== Estrutura de Dados =="
- 21:3521:35, 14 February 2020 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/84/pt-br Created page with "== Estrutura de Dados ==" current
- 21:3421:34, 14 February 2020 diff hist +647 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/82/pt-br Created page with "void MainWindow::initObject() { /* This slot will be called as soon as the event loop starts. * Put everything else that needs to be done, including * restoring..."
- 21:3421:34, 14 February 2020 diff hist +339 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/81/pt-br Created page with "void MainWindow::initGUI() { /* Construct your widgets here. Note that the widgets you * construct here shouldn't require complex initialization * either, or yo..." current
- 19:5619:56, 14 February 2020 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== Inicialização demorada ==="
- 19:5619:56, 14 February 2020 diff hist +32 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/75/pt-br Created page with "=== Inicialização demorada ===" current
- 19:5519:55, 14 February 2020 diff hist −2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Nesta seção, abordaremos alguns problemas comuns relacionados ao design de aplicativos Qt/KDE."
- 19:5519:55, 14 February 2020 diff hist +96 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/74/pt-br Created page with "Nesta seção, abordaremos alguns problemas comuns relacionados ao design de aplicativos Qt/KDE." current
- 19:5419:54, 14 February 2020 diff hist +4 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "== Design do Programa =="
- 19:5419:54, 14 February 2020 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/73/pt-br Created page with "== Design do Programa ==" current
- 19:5319:53, 14 February 2020 diff hist +17 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Algumas classes na biblioteca do NMM não tinham vtables bem ancoradas; portanto, dynamic_casting falhou dentro do plug-in Phonon NMM para objetos criados nos próprios plug-i..."
- 19:5319:53, 14 February 2020 diff hist +185 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/72/pt-br Created page with "Algumas classes na biblioteca do NMM não tinham vtables bem ancoradas; portanto, dynamic_casting falhou dentro do plug-in Phonon NMM para objetos criados nos próprios plug-i..." current
- 19:5319:53, 14 February 2020 diff hist +12 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* Os próprios plugins do NMM linkam ao NMM"
- 19:5319:53, 14 February 2020 diff hist +43 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/71/pt-br Created page with "* Os próprios plugins do NMM linkam ao NMM" current
- 19:5219:52, 14 February 2020 diff hist +9 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* NMM carrega seus próprios plugins"
- 19:5219:52, 14 February 2020 diff hist +36 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/70/pt-br Created page with "* NMM carrega seus próprios plugins" current
- 19:5219:52, 14 February 2020 diff hist +4 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* Plugin NMM linka para o NMM"
- 19:5219:52, 14 February 2020 diff hist +29 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/69/pt-br Created page with "* Plugin NMM linka para o NMM" current
- 19:5119:51, 14 February 2020 diff hist 0 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* libphonon carrega o plugin NMM"
- 19:5119:51, 14 February 2020 diff hist +32 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/68/pt-br Created page with "* libphonon carrega o plugin NMM" current
- 19:5119:51, 14 February 2020 diff hist +28 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Por exemplo, vimos alguns problemas difíceis de rastrear no código C++ que não é do KDE com o qual estamos linkando (acho que o NMM) por causa disso. Aconteceu que:"
- 19:5119:51, 14 February 2020 diff hist +168 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/67/pt-br Created page with "Por exemplo, vimos alguns problemas difíceis de rastrear no código C++ que não é do KDE com o qual estamos linkando (acho que o NMM) por causa disso. Aconteceu que:" current
- 19:4919:49, 14 February 2020 diff hist +1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* T e T2 são exportados"
- 19:4919:49, 14 February 2020 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/66/pt-br Created page with "* T e T2 são exportados" current
- 19:4919:49, 14 February 2020 diff hist +42 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* T está "bem ancorado" nessa biblioteca. Por "bem ancorado", quero dizer que a vtable não é um símbolo COMUM sujeito a mesclagem em tempo de execução pelo linkador din..."
- 19:4919:49, 14 February 2020 diff hist +323 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/65/pt-br Created page with "* T está "bem ancorado" nessa biblioteca. Por "bem ancorado", quero dizer que a vtable não é um símbolo COMUM sujeito a mesclagem em tempo de execução pelo linkador din..." current
- 19:4719:47, 14 February 2020 diff hist −4 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 19:4719:47, 14 February 2020 diff hist −4 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/64/pt-br No edit summary current
- 19:4719:47, 14 February 2020 diff hist +42 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* T é definido em uma biblioteca à qual você linka (você receberá um erro no linkador, se esse não for o caso, pois ele não encontrará as informações da vtable ou do..."
- 19:4719:47, 14 February 2020 diff hist +181 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/64/pt-br Created page with "* T é definido em uma biblioteca à qual você linka (você receberá um erro no linkador, se esse não for o caso, pois ele não encontrará as informações da vtable ou do..."
6 February 2020
- 21:1421:14, 6 February 2020 diff hist −3 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 21:1421:14, 6 February 2020 diff hist −3 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/63/pt-br No edit summary current
- 20:3920:39, 6 February 2020 diff hist +20 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Você só pode converter com dynamic_cast de um tipo T de um tipo fornecido T2 que:"
- 20:3920:39, 6 February 2020 diff hist +84 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/63/pt-br Created page with "Você só pode converter com dynamic_cast de um tipo T de um tipo fornecido T2 que:"
5 February 2020
- 21:0921:09, 5 February 2020 diff hist +24 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Uma ferramenta para detectar vazamentos de memória como este é a Valgrind."
- 21:0921:09, 5 February 2020 diff hist +107 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/61/pt-br Created page with "Uma ferramenta para detectar vazamentos de memória como este é a Valgrind." current
- 21:0821:08, 5 February 2020 diff hist +36 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "O código Qt envolvendo QObject geralmente usa relações parent/child para liberar memória alocada; ao construir um QObject (por exemplo, um widget), ele pode receber um par..."
- 21:0821:08, 5 February 2020 diff hist +326 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/60/pt-br Created page with "O código Qt envolvendo QObject geralmente usa relações parent/child para liberar memória alocada; ao construir um QObject (por exemplo, um widget), ele pode receber um par..." current
- 21:0621:06, 5 February 2020 diff hist +20 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Há também o std::shared_ptr e QSharedPointer. Essa é a maneira geralmente preferida de fazê-lo no C++ moderno; o gerenciamento explícito da memória deve ser evitado quan..."
- 21:0621:06, 5 February 2020 diff hist +188 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/59/pt-br Created page with "Há também o std::shared_ptr e QSharedPointer. Essa é a maneira geralmente preferida de fazê-lo no C++ moderno; o gerenciamento explícito da memória deve ser evitado quan..." current
- 21:0521:05, 5 February 2020 diff hist −7 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* interrompa o polluter em um [http://en.cppreference.com/w/cpp/memory/unique_ptr] (que excluirá automaticamente o polluter ao retornar do método)"
- 21:0521:05, 5 February 2020 diff hist +149 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/58/pt-br Created page with "* interrompa o polluter em um [http://en.cppreference.com/w/cpp/memory/unique_ptr] (que excluirá automaticamente o polluter ao retornar do método)" current
- 21:0321:03, 5 February 2020 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* exclua o polluter usando a função complementar para new:"
- 21:0321:03, 5 February 2020 diff hist +60 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/57/pt-br Created page with "* exclua o polluter usando a função complementar para new:" current
- 21:0221:02, 5 February 2020 diff hist −1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "se tornaria"
- 21:0221:02, 5 February 2020 diff hist +11 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/56/pt-br Created page with "se tornaria" current
- 21:0221:02, 5 February 2020 diff hist −6 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* mantenha a variável na pilha em vez do heap:"
- 21:0221:02, 5 February 2020 diff hist +47 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/55/pt-br Created page with "* mantenha a variável na pilha em vez do heap:" current
- 21:0121:01, 5 February 2020 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Para resolver isso, existem as seguintes abordagens:"
- 21:0121:01, 5 February 2020 diff hist +52 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/54/pt-br Created page with "Para resolver isso, existem as seguintes abordagens:" current
- 21:0021:00, 5 February 2020 diff hist +11 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Veja bem, ''pollute()'' instancia um novo objeto ''polluter'' da classe ''t''. Em seguida, a variável ''polluter'' é perdida porque é local, mas o conteúdo (o objeto) perm..."
- 21:0021:00, 5 February 2020 diff hist +276 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/53/pt-br Created page with "Veja bem, ''pollute()'' instancia um novo objeto ''polluter'' da classe ''t''. Em seguida, a variável ''polluter'' é perdida porque é local, mas o conteúdo (o objeto) perm..." current
- 20:5720:57, 5 February 2020 diff hist +1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Um erro de programação muito "popular" é fazer um <tt>new</tt> sem um <tt>delete</tt> como neste programa:"
- 20:5720:57, 5 February 2020 diff hist +109 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/52/pt-br Created page with "Um erro de programação muito "popular" é fazer um <tt>new</tt> sem um <tt>delete</tt> como neste programa:" current
- 20:5720:57, 5 February 2020 diff hist +10 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== vazamentos de memória ==="
- 20:5720:57, 5 February 2020 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/51/pt-br Created page with "=== vazamentos de memória ===" current
- 20:5620:56, 5 February 2020 diff hist +5 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Esse problema também é discutido na [https://doc.qt.io/qt-5/qmap-iterator.html#details Qt documentation for QMap::iterator], mas se aplica a '''todos''' iteradores Qt"
- 20:5620:56, 5 February 2020 diff hist +168 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/50/pt-br Created page with "Esse problema também é discutido na [https://doc.qt.io/qt-5/qmap-iterator.html#details Qt documentation for QMap::iterator], mas se aplica a '''todos''' iteradores Qt" current
- 20:5420:54, 5 February 2020 diff hist +17 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Esse código vai potencialmente travar porque é um iterador pendente após a chamada para erase(). Você precisa reescrever o código desta maneira:"
- 20:5420:54, 5 February 2020 diff hist +149 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/49/pt-br Created page with "Esse código vai potencialmente travar porque é um iterador pendente após a chamada para erase(). Você precisa reescrever o código desta maneira:" current
- 20:5220:52, 5 February 2020 diff hist +16 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Quando você deseja apagar alguns elementos da lista, você poderia talvez usar um código semelhante a este:"
- 20:5220:52, 5 February 2020 diff hist +109 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/48/pt-br Created page with "Quando você deseja apagar alguns elementos da lista, você poderia talvez usar um código semelhante a este:" current
- 20:5120:51, 5 February 2020 diff hist +8 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "==== Tenha cuidado ao apagar elementos dentro de um loop ===="
- 20:5120:51, 5 February 2020 diff hist +61 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/47/pt-br Created page with "==== Tenha cuidado ao apagar elementos dentro de um loop ====" current
- 20:5020:50, 5 February 2020 diff hist −1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 20:5020:50, 5 February 2020 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/46/pt-br No edit summary current
- 20:5020:50, 5 February 2020 diff hist +37 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Ao usar iteradores, sempre use operadores de pré-incremento e pré-decremento (ou seja, <tt>++itr</tt>), a menos que você tenha um motivo específico para não fazê-lo. O u..."
- 20:5020:50, 5 February 2020 diff hist +296 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/46/pt-br Created page with "Ao usar iteradores, sempre use operadores de pré-incremento e pré-decremento (ou seja, <tt>++itr</tt>), a menos que você tenha um motivo específico para não fazê-lo. O u..."
- 20:4920:49, 5 February 2020 diff hist +6 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Isso evita a criação desnecessária do objeto de retorno temporário <tt>end()</tt> (ou <tt>constEnd()</tt>) em cada iteração de loop, acelerando-a bastante."
- 20:4820:48, 5 February 2020 diff hist +161 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/45/pt-br Created page with "Isso evita a criação desnecessária do objeto de retorno temporário <tt>end()</tt> (ou <tt>constEnd()</tt>) em cada iteração de loop, acelerando-a bastante." current
- 20:4620:46, 5 February 2020 diff hist +20 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Coloque em cache o retorno da chamada do método <tt>end()</tt> (ou <tt>constEnd()</tt>) antes de fazer a iteração em contêineres grandes. Por exemplo:"
- 20:4620:46, 5 February 2020 diff hist +154 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/44/pt-br Created page with "Coloque em cache o retorno da chamada do método <tt>end()</tt> (ou <tt>constEnd()</tt>) antes de fazer a iteração em contêineres grandes. Por exemplo:" current
- 20:4520:45, 5 February 2020 diff hist −2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 20:4520:45, 5 February 2020 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/43/pt-br No edit summary current
- 20:4420:44, 5 February 2020 diff hist −1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 20:4420:44, 5 February 2020 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/43/pt-br No edit summary
- 20:4420:44, 5 February 2020 diff hist −3 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 20:4420:44, 5 February 2020 diff hist −3 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/43/pt-br No edit summary
- 20:4320:43, 5 February 2020 diff hist +82 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Prefira usar <tt> const_iterators </tt> sobre iteradores normais, quando possível. Os contêineres que estão sendo compartilhados implicitamente geralmente são desconectado..."
- 20:4320:43, 5 February 2020 diff hist +756 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/43/pt-br Created page with "Prefira usar <tt> const_iterators </tt> sobre iteradores normais, quando possível. Os contêineres que estão sendo compartilhados implicitamente geralmente são desconectado..."
4 December 2019
- 20:4020:40, 4 December 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 20:4020:40, 4 December 2019 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/42/pt-br No edit summary current
- 20:4020:40, 4 December 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 20:4020:40, 4 December 2019 diff hist +1 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/41/pt-br No edit summary current
- 20:3820:38, 4 December 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "==== Preferir iteradores const e cache end () ===="
- 20:3820:38, 4 December 2019 diff hist +50 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/42/pt-br Created page with "==== Preferir iteradores const e cache end () ===="
- 20:3820:38, 4 December 2019 diff hist +17 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/41/pt-br Created page with "=== Iterators ==="
3 December 2019
- 21:3021:30, 3 December 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 21:3021:30, 3 December 2019 diff hist +1 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/38/pt-br No edit summary current
- 21:2921:29, 3 December 2019 diff hist −8 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "O trecho acima deve ser escrito assim:"
- 21:2921:29, 3 December 2019 diff hist +38 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/40/pt-br Created page with "O trecho acima deve ser escrito assim:" current
- 21:2921:29, 3 December 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 21:2921:29, 3 December 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/39/pt-br No edit summary current
- 21:2821:28, 3 December 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Por examplo:"
- 21:2821:28, 3 December 2019 diff hist +12 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/39/pt-br Created page with "Por examplo:"
- 21:2821:28, 3 December 2019 diff hist +27 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Você reduzirá o tempo de compilação ao declarar classes forward quando possível, em vez de incluir seus respectivos cabeçalhos. As regras para quando um tipo pode ser us..."
- 21:2821:28, 3 December 2019 diff hist +470 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/38/pt-br Created page with "Você reduzirá o tempo de compilação ao declarar classes forward quando possível, em vez de incluir seus respectivos cabeçalhos. As regras para quando um tipo pode ser us..."
- 21:2421:24, 3 December 2019 diff hist +180 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 21:2421:24, 3 December 2019 diff hist +180 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/36/pt-br No edit summary current
- 21:2121:21, 3 December 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 21:2121:21, 3 December 2019 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/31/pt-br No edit summary current
- 21:1621:16, 3 December 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== Declarações Forward ==="
- 21:1621:16, 3 December 2019 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/37/pt-br Created page with "=== Declarações Forward ===" current
- 21:1621:16, 3 December 2019 diff hist −180 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "</syntaxhighlight>"
- 21:1621:16, 3 December 2019 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/36/pt-br Created page with "</syntaxhighlight>"
- 21:1621:16, 3 December 2019 diff hist +26 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Se definir uma matriz constante, não use um ponteiro como tipo de dados. Em vez disso, use o tipo de dados e anexe à matriz o símbolo com comprimento indefinido, <tt> [] </..."
- 21:1621:16, 3 December 2019 diff hist +464 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/35/pt-br Created page with "Se definir uma matriz constante, não use um ponteiro como tipo de dados. Em vez disso, use o tipo de dados e anexe à matriz o símbolo com comprimento indefinido, <tt> [] </..." current
- 21:0921:09, 3 December 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 21:0921:09, 3 December 2019 diff hist +3 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/30/pt-br No edit summary
- 21:0821:08, 3 December 2019 diff hist +46 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Defina os dados constantes usando os construtores da linguagem C ++, não as instruções do pré-processador, como você pode estar acostumado a partir do C puro. Dessa manei..."
- 21:0821:08, 3 December 2019 diff hist +257 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/33/pt-br Created page with "Defina os dados constantes usando os construtores da linguagem C ++, não as instruções do pré-processador, como você pode estar acostumado a partir do C puro. Dessa manei..." current
- 21:0621:06, 3 December 2019 diff hist +32 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Mesmo que exista apenas uma instância, você faz bem definindo-o em outro lugar, para evitar os chamados "números mágicos" no código que são inexplicáveis (cf. 42). Gera..."
- 21:0621:06, 3 December 2019 diff hist +253 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/32/pt-br Created page with "Mesmo que exista apenas uma instância, você faz bem definindo-o em outro lugar, para evitar os chamados "números mágicos" no código que são inexplicáveis (cf. 42). Gera..." current
- 21:0521:05, 3 December 2019 diff hist +45 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Se você precisar de alguns dados constantes do tipo de dado simples em vários locais, faça o melhor definindo-os uma vez em um local central, para evitar um erro de digita..."
- 21:0521:05, 3 December 2019 diff hist +278 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/31/pt-br Created page with "Se você precisar de alguns dados constantes do tipo de dado simples em vários locais, faça o melhor definindo-os uma vez em um local central, para evitar um erro de digita..."
- 19:1519:15, 3 December 2019 diff hist +148 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/34/pt-br Created page with "<syntaxhighlight lang="cpp-qt"> // Correct! static const int AnswerToAllQuestions = 42; // Wrong! #define AnswerToAllQuestions 42 </syntaxhighlight>" current
- 19:1319:13, 3 December 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/62/pt-br Created page with "=== dynamic_cast ===" current
- 19:1319:13, 3 December 2019 diff hist +15 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/90/pt-br Created page with "=== QObject ===" current
- 19:1219:12, 3 December 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== QString e QByteArray ==="
- 19:1219:12, 3 December 2019 diff hist +28 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/109/pt-br Created page with "=== QString e QByteArray ===" current
- 19:1219:12, 3 December 2019 diff hist +19 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/114/pt-br Created page with "=== QDomElement ===" current
- 18:1818:18, 3 December 2019 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/30/pt-br Created page with "=== Constant data ==="
- 17:0217:02, 3 December 2019 diff hist +13 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Consulte a [http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kdecore/html/group__KDEMacros.html#ga75ca0c60b03dc5e4f9427263bf4043c7 API documentation] para <tt>K_GLOBAL_STATIC</tt> p..."
- 17:0217:02, 3 December 2019 diff hist +204 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/29/pt-br Created page with "Consulte a [http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kdecore/html/group__KDEMacros.html#ga75ca0c60b03dc5e4f9427263bf4043c7 API documentation] para <tt>K_GLOBAL_STATIC</tt> p..." current
- 17:0117:01, 3 December 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Em vez disso, use um ponteiro estático, junto com <tt>K_GLOBAL_STATIC</tt>, definido em <tt>kglobal.h</tt> e usado da seguinte forma:"
- 17:0117:01, 3 December 2019 diff hist +134 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/28/pt-br Created page with "Em vez disso, use um ponteiro estático, junto com <tt>K_GLOBAL_STATIC</tt>, definido em <tt>kglobal.h</tt> e usado da seguinte forma:" current
- 17:0017:00, 3 December 2019 diff hist +27 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Não use variáveis estáticas de classe, especialmente em bibliotecas e módulos carregáveis, mesmo que isso seja desencorajado em aplicativos. Objetos estáticos levam a mu..."
- 17:0017:00, 3 December 2019 diff hist +279 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/27/pt-br Created page with "Não use variáveis estáticas de classe, especialmente em bibliotecas e módulos carregáveis, mesmo que isso seja desencorajado em aplicativos. Objetos estáticos levam a mu..." current
- 16:5816:58, 3 December 2019 diff hist +44 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Tente limitar o número de variáveis estáticas usadas no seu código, especialmente ao comitar para uma biblioteca. A construção e a inicialização de um grande número d..."
- 16:5816:58, 3 December 2019 diff hist +249 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/26/pt-br Created page with "Tente limitar o número de variáveis estáticas usadas no seu código, especialmente ao comitar para uma biblioteca. A construção e a inicialização de um grande número d..." current
- 16:4716:47, 3 December 2019 diff hist +5 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== Variáveis estáticas ==="
- 16:4716:47, 3 December 2019 diff hist +29 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/25/pt-br Created page with "=== Variáveis estáticas ===" current
- 16:4716:47, 3 December 2019 diff hist +31 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Observe que os símbolos que começam com sublinhados são reservados para a biblioteca C (sublinhado seguido por Maiúscula ou sublinhado duplo são reservados ao compilador)..."
- 16:4716:47, 3 December 2019 diff hist +229 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/24/pt-br Created page with "Observe que os símbolos que começam com sublinhados são reservados para a biblioteca C (sublinhado seguido por Maiúscula ou sublinhado duplo são reservados ao compilador)..." current
- 16:4616:46, 3 December 2019 diff hist +28 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Como muitas vezes acontece, não há uma maneira correta de fazer; lembre-se de sempre seguir a sintaxe usada pelo aplicativo/biblioteca com a qual você está se comprometend..."
- 16:4616:46, 3 December 2019 diff hist +312 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/23/pt-br Created page with "Como muitas vezes acontece, não há uma maneira correta de fazer; lembre-se de sempre seguir a sintaxe usada pelo aplicativo/biblioteca com a qual você está se comprometend..." current
- 16:4316:43, 3 December 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 16:4316:43, 3 December 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/17/pt-br No edit summary current
- 16:4216:42, 3 December 2019 diff hist −4 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 16:4216:42, 3 December 2019 diff hist −4 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/17/pt-br No edit summary
- 16:4016:40, 3 December 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Membros não marcados são mais comuns no caso de classes que usam d-pointers."
- 16:4016:40, 3 December 2019 diff hist +122 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/22/pt-br Created page with "Membros não marcados são mais comuns no caso de classes que usam d-pointers." current
- 16:4016:40, 3 December 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* '''_variable''' sublinhado e o nome da variável começando com uma letra minúscula. Esse estilo geralmente é desaprovado, pois essa notação também é usada em algum c..."
- 16:4016:40, 3 December 2019 diff hist +210 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/21/pt-br Created page with "* '''_variable''' sublinhado e o nome da variável começando com uma letra minúscula. Esse estilo geralmente é desaprovado, pois essa notação também é usada em algum c..." current
- 16:3816:38, 3 December 2019 diff hist +14 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* ''' variable_''' nome da variável começando com uma letra minúscula e, em seguida, um sublinhado"
- 16:3816:38, 3 December 2019 diff hist +101 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/20/pt-br Created page with "* ''' variable_''' nome da variável começando com uma letra minúscula e, em seguida, um sublinhado" current
- 16:3616:36, 3 December 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 16:3616:36, 3 December 2019 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/19/pt-br No edit summary current
- 16:3616:36, 3 December 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 16:3616:36, 3 December 2019 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/18/pt-br No edit summary current
- 16:3616:36, 3 December 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "* '' 'mVariable' '' m minúsculo e o nome da variável iniciada com uma letra maiúscula"
- 16:3616:36, 3 December 2019 diff hist +88 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/19/pt-br Created page with "* '' 'mVariable' '' m minúsculo e o nome da variável iniciada com uma letra maiúscula"
- 16:3516:35, 3 December 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "*'' 'm_variable' '' m minúsculo, sublinhado e o nome da variável começando com uma letra minúscula. Este é o estilo mais comum e o preferido para o código no kdelibs."
- 16:3516:35, 3 December 2019 diff hist +172 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/18/pt-br Created page with "*'' 'm_variable' '' m minúsculo, sublinhado e o nome da variável começando com uma letra minúscula. Este é o estilo mais comum e o preferido para o código no kdelibs."
- 16:3416:34, 3 December 2019 diff hist +28 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Você encontrará quatro estilos principais de marcação de variáveis de membros da classe no KDE, além de membros não marcados:"
- 16:3416:34, 3 December 2019 diff hist +132 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/17/pt-br Created page with "Você encontrará quatro estilos principais de marcação de variáveis de membros da classe no KDE, além de membros não marcados:"
- 16:0916:09, 3 December 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== Variáveis membro ==="
- 16:0916:09, 3 December 2019 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/16/pt-br Created page with "=== Variáveis membro ===" current
- 16:0916:09, 3 December 2019 diff hist +68 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "No contexto de ponteiro, a constante inteira zero significa "ponteiro nulo" - independentemente da representação binária real de um ponteiro nulo. Observe, no entanto, que..."
- 16:0916:09, 3 December 2019 diff hist +476 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/15/pt-br Created page with "No contexto de ponteiro, a constante inteira zero significa "ponteiro nulo" - independentemente da representação binária real de um ponteiro nulo. Observe, no entanto, que..." current
- 16:0516:05, 3 December 2019 diff hist +133 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Você pode perceber que ponteiros nulos são variavelmente marcados em uma das quatro maneiras: 0, 0L, NULL e nullptr. Em C, NULL é definido como um ponteiro void. No C ++,..."
- 16:0516:05, 3 December 2019 diff hist +862 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/14/pt-br Created page with "Você pode perceber que ponteiros nulos são variavelmente marcados em uma das quatro maneiras: 0, 0L, NULL e nullptr. Em C, NULL é definido como um ponteiro void. No C ++,..." current
25 November 2019
- 19:5919:59, 25 November 2019 diff hist +23 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Ao excluir um ponteiro, certifique-se de defini-lo também como 0, para que futuras tentativas de excluir esse objeto não falhem em uma exclusão dupla. Portanto, a maneira c..."
- 19:5919:59, 25 November 2019 diff hist +197 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/13/pt-br Created page with "Ao excluir um ponteiro, certifique-se de defini-lo também como 0, para que futuras tentativas de excluir esse objeto não falhem em uma exclusão dupla. Portanto, a maneira c..." current
- 19:5619:56, 25 November 2019 diff hist +21 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Observe, no entanto, que '''a null check ''é'' necessária quando você exclui uma matriz''' - isso ocorre porque um compilador relativamente recente no Solaris não lida com..."
- 19:5619:56, 25 November 2019 diff hist +195 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/12/pt-br Created page with "Observe, no entanto, que '''a null check ''é'' necessária quando você exclui uma matriz''' - isso ocorre porque um compilador relativamente recente no Solaris não lida com..." current
- 19:5419:54, 25 November 2019 diff hist +23 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Em primeiro lugar: tudo bem excluir um ponteiro nulo. Portanto, construções como esta que verificam se há nulo antes de excluir são simplesmente redundantes:"
- 19:5419:54, 25 November 2019 diff hist +161 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/11/pt-br Created page with "Em primeiro lugar: tudo bem excluir um ponteiro nulo. Portanto, construções como esta que verificam se há nulo antes de excluir são simplesmente redundantes:" current
- 18:2518:25, 25 November 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br No edit summary
- 18:2518:25, 25 November 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/9/pt-br No edit summary current
- 18:2318:23, 25 November 2019 diff hist +7 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "=== Problemas de ponteiro NULL ==="
- 18:2318:23, 25 November 2019 diff hist +34 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/10/pt-br Created page with "=== Problemas de ponteiro NULL ===" current
- 18:2318:23, 25 November 2019 diff hist +21 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Portanto, por enquanto, em vez de usar anonymous namespaces, use static se você não quiser que um símbolo seja exportado."
- 18:2318:23, 25 November 2019 diff hist +124 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/9/pt-br Created page with "Portanto, por enquanto, em vez de usar anonymous namespaces, use static se você não quiser que um símbolo seja exportado."
- 18:2218:22, 25 November 2019 diff hist +47 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Os símbolos definidos em um anonymous namespace C++ não têm ligação interna. Os anonymous namespaces fornecem apenas um nome exclusivo para essa unidade de tradução e..."
- 18:2218:22, 25 November 2019 diff hist +460 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/8/pt-br Created page with "Os símbolos definidos em um anonymous namespace C++ não têm ligação interna. Os anonymous namespaces fornecem apenas um nome exclusivo para essa unidade de tradução e..." current
- 18:2018:20, 25 November 2019 diff hist +30 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Se você possui um método em uma classe que não acessa nenhum membro e, portanto, não precisa de um objeto para operar, torne-o estático. Se, além disso, for uma função..."
- 18:2018:20, 25 November 2019 diff hist +315 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/7/pt-br Created page with "Se você possui um método em uma classe que não acessa nenhum membro e, portanto, não precisa de um objeto para operar, torne-o estático. Se, além disso, for uma função..." current
- 15:1715:17, 25 November 2019 diff hist +39 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/6/pt-br Created page with "=== Anonymous namespaces vs statics ===" current
- 15:1715:17, 25 November 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Esta seção te guia por alguns dos cantos mais empoeirados do C ++ que tende a ser mal utilizado ou que as pessoas também simplesmente erram."
- 15:1715:17, 25 November 2019 diff hist +143 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/5/pt-br Created page with "Esta seção te guia por alguns dos cantos mais empoeirados do C ++ que tende a ser mal utilizado ou que as pessoas também simplesmente erram." current
- 15:1415:14, 25 November 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "== C ++ em geral =="
- 15:1415:14, 25 November 2019 diff hist +19 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/4/pt-br Created page with "== C ++ em geral ==" current
- 15:1415:14, 25 November 2019 diff hist +32 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Este tutorial tem como objetivo combinar a experiência dos desenvolvedores KDE em relação aos prós e contras dos frameworks Qt e KDE. Além de erros reais, ele também cob..."
- 15:1415:14, 25 November 2019 diff hist +277 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/3/pt-br Created page with "Este tutorial tem como objetivo combinar a experiência dos desenvolvedores KDE em relação aos prós e contras dos frameworks Qt e KDE. Além de erros reais, ele também cob..." current
- 15:1215:12, 25 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "== Resumo =="
- 15:1215:12, 25 November 2019 diff hist +12 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/2/pt-br Created page with "== Resumo ==" current
20 November 2019
- 17:4417:44, 20 November 2019 diff hist −4 Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "{{TutorialBrowser| series=Iniciando| name=Erros Comuns de Programação| reading=APIs to avoid }}"
- 17:4417:44, 20 November 2019 diff hist +123 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/1/pt-br Created page with "{{TutorialBrowser| series=Iniciando| name=Erros Comuns de Programação| reading=APIs to avoid }}" current
- 17:4017:40, 20 November 2019 diff hist +22,003 N Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/pt-br Created page with "Desenvolvimento/Tutoriais/Erros Comuns de Programação"
- 17:4017:40, 20 November 2019 diff hist +55 N Translations:Development/Tutorials/Common Programming Mistakes/Page display title/pt-br Created page with "Desenvolvimento/Tutoriais/Erros Comuns de Programação" current
- 15:1115:11, 20 November 2019 diff hist +29 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Com esse arquivo, o tutorial pode ser construído e executado da mesma maneira que o tutorial 3 e 4. Para obter mais informações, veja o tutorial 3."
- 15:1115:11, 20 November 2019 diff hist +150 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/22/pt-br Created page with "Com esse arquivo, o tutorial pode ser construído e executado da mesma maneira que o tutorial 3 e 4. Para obter mais informações, veja o tutorial 3." current
- 15:1115:11, 20 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "==Make, Install e Run=="
- 15:1115:11, 20 November 2019 diff hist +23 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/20/pt-br Created page with "==Make, Install e Run==" current
- 15:1115:11, 20 November 2019 diff hist +50 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Posteriormente, começamos a processar argumentos posicionais, mas apenas se houver um. Caso contrário, prosseguiremos como de costume. No nosso caso, podemos abrir apenas um..."
- 15:1115:11, 20 November 2019 diff hist +667 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/19/pt-br Created page with "Posteriormente, começamos a processar argumentos posicionais, mas apenas se houver um. Caso contrário, prosseguiremos como de costume. No nosso caso, podemos abrir apenas um..." current
- 15:0715:07, 20 November 2019 diff hist +23 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Primeiro, dizemos ao QCommandLineParser que queremos adicionar novos argumentos posicionais. Em poucas palavras, esses são argumentos que não são opções. <tt>-h</tt> ou <..."
- 15:0715:07, 20 November 2019 diff hist +238 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/18/pt-br Created page with "Primeiro, dizemos ao QCommandLineParser que queremos adicionar novos argumentos posicionais. Em poucas palavras, esses são argumentos que não são opções. <tt>-h</tt> ou <..." current
- 15:0615:06, 20 November 2019 diff hist +44 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "É aqui que toda a magia [http://doc.qt.io/qt-5/qcommandlineparser.html QCommandLineParser] acontece. Nos exemplos anteriores, usamos apenas a classe para alimentar os dados n..."
- 15:0615:06, 20 November 2019 diff hist +359 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/17/pt-br Created page with "É aqui que toda a magia [http://doc.qt.io/qt-5/qcommandlineparser.html QCommandLineParser] acontece. Nos exemplos anteriores, usamos apenas a classe para alimentar os dados n..." current
- 15:0215:02, 20 November 2019 diff hist +25 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Dessa forma, podemos chamar <tt>openFile()</tt> se quisermos exibir uma caixa de diálogo, ou podemos chamar <tt>openFile(QUrl)</tt> se já sabemos o nome do arquivo. Que ser..."
- 15:0215:02, 20 November 2019 diff hist +254 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/15/pt-br Created page with "Dessa forma, podemos chamar <tt>openFile()</tt> se quisermos exibir uma caixa de diálogo, ou podemos chamar <tt>openFile(QUrl)</tt> se já sabemos o nome do arquivo. Que ser..." current
- 15:0115:01, 20 November 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Não há código novo aqui, apenas reorganizando. Tudo de <tt>void openFile()</tt> foi movido para <tt>void openFile(const QUrl & inputFileName)</tt>, exceto a chamada para <t..."
- 15:0115:01, 20 November 2019 diff hist +212 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/14/pt-br Created page with "Não há código novo aqui, apenas reorganizando. Tudo de <tt>void openFile()</tt> foi movido para <tt>void openFile(const QUrl & inputFileName)</tt>, exceto a chamada para <t..." current
- 14:5914:59, 20 November 2019 diff hist +16 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/24/pt-br Created page with "Category:C++" current
- 14:5914:59, 20 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "==Adiante=="
- 14:5914:59, 20 November 2019 diff hist +11 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/23/pt-br Created page with "==Adiante==" current
- 14:5814:58, 20 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/21/pt-br Created page with "===CMakeLists.txt===" current
- 14:5814:58, 20 November 2019 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/16/pt-br Created page with "===main.cpp===" current
- 14:5814:58, 20 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/13/pt-br Created page with "===mainwindow.cpp===" current
- 14:5814:58, 20 November 2019 diff hist +34 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Aqui não fizemos nada além de adicionar uma nova função <tt>openFile</tt> que utiliza uma <tt>QUrl</tt>. Novamente, usamos uma QUrl em vez de uma QString para que também..."
- 14:5814:58, 20 November 2019 diff hist +237 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/12/pt-br Created page with "Aqui não fizemos nada além de adicionar uma nova função <tt>openFile</tt> que utiliza uma <tt>QUrl</tt>. Novamente, usamos uma QUrl em vez de uma QString para que também..." current
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/11/pt-br Created page with "===mainwindow.h===" current
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "==Explicação=="
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +16 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/10/pt-br Created page with "==Explicação==" current
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/9/pt-br Created page with "===tutorial5ui.rc===" current
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/8/pt-br Created page with "===mainwindow.cpp===" current
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/7/pt-br Created page with "===mainwindow.h===" current
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/6/pt-br Created page with "===main.cpp===" current
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "== O Código =="
- 14:5514:55, 20 November 2019 diff hist +15 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/5/pt-br Created page with "== O Código ==" current
- 14:5414:54, 20 November 2019 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/4/pt-br Created page with "frame|center" current
- 14:5414:54, 20 November 2019 diff hist +30 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Agora que temos um editor de texto que pode abrir e salvar arquivos. Agora, faremos com que o editor aja mais como um aplicativo de desktop, permitindo que ele abra arquivos a..."
- 14:5414:54, 20 November 2019 diff hist +260 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/3/pt-br Created page with "Agora que temos um editor de texto que pode abrir e salvar arquivos. Agora, faremos com que o editor aja mais como um aplicativo de desktop, permitindo que ele abra arquivos a..." current
- 14:5214:52, 20 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "==Resumo=="
- 14:5214:52, 20 November 2019 diff hist +10 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/2/pt-br Created page with "==Resumo==" current
- 14:5214:52, 20 November 2019 diff hist +17 Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "{{TutorialBrowser| series=Tutorial para Iniciantes| name= Parâmetros de Linha de Comando| pre=Tutorial 4 - Loading and saving| }}"
- 14:5214:52, 20 November 2019 diff hist +175 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/1/pt-br Created page with "{{TutorialBrowser| series=Tutorial para Iniciantes| name= Parâmetros de Linha de Comando| pre=Tutorial 4 - Loading and saving| }}" current
- 14:5114:51, 20 November 2019 diff hist +11,228 N Development/Tutorials/CommandLineArguments/pt-br Created page with "Desenvolvimento/Tutoriais/Parâmetros de Linha de comando"
- 14:5114:51, 20 November 2019 diff hist +57 N Translations:Development/Tutorials/CommandLineArguments/Page display title/pt-br Created page with "Desenvolvimento/Tutoriais/Parâmetros de Linha de comando" current
19 November 2019
- 19:3919:39, 19 November 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 19:3919:39, 19 November 2019 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/54/pt-br No edit summary current
- 19:3919:39, 19 November 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with " Agora você pode seguir para tutorial command line arguments."
- 19:3919:39, 19 November 2019 diff hist +109 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/54/pt-br Created page with " Agora você pode seguir para tutorial command line arguments."
- 19:3819:38, 19 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "==Adiante=="
- 19:3819:38, 19 November 2019 diff hist +11 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/53/pt-br Created page with "==Adiante==" current
- 19:3819:38, 19 November 2019 diff hist +32 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Com esse arquivo, o tutorial pode ser construído e executado da mesma maneira que o tutorial 3. Para obter mais informações, consulte o tutorial 3."
- 19:3819:38, 19 November 2019 diff hist +150 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/52/pt-br Created page with "Com esse arquivo, o tutorial pode ser construído e executado da mesma maneira que o tutorial 3. Para obter mais informações, consulte o tutorial 3." current
- 19:3619:36, 19 November 2019 diff hist +5 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Como agora estamos usando a biblioteca KIO, precisamos dizer ao CMake para linkar-se a ela. Fazemos isso passando <tt>KIO</tt> para a função <tt>find_package()</tt> e <tt>KF..."
- 19:3619:36, 19 November 2019 diff hist +230 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/51/pt-br Created page with "Como agora estamos usando a biblioteca KIO, precisamos dizer ao CMake para linkar-se a ela. Fazemos isso passando <tt>KIO</tt> para a função <tt>find_package()</tt> e <tt>KF..." current
- 19:3419:34, 19 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "==Make, Install, e Run=="
- 19:3419:34, 19 November 2019 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/49/pt-br Created page with "==Make, Install, e Run==" current
- 19:3219:32, 19 November 2019 diff hist +70 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "{{{Note(pt BR)|Novamente, por uma questão de simplicidade, este tutorial salva apenas arquivos de texto no disco local. Quando você abre um arquivo remoto para visualizaçã..."
- 19:3219:32, 19 November 2019 diff hist +301 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/48/pt-br Created page with "{{{Note(pt BR)|Novamente, por uma questão de simplicidade, este tutorial salva apenas arquivos de texto no disco local. Quando você abre um arquivo remoto para visualizaçã..." current
- 19:2819:28, 19 November 2019 diff hist −4 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Os dados que o <tt>storedGet()</tt> baixou com sucesso, neste caso o conteúdo do nosso arquivo de texto, são armazenados no membro <tt>data</tt> de um <tt>[http://api.kde.or..."
- 19:2819:28, 19 November 2019 diff hist +653 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/47/pt-br Created page with "Os dados que o <tt>storedGet()</tt> baixou com sucesso, neste caso o conteúdo do nosso arquivo de texto, são armazenados no membro <tt>data</tt> de um <tt>[http://api.kde.or..." current
- 19:2419:24, 19 November 2019 diff hist +10 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Caso contrário, continuamos com a abertura do arquivo."
- 19:2419:24, 19 November 2019 diff hist +55 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/46/pt-br Created page with "Caso contrário, continuamos com a abertura do arquivo." current
- 19:2419:24, 19 November 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "O restante do trabalho acontece no slot <tt>downloadFinished()</tt>. Primeiro, o job é verificado quanto a erros. Se ele falhar, exibimos uma caixa de mensagem indicando o er..."
- 19:2419:24, 19 November 2019 diff hist +251 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/45/pt-br Created page with "O restante do trabalho acontece no slot <tt>downloadFinished()</tt>. Primeiro, o job é verificado quanto a erros. Se ele falhar, exibimos uma caixa de mensagem indicando o er..." current
- 19:2219:22, 19 November 2019 diff hist +16 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "A função retorna um manipulador para um <tt>KIO::Job</tt>, que primeiro conectamos ao nosso slot <tt>downloadFinished()</tt> antes de "executar" o trabalho."
- 19:2219:22, 19 November 2019 diff hist +158 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/44/pt-br Created page with "A função retorna um manipulador para um <tt>KIO::Job</tt>, que primeiro conectamos ao nosso slot <tt>downloadFinished()</tt> antes de "executar" o trabalho." current
- 19:2019:20, 19 November 2019 diff hist −3 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 19:2019:20, 19 November 2019 diff hist −3 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/40/pt-br No edit summary current
- 19:1919:19, 19 November 2019 diff hist +38 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Em seguida, usamos a biblioteca KIO para recuperar nosso arquivo. Isso nos permite abrir o arquivo normalmente, mesmo se ele estiver armazenado em um local remoto, como um sit..."
- 19:1919:19, 19 November 2019 diff hist +433 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/43/pt-br Created page with "Em seguida, usamos a biblioteca KIO para recuperar nosso arquivo. Isso nos permite abrir o arquivo normalmente, mesmo se ele estiver armazenado em um local remoto, como um sit..." current
- 19:1719:17, 19 November 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Aqui usamos a classe QUrl para manipular arquivos de locais remotos."
- 19:1719:17, 19 November 2019 diff hist +68 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/42/pt-br Created page with "Aqui usamos a classe QUrl para manipular arquivos de locais remotos." current
- 19:1719:17, 19 November 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Primeiro, devemos solicitar ao usuário o nome do arquivo que ele deseja abrir. Fazemos isso usando outra das funções <tt>QFileDialog</tt>, desta vez <tt>getOpenFileName()</..."
- 19:1719:17, 19 November 2019 diff hist +179 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/41/pt-br Created page with "Primeiro, devemos solicitar ao usuário o nome do arquivo que ele deseja abrir. Fazemos isso usando outra das funções <tt>QFileDialog</tt>, desta vez <tt>getOpenFileName()</..." current
- 19:1519:15, 19 November 2019 diff hist +4 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Por fim, somos capazes de carregar um arquivo, do local de armazenamento ou de um local remoto como um servidor FTP. O código para isso está todo contido em <tt>MainWindow::..."
- 19:1519:15, 19 November 2019 diff hist +191 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/40/pt-br Created page with "Por fim, somos capazes de carregar um arquivo, do local de armazenamento ou de um local remoto como um servidor FTP. O código para isso está todo contido em <tt>MainWindow::..."
- 19:1319:13, 19 November 2019 diff hist +7 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "===Carregando um arquivo==="
- 19:1319:13, 19 November 2019 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/39/pt-br Created page with "===Carregando um arquivo===" current
- 19:1319:13, 19 November 2019 diff hist +51 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Não há nada interessante ou novo nessa função, apenas a lógica para decidir se deve ou não mostrar a caixa de diálogo Salvar. Se <tt>fileName</tt> não estiver vazio, o..."
- 19:1319:13, 19 November 2019 diff hist +325 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/38/pt-br Created page with "Não há nada interessante ou novo nessa função, apenas a lógica para decidir se deve ou não mostrar a caixa de diálogo Salvar. Se <tt>fileName</tt> não estiver vazio, o..." current
- 19:1019:10, 19 November 2019 diff hist +29 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "[http://doc.qt.io/qt-5/qfiledialog.html QFileDialog] fornece várias funções estáticas para exibir a caixa de diálogo de arquivo comum usada por todos os aplicativos do KD..."
- 19:1019:10, 19 November 2019 diff hist +438 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/36/pt-br Created page with "[http://doc.qt.io/qt-5/qfiledialog.html QFileDialog] fornece várias funções estáticas para exibir a caixa de diálogo de arquivo comum usada por todos os aplicativos do KD..." current
- 19:0719:07, 19 November 2019 diff hist +10 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Esta é a função à qual o slot <tt>saveAs</tt> está conectado. Ele simplesmente chama a função genérica <tt>saveFileAs(QString)</tt> e passa o nome do arquivo retornado..."
- 19:0719:07, 19 November 2019 diff hist +319 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/35/pt-br Created page with "Esta é a função à qual o slot <tt>saveAs</tt> está conectado. Ele simplesmente chama a função genérica <tt>saveFileAs(QString)</tt> e passa o nome do arquivo retornado..." current
- 19:0319:03, 19 November 2019 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/37/pt-br Created page with "====saveFile()====" current
- 19:0219:02, 19 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/34/pt-br Created page with "====saveFileAs()====" current
- 19:0219:02, 19 November 2019 diff hist +25 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Por fim, definimos <tt>fileName</tt> do membro <tt>MainWindows</tt> para apontar para o nome do arquivo no qual acabamos de salvar."
- 19:0219:02, 19 November 2019 diff hist +132 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/33/pt-br Created page with "Por fim, definimos <tt>fileName</tt> do membro <tt>MainWindows</tt> para apontar para o nome do arquivo no qual acabamos de salvar." current
- 19:0119:01, 19 November 2019 diff hist +51 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Agora que temos nosso <tt>QByteArray</tt>, usamos o para gravar no arquivo com <tt>QSaveFile::write()</tt>. Se estivéssemos usando um <tt>QFile</tt> normal, isso faria as alt..."
- 19:0119:01, 19 November 2019 diff hist +542 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/32/pt-br Created page with "Agora que temos nosso <tt>QByteArray</tt>, usamos o para gravar no arquivo com <tt>QSaveFile::write()</tt>. Se estivéssemos usando um <tt>QFile</tt> normal, isso faria as alt..." current
- 18:5718:57, 19 November 2019 diff hist +31 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Agora que temos nosso arquivo para gravar, precisamos formatar o texto na área de texto para um formato que possa ser gravado em arquivo. Para isso, criamos um [http://doc.qt..."
- 18:5718:57, 19 November 2019 diff hist +301 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/31/pt-br Created page with "Agora que temos nosso arquivo para gravar, precisamos formatar o texto na área de texto para um formato que possa ser gravado em arquivo. Para isso, criamos um [http://doc.qt..." current
- 18:1518:15, 19 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/50/pt-br Created page with "===CMakeLists.txt===" current
- 18:1518:15, 19 November 2019 diff hist +16 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/55/pt-br Created page with "Category:C++" current
- 17:4117:41, 19 November 2019 diff hist +6 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Em seguida, criamos nosso objeto <tt>QSaveFile</tt> e o abrimos com"
- 17:4117:41, 19 November 2019 diff hist +67 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/30/pt-br Created page with "Em seguida, criamos nosso objeto <tt>QSaveFile</tt> e o abrimos com" current
- 17:4117:41, 19 November 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "O protótipo da função é"
- 17:4117:41, 19 November 2019 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/29/pt-br Created page with "O protótipo da função é" current
- 17:4017:40, 19 November 2019 diff hist +41 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Agora chegamos a nossa primeira manipulação de código de arquivos. Vamos implementar uma função que salvará o conteúdo da área de texto no arquivo de nome fornecido co..."
- 17:4017:40, 19 November 2019 diff hist +309 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/28/pt-br Created page with "Agora chegamos a nossa primeira manipulação de código de arquivos. Vamos implementar uma função que salvará o conteúdo da área de texto no arquivo de nome fornecido co..." current
- 17:2717:27, 19 November 2019 diff hist +27 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/27/pt-br Created page with "====saveFileAs(QString)====" current
- 17:2717:27, 19 November 2019 diff hist +17 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 17:2717:27, 19 November 2019 diff hist +17 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/26/pt-br No edit summary current
- 17:2517:25, 19 November 2019 diff hist +8 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "{{Note (pt BR)|To make this tutorial simple, this example program can only save to local storage even though it can open any file from any location, even those from remote sou..."
- 17:2517:25, 19 November 2019 diff hist +182 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/26/pt-br Created page with "{{Note (pt BR)|To make this tutorial simple, this example program can only save to local storage even though it can open any file from any location, even those from remote sou..."
- 17:2517:25, 19 November 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 17:2517:25, 19 November 2019 diff hist +2 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/24/pt-br No edit summary current
- 17:2317:23, 19 November 2019 diff hist +6 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "===Salvando um arquivo==="
- 17:2317:23, 19 November 2019 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/25/pt-br Created page with "===Salvando um arquivo===" current
- 17:2317:23, 19 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 17:2317:23, 19 November 2019 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/24/pt-br No edit summary
- 17:2017:20, 19 November 2019 diff hist +8 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "{{Warning (pt BR)|This simple example simply clears the text area without checking if the file has been saved first. It's only meant as a demonstration of file I/O and not as..."
- 17:2017:20, 19 November 2019 diff hist +218 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/24/pt-br Created page with "{{Warning (pt BR)|This simple example simply clears the text area without checking if the file has been saved first. It's only meant as a demonstration of file I/O and not as..."
- 17:2017:20, 19 November 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 17:2017:20, 19 November 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/23/pt-br No edit summary current
- 17:1917:19, 19 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "<tt>fileName.clear()</tt> define a QString <tt>fileName</tt> como vazio para refletir o fato de que este documento ainda não tem presença no armazenamento. <tt>textArea->cle..."
- 17:1917:19, 19 November 2019 diff hist +307 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/23/pt-br Created page with "<tt>fileName.clear()</tt> define a QString <tt>fileName</tt> como vazio para refletir o fato de que este documento ainda não tem presença no armazenamento. <tt>textArea->cle..."
- 17:1517:15, 19 November 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "A primeira função que criamos é a função <tt>newFile()</tt>."
- 17:1517:15, 19 November 2019 diff hist +65 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/22/pt-br Created page with "A primeira função que criamos é a função <tt>newFile()</tt>." current
- 17:1417:14, 19 November 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "===Criando um novo documento==="
- 17:1417:14, 19 November 2019 diff hist +31 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/21/pt-br Created page with "===Criando um novo documento===" current
- 17:1417:14, 19 November 2019 diff hist +18 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "A primeira coisa que faremos é fornecer a interface externa para o usuário, para que ele possa dizer ao aplicativo para carregar e salvar. Assim como na action <tt>quit</tt>..."
- 17:1417:14, 19 November 2019 diff hist +399 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/20/pt-br Created page with "A primeira coisa que faremos é fornecer a interface externa para o usuário, para que ele possa dizer ao aplicativo para carregar e salvar. Assim como na action <tt>quit</tt>..." current
- 17:0917:09, 19 November 2019 diff hist +4 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "===Adicionando os actions==="
- 17:0917:09, 19 November 2019 diff hist +28 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/19/pt-br Created page with "===Adicionando os actions===" current
- 17:0817:08, 19 November 2019 diff hist +9 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "A primeira coisa que fazemos é adicionar <tt>fileName(QString())</tt> à lista de construtores <tt>MainWindow</tt> para garantir que <tt>fileName</tt> esteja vazio desde o in..."
- 17:0817:08, 19 November 2019 diff hist +181 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/18/pt-br Created page with "A primeira coisa que fazemos é adicionar <tt>fileName(QString())</tt> à lista de construtores <tt>MainWindow</tt> para garantir que <tt>fileName</tt> esteja vazio desde o in..." current
- 17:0717:07, 19 November 2019 diff hist +12 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Ok, agora para implementar o código que fará o carregamento e o salvamento. Tudo isso estará acontecendo em <tt>mainwindow.cpp</tt>"
- 17:0717:07, 19 November 2019 diff hist +134 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/17/pt-br Created page with "Ok, agora para implementar o código que fará o carregamento e o salvamento. Tudo isso estará acontecendo em <tt>mainwindow.cpp</tt>" current
- 15:2915:29, 19 November 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "==Explicação=="
- 15:2915:29, 19 November 2019 diff hist +16 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/16/pt-br Created page with "==Explicação==" current
- 15:2915:29, 19 November 2019 diff hist +18 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Isso é idêntico ao <tt>tutorial3ui.rc</tt> do tutorial 3, exceto que o <tt>name</tt> foi alterado para 'tutorial4'. Não precisamos adicionar nenhuma informação sobre nenh..."
- 15:2915:29, 19 November 2019 diff hist +282 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/15/pt-br Created page with "Isso é idêntico ao <tt>tutorial3ui.rc</tt> do tutorial 3, exceto que o <tt>name</tt> foi alterado para 'tutorial4'. Não precisamos adicionar nenhuma informação sobre nenh..." current
- 15:2715:27, 19 November 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 15:2715:27, 19 November 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/13/pt-br No edit summary current
- 15:2615:26, 19 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/14/pt-br Created page with "===tutorial4ui.rc===" current
- 15:2615:26, 19 November 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Entraremos em detalhes no <tt>mainwindow.cpp</tt> daqui a pouco."
- 15:2615:26, 19 November 2019 diff hist +64 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/13/pt-br Created page with "Entraremos em detalhes no <tt>mainwindow.cpp</tt> daqui a pouco."
- 15:2515:25, 19 November 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br No edit summary
- 15:2515:25, 19 November 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/11/pt-br No edit summary current
- 15:2515:25, 19 November 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/12/pt-br Created page with "===mainwindow.cpp===" current
- 15:2415:24, 19 November 2019 diff hist +10 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Também queremos acompanhar o nome do arquivo do arquivo aberto no momento, por isso declaramos um<tt>[http://doc.qt.io/qt-5/qstring.html QString] fileName</tt>."
- 15:2415:24, 19 November 2019 diff hist +161 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/11/pt-br Created page with "Também queremos acompanhar o nome do arquivo do arquivo aberto no momento, por isso declaramos um<tt>[http://doc.qt.io/qt-5/qstring.html QString] fileName</tt>."
- 15:2315:23, 19 November 2019 diff hist +37 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Como queremos adicionar a capacidade de carregar e salvar arquivos, precisamos adicionar as funções que farão o trabalho. Como as funções serão chamadas pelo mecanismo d..."
- 15:2315:23, 19 November 2019 diff hist +444 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/10/pt-br Created page with "Como queremos adicionar a capacidade de carregar e salvar arquivos, precisamos adicionar as funções que farão o trabalho. Como as funções serão chamadas pelo mecanismo d..." current
- 15:1215:12, 19 November 2019 diff hist +18 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/9/pt-br Created page with "===mainwindow.h===" current
- 15:1215:12, 19 November 2019 diff hist +7 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "<tt>main.cpp</tt> não mudou do tutorial 3, exceto para alterar qualquer referência do tutorial 3 para o tutorial 4."
- 15:1215:12, 19 November 2019 diff hist +117 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/8/pt-br Created page with "<tt>main.cpp</tt> não mudou do tutorial 3, exceto para alterar qualquer referência do tutorial 3 para o tutorial 4." current
- 15:1115:11, 19 November 2019 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/7/pt-br Created page with "===main.cpp===" current
- 15:1115:11, 19 November 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "== O Código =="
- 15:1115:11, 19 November 2019 diff hist +15 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/6/pt-br Created page with "== O Código ==" current
- 15:1115:11, 19 November 2019 diff hist +40 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/5/pt-br Created page with "frame|center" current
- 15:1115:11, 19 November 2019 diff hist +36 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "O KDE Frameworks fornece várias classes para trabalhar com arquivos que facilitam muito a vida dos desenvolvedores. A KIO framework permite que você acesse arquivos facilmen..."
- 15:1115:11, 19 November 2019 diff hist +328 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/4/pt-br Created page with "O KDE Frameworks fornece várias classes para trabalhar com arquivos que facilitam muito a vida dos desenvolvedores. A KIO framework permite que você acesse arquivos facilmen..." current
- 15:1015:10, 19 November 2019 diff hist +18 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Agora que temos uma interface básica de editor de texto, é hora de fazer algo útil. No mais básico, um editor de texto precisa ser capaz de carregar arquivos do armazename..."
- 15:1015:10, 19 November 2019 diff hist +251 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/3/pt-br Created page with "Agora que temos uma interface básica de editor de texto, é hora de fazer algo útil. No mais básico, um editor de texto precisa ser capaz de carregar arquivos do armazename..." current
1 November 2019
- 20:2620:26, 1 November 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "==Resumo=="
- 20:2620:26, 1 November 2019 diff hist +10 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/2/pt-br Created page with "==Resumo==" current
- 20:2620:26, 1 November 2019 diff hist +13 Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "{{TutorialBrowser| series=Tutorial para Iniciantes| name=Carregando e salvando arquivos| pre=Tutorial 3 - Actions| next=Development/T..."
- 20:2620:26, 1 November 2019 diff hist +412 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/1/pt-br Created page with "{{TutorialBrowser| series=Tutorial para Iniciantes| name=Carregando e salvando arquivos| pre=Tutorial 3 - Actions| next=Development/T..." current
- 20:2520:25, 1 November 2019 diff hist +18,138 N Development/Tutorials/Saving and loading/pt-br Created page with "Desenvolvimento/Tutoriais/Salvando e Carregando"
- 20:2520:25, 1 November 2019 diff hist +47 N Translations:Development/Tutorials/Saving and loading/Page display title/pt-br Created page with "Desenvolvimento/Tutoriais/Salvando e Carregando" current
28 October 2019
- 20:1120:11, 28 October 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 20:1120:11, 28 October 2019 diff hist +1 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/70/pt-br No edit summary current
- 20:1020:10, 28 October 2019 diff hist +16 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/71/pt-br Created page with "Category:C++" current
- 20:1020:10, 28 October 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Ou você pode aprender omo colocar seu aplicativo no K-Menu usando arquivos .desktop."
- 20:1020:10, 28 October 2019 diff hist +124 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/70/pt-br Created page with "Ou você pode aprender omo colocar seu aplicativo no K-Menu usando arquivos .desktop."
- 20:1020:10, 28 October 2019 diff hist +11 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Ou você pode aprender como adicionar ícones ao seu aplicativo."
- 20:1020:10, 28 October 2019 diff hist +96 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/69/pt-br Created page with "Ou você pode aprender como adicionar ícones ao seu aplicativo." current
- 20:0920:09, 28 October 2019 diff hist +9 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Agora você pode seguir para salvando e carregando."
- 20:0920:09, 28 October 2019 diff hist +96 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/68/pt-br Created page with "Agora você pode seguir para salvando e carregando." current
- 20:0820:08, 28 October 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "==Adiante=="
- 20:0820:08, 28 October 2019 diff hist +11 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/67/pt-br Created page with "==Adiante==" current
- 20:0820:08, 28 October 2019 diff hist +14 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Isso adiciona(anexa) temporariamente o local do "share" recém-criado a <tt>XDG_DATA_DIRS</tt>, o caminho padrão para os arquivos de dados do aplicativo."
- 20:0820:08, 28 October 2019 diff hist +154 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/66/pt-br Created page with "Isso adiciona(anexa) temporariamente o local do "share" recém-criado a <tt>XDG_DATA_DIRS</tt>, o caminho padrão para os arquivos de dados do aplicativo." current
- 20:0720:07, 28 October 2019 diff hist −3 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "No entanto, para executar o programa corretamente, você deverá informar o sistema onde está o arquivo XMLGUI. Como o instalamos em um local fora do padrão, precisaremos se..."
- 20:0720:07, 28 October 2019 diff hist +240 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/65/pt-br Created page with "No entanto, para executar o programa corretamente, você deverá informar o sistema onde está o arquivo XMLGUI. Como o instalamos em um local fora do padrão, precisaremos se..." current
- 20:0120:01, 28 October 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "que criará uma estrutura de diretório semelhante ao KDE no diretório home do usuário. Especificamente, ele criará os diretórios {{path|$HOME/bin/}} e {{path|$HOME/share/..."
- 20:0120:01, 28 October 2019 diff hist +331 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/64/pt-br Created page with "que criará uma estrutura de diretório semelhante ao KDE no diretório home do usuário. Especificamente, ele criará os diretórios {{path|$HOME/bin/}} e {{path|$HOME/share/..." current
- 19:5619:56, 28 October 2019 diff hist +4 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Para informar ao CMake onde instalar o programa, defina a opção <tt>DCMAKE_INSTALL_PREFIX</tt>. Você provavelmente só quer instalá-lo em algum local local para teste (pro..."
- 19:5619:56, 28 October 2019 diff hist +299 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/63/pt-br Created page with "Para informar ao CMake onde instalar o programa, defina a opção <tt>DCMAKE_INSTALL_PREFIX</tt>. Você provavelmente só quer instalá-lo em algum local local para teste (pro..." current
- 19:5419:54, 28 October 2019 diff hist +24 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Esta é provavelmente a parte mais complicada. Onde você instala os arquivos, especialmente o <tt>tutorial3ui.rc</tt> é importante. Normalmente, você deseja instalá-lo ond..."
- 19:5419:54, 28 October 2019 diff hist +395 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/62/pt-br Created page with "Esta é provavelmente a parte mais complicada. Onde você instala os arquivos, especialmente o <tt>tutorial3ui.rc</tt> é importante. Normalmente, você deseja instalá-lo ond..." current
- 19:5119:51, 28 October 2019 diff hist +8 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "===Compilar, Instalar e Executar==="
- 19:5119:51, 28 October 2019 diff hist +35 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/61/pt-br Created page with "===Compilar, Instalar e Executar===" current
- 19:5019:50, 28 October 2019 diff hist +8 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Esse arquivo é quase idêntico ao do tutorial2, mas com duas linhas extras no final que descrevem onde os arquivos devem ser instalados. Primeiramente, o destino do <tt>tutor..."
- 19:5019:50, 28 October 2019 diff hist +426 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/60/pt-br Created page with "Esse arquivo é quase idêntico ao do tutorial2, mas com duas linhas extras no final que descrevem onde os arquivos devem ser instalados. Primeiramente, o destino do <tt>tutor..." current
- 19:4719:47, 28 October 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/59/pt-br Created page with "===CMakeLists.txt===" current
- 19:4719:47, 28 October 2019 diff hist +38 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Finalmente, o <tt>tutorial3ui.rc</tt> precisa ir a algum lugar onde o KDE possa encontrá-lo (não pode simplesmente deixá-lo no diretório de origem!). '''Isso significa que..."
- 19:4719:47, 28 October 2019 diff hist +262 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/58/pt-br Created page with "Finalmente, o <tt>tutorial3ui.rc</tt> precisa ir a algum lugar onde o KDE possa encontrá-lo (não pode simplesmente deixá-lo no diretório de origem!). '''Isso significa que..." current
- 19:4419:44, 28 October 2019 diff hist +9 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/57/pt-br Created page with "==CMake==" current
- 19:4419:44, 28 October 2019 diff hist +29 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Algumas notas sobre a interação entre o código e o arquivo .rc: Os menus aparecem automaticamente e devem ter uma tag filha <tt><nowiki><text/></nowiki> </tt>, a menos que..."
- 19:4419:44, 28 October 2019 diff hist +380 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/56/pt-br Created page with "Algumas notas sobre a interação entre o código e o arquivo .rc: Os menus aparecem automaticamente e devem ter uma tag filha <tt><nowiki><text/></nowiki> </tt>, a menos que..." current
- 19:3919:39, 28 October 2019 diff hist +7 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "{{Warning (pt BR)|O atributo version deve sempre ser um número inteiro.}}"
- 19:3919:39, 28 October 2019 diff hist +74 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/55/pt-br Created page with "{{Warning (pt BR)|O atributo version deve sempre ser um número inteiro.}}" current
- 19:3819:38, 28 October 2019 diff hist +37 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Altere o atributo 'version' da tag <tt><nowiki><gui></nowiki> </tt> se você alterou o arquivo .rc desde a última instalação para forçar uma atualização do cache do sist..."
- 19:3819:38, 28 October 2019 diff hist +299 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/54/pt-br Created page with "Altere o atributo 'version' da tag <tt><nowiki><gui></nowiki> </tt> se você alterou o arquivo .rc desde a última instalação para forçar uma atualização do cache do sist..." current
- 19:3519:35, 28 October 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 19:3519:35, 28 October 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/53/pt-br No edit summary current
- 19:3419:34, 28 October 2019 diff hist +32 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Além de ter o action na barra de ferramentas, também pode ser adicionada à barra de menus. Aqui a ação está sendo adicionada ao menu ''File'' do <tt>MenuBar</tt> da mesm..."
- 19:3419:34, 28 October 2019 diff hist +228 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/53/pt-br Created page with "Além de ter o action na barra de ferramentas, também pode ser adicionada à barra de menus. Aqui a ação está sendo adicionada ao menu ''File'' do <tt>MenuBar</tt> da mesm..."
- 19:2619:26, 28 October 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 19:2619:26, 28 October 2019 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/52/pt-br No edit summary current
- 19:2519:25, 28 October 2019 diff hist +27 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "A tag <tt><Toolbar></tt> permite que você descreva a barra de ferramentas, que é a barra na parte superior da janela, normalmente com ícones. Aqui é dado o nome exclusivo..."
- 19:2519:25, 28 October 2019 diff hist +503 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/52/pt-br Created page with "A tag <tt><Toolbar></tt> permite que você descreva a barra de ferramentas, que é a barra na parte superior da janela, normalmente com ícones. Aqui é dado o nome exclusivo..."
- 19:2019:20, 28 October 2019 diff hist +20 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/51/pt-br Created page with "===tutorial3ui.rc===" current
- 19:1919:19, 28 October 2019 diff hist +34 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Como a descrição da interface do usuário é definida com XML, o layout deve seguir regras estritas. Este tutorial não entrará em detalhes sobre este tópico, mas para obt..."
- 19:1919:19, 28 October 2019 diff hist +289 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/50/pt-br Created page with "Como a descrição da interface do usuário é definida com XML, o layout deve seguir regras estritas. Este tutorial não entrará em detalhes sobre este tópico, mas para obt..." current
- 19:1819:18, 28 October 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "==arquivo appnameui.rc=="
- 19:1819:18, 28 October 2019 diff hist +24 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/49/pt-br Created page with "==arquivo appnameui.rc==" current
- 19:1819:18, 28 October 2019 diff hist +34 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "A regra para nomear esse arquivo XML é <tt>appnameui.rc</tt>, onde <tt>appname</tt> é o nome que você definiu em {{class | KAboutData}} (neste caso, ''tutorial3''). Portant..."
- 19:1819:18, 28 October 2019 diff hist +355 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/48/pt-br Created page with "A regra para nomear esse arquivo XML é <tt>appnameui.rc</tt>, onde <tt>appname</tt> é o nome que você definiu em {{class | KAboutData}} (neste caso, ''tutorial3''). Portant..." current
- 19:1619:16, 28 October 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 19:1619:16, 28 October 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/47/pt-br No edit summary current
- 19:1519:15, 28 October 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "A função <tt>setupGUI()</tt> em {{class|KXmlGuiWindow}} depende do sistema XMLGUI para construir a GUI, na qual o XMLGUI faz analizando uma descrição de arquivo XML da int..."
- 19:1519:15, 28 October 2019 diff hist +182 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/47/pt-br Created page with "A função <tt>setupGUI()</tt> em {{class|KXmlGuiWindow}} depende do sistema XMLGUI para construir a GUI, na qual o XMLGUI faz analizando uma descrição de arquivo XML da int..."
- 19:0419:04, 28 October 2019 diff hist +5 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 19:0419:04, 28 October 2019 diff hist +5 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/45/pt-br No edit summary current
- 19:0319:03, 28 October 2019 diff hist +4 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 19:0319:03, 28 October 2019 diff hist +4 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/44/pt-br No edit summary current
- 19:0219:02, 28 October 2019 diff hist +10 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/46/pt-br Created page with "==XMLGUI==" current
- 19:0219:02, 28 October 2019 diff hist +21 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "O menu Help foi padronizado para facilitar a vida de desenvolvedores e usuários, e é por isso que todos os menus de Ajuda do software KDE têm a mesma aparência. Se você d..."
- 19:0219:02, 28 October 2019 diff hist +308 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/45/pt-br Created page with "O menu Help foi padronizado para facilitar a vida de desenvolvedores e usuários, e é por isso que todos os menus de Ajuda do software KDE têm a mesma aparência. Se você d..."
- 18:5818:58, 28 October 2019 diff hist +5 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "==Definindo seu próprio help menu=="
- 18:5818:58, 28 October 2019 diff hist +36 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/44/pt-br Created page with "==Definindo seu próprio help menu=="
- 18:5618:56, 28 October 2019 diff hist +20 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Até o momento, o novo action "Clear" foi criado, mas não foi associado a nenhum menu ou barra de ferramentas. Isso é feito com uma tecnologia do KDE chamada XMLGUI, que faz..."
- 18:5618:56, 28 October 2019 diff hist +236 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/43/pt-br Created page with "Até o momento, o novo action "Clear" foi criado, mas não foi associado a nenhum menu ou barra de ferramentas. Isso é feito com uma tecnologia do KDE chamada XMLGUI, que faz..." current
- 18:5518:55, 28 October 2019 diff hist +13 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "==Adicionando o action a menus e barras de ferramentas=="
- 18:5518:55, 28 October 2019 diff hist +56 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/42/pt-br Created page with "==Adicionando o action a menus e barras de ferramentas==" current
- 18:5418:54, 28 October 2019 diff hist −8 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Por fim, isso cria um QAction com o ícone, texto e atalho corretos e até o adiciona ao menu Arquivo."
- 18:5418:54, 28 October 2019 diff hist +102 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/41/pt-br Created page with "Por fim, isso cria um QAction com o ícone, texto e atalho corretos e até o adiciona ao menu Arquivo." current
- 18:5318:53, 28 October 2019 diff hist −6 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Aqui chamamos o método [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html#quit quit] do QApplicaton sempre que o KStandardAction é acionado. Podemos acessar esse método QApplication..."
- 18:5318:53, 28 October 2019 diff hist +245 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/40/pt-br Created page with "Aqui chamamos o método [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html#quit quit] do QApplicaton sempre que o KStandardAction é acionado. Podemos acessar esse método QApplication..." current
- 18:5018:50, 28 October 2019 diff hist +9 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Eles são muito simples de usar. Depois que a biblioteca for incluída (<tt>#include <KStandardAction></tt>), basta fornecer o que você deseja que a função faça e a qual Q..."
- 18:5018:50, 28 October 2019 diff hist +221 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/39/pt-br Created page with "Eles são muito simples de usar. Depois que a biblioteca for incluída (<tt>#include <KStandardAction></tt>), basta fornecer o que você deseja que a função faça e a qual Q..." current
- 18:4918:49, 28 October 2019 diff hist +17 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Para ações que provavelmente apareceriam em quase todos os aplicativos do KDE, como 'sair', 'salvar' e 'carregar', existem QActions convenientes pré-criados, acessados atra..."
- 18:4918:49, 28 October 2019 diff hist +209 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/38/pt-br Created page with "Para ações que provavelmente apareceriam em quase todos os aplicativos do KDE, como 'sair', 'salvar' e 'carregar', existem QActions convenientes pré-criados, acessados atra..." current
- 18:4718:47, 28 October 2019 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/37/pt-br Created page with "===KStandardAction===" current
- 18:4618:46, 28 October 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 18:4618:46, 28 October 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/36/pt-br No edit summary current
- 18:4518:45, 28 October 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 18:4518:45, 28 October 2019 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/36/pt-br No edit summary
- 18:4418:44, 28 October 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Agora que o action está totalmente configurada, ela precisa estar conectada a algo útil. Nesse caso( porque queremos limpar a área de texto), conectamos nossa action à aç..."
- 18:4418:44, 28 October 2019 diff hist +261 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/36/pt-br Created page with "Agora que o action está totalmente configurada, ela precisa estar conectada a algo útil. Nesse caso( porque queremos limpar a área de texto), conectamos nossa action à aç..."
- 18:4318:43, 28 October 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "====Conectando ao action===="
- 18:4318:43, 28 October 2019 diff hist +28 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/35/pt-br Created page with "====Conectando ao action====" current
- 18:4218:42, 28 October 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Aqui, o QAction <tt>clearAction</tt> é adicionado à coleção e recebe um nome de ''clear''. Esse nome (''clear'') é usado pela XMLGUI framework para se referir ao action,..."
- 18:4218:42, 28 October 2019 diff hist +245 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/34/pt-br Created page with "Aqui, o QAction <tt>clearAction</tt> é adicionado à coleção e recebe um nome de ''clear''. Esse nome (''clear'') é usado pela XMLGUI framework para se referir ao action,..." current
- 18:4018:40, 28 October 2019 diff hist +21 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Para que a ação seja acessada pelo XMLGUI framework( explicada em detalhes posteriormente), ela deve ser adicionada ao ''action collection'' do aplicativo. A coleção de a..."
- 18:4018:40, 28 October 2019 diff hist +261 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/33/pt-br Created page with "Para que a ação seja acessada pelo XMLGUI framework( explicada em detalhes posteriormente), ela deve ser adicionada ao ''action collection'' do aplicativo. A coleção de a..." current
- 18:3818:38, 28 October 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "===Adicionando ao Collection==="
- 18:3818:38, 28 October 2019 diff hist +31 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/32/pt-br Created page with "===Adicionando ao Collection===" current
- 18:3618:36, 28 October 2019 diff hist −7 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Isso associa Ctrl + W ao QAction."
- 18:3618:36, 28 October 2019 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/31/pt-br Created page with "Isso associa Ctrl + W ao QAction." current
- 18:3618:36, 28 October 2019 diff hist +10 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Definir um atalho do teclado para executar nossa ação é igualmente simples:"
- 18:3618:36, 28 October 2019 diff hist +78 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/30/pt-br Created page with "Definir um atalho do teclado para executar nossa ação é igualmente simples:" current
- 18:3418:34, 28 October 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "====Atalho do teclado===="
- 18:3418:34, 28 October 2019 diff hist +25 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/29/pt-br Created page with "====Atalho do teclado====" current
- 18:3418:34, 28 October 2019 diff hist −15 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Se o action for exibido em uma barra de ferramentas, é legal ter um ícone representando a ação. O ícone também pode ser exibido ao lado do action nos menus, dependendo d..."
- 18:3418:34, 28 October 2019 diff hist +312 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/28/pt-br Created page with "Se o action for exibido em uma barra de ferramentas, é legal ter um ícone representando a ação. O ícone também pode ser exibido ao lado do action nos menus, dependendo d..." current
- 18:2718:27, 28 October 2019 diff hist +2 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "====Ícone===="
- 18:2718:27, 28 October 2019 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/27/pt-br Created page with "====Ícone====" current
- 18:2718:27, 28 October 2019 diff hist −2 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 18:2718:27, 28 October 2019 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/26/pt-br No edit summary current
- 18:2618:26, 28 October 2019 diff hist −18 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "O texto do action deve conter um <tt>&</tt> porque isso facilita a tradução em idiomas non-latin1. Em japonês, a tradução pode ser <tt>ソース(&S)</tt> e sem o <tt>&</..."
- 18:2618:26, 28 October 2019 diff hist +276 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/26/pt-br Created page with "O texto do action deve conter um <tt>&</tt> porque isso facilita a tradução em idiomas non-latin1. Em japonês, a tradução pode ser <tt>ソース(&S)</tt> e sem o <tt>&</..."
- 18:1218:12, 28 October 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 18:1218:12, 28 October 2019 diff hist +1 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/25/pt-br No edit summary current
- 18:1218:12, 28 October 2019 diff hist +33 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Observe que o texto é passado através da função <tt>i18n()</tt>; isso é necessário para que a interface do usuário seja traduzível (mais informações sobre isso podem..."
- 18:1218:12, 28 October 2019 diff hist +253 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/25/pt-br Created page with "Observe que o texto é passado através da função <tt>i18n()</tt>; isso é necessário para que a interface do usuário seja traduzível (mais informações sobre isso podem..."
- 18:0918:09, 28 October 2019 diff hist +3 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 18:0918:09, 28 October 2019 diff hist +3 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/20/pt-br No edit summary current
- 18:0818:08, 28 October 2019 diff hist +21 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Agora que temos nosso objeto QAction, podemos começar a definir suas propriedades. O código a seguir define o texto que será exibido no menu e com o ícone do <tt>QAction</..."
- 18:0818:08, 28 October 2019 diff hist +336 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/24/pt-br Created page with "Agora que temos nosso objeto QAction, podemos começar a definir suas propriedades. O código a seguir define o texto que será exibido no menu e com o ícone do <tt>QAction</..." current
- 18:0518:05, 28 October 2019 diff hist +1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "====Texto===="
- 18:0518:05, 28 October 2019 diff hist +13 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/23/pt-br Created page with "====Texto====" current
- 18:0418:04, 28 October 2019 diff hist +4 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "===Definindo propriedades QAction==="
- 18:0418:04, 28 October 2019 diff hist +36 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/22/pt-br Created page with "===Definindo propriedades QAction===" current
- 18:0418:04, 28 October 2019 diff hist 0 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "Isso cria um novo QAction chamado <tt>clearAction</tt>."
- 18:0418:04, 28 October 2019 diff hist +55 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/21/pt-br Created page with "Isso cria um novo QAction chamado <tt>clearAction</tt>." current
- 18:0418:04, 28 October 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br Created page with "O QAction é construído em várias etapas. A primeira é a inclusão do cabeçalho <tt>QAction</tt> e a criação do QAction:"
- 18:0418:04, 28 October 2019 diff hist +126 N Translations:Development/Tutorials/Using Actions/20/pt-br Created page with "O QAction é construído em várias etapas. A primeira é a inclusão do cabeçalho <tt>QAction</tt> e a criação do QAction:"
- 17:3617:36, 28 October 2019 diff hist −1 Development/Tutorials/Using Actions/pt-br No edit summary
- 17:3617:36, 28 October 2019 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/Using Actions/18/pt-br No edit summary current