User contributions for Caig
27 July 2011
- 18:2918:29, 27 July 2011 diff hist +16 Typographical Guidelines/it Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} è utile per visualizzare i nomi dei file e i percorsi. Questo è l'aspetto: <tt> un/percorso/fino/a/qui </tt>"
- 18:2918:29, 27 July 2011 diff hist +159 N Translations:Typographical Guidelines/23/it Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} è utile per visualizzare i nomi dei file e i percorsi. Questo è l'aspetto: <tt> un/percorso/fino/a/qui </tt>" current
- 18:2718:27, 27 July 2011 diff hist +27 Typographical Guidelines/it Created page with " * Le singole parole di codice possono essere tenute nella riga utilizzando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Verrà <code>visualizzato</code> così."
- 18:2718:27, 27 July 2011 diff hist +159 N Translations:Typographical Guidelines/22/it Created page with " * Le singole parole di codice possono essere tenute nella riga utilizzando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Verrà <code>visualizzato</code> così." current
- 18:2518:25, 27 July 2011 diff hist +23 Typographical Guidelines/it Created page with "* Puoi anche combinare le aree input/output con [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi l'evidenziazione della sintassi GeSHi]. Un'area input come questa {..."
- 18:2518:25, 27 July 2011 diff hist +559 N Translations:Typographical Guidelines/21/it Created page with "* Puoi anche combinare le aree input/output con [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi l'evidenziazione della sintassi GeSHi]. Un'area input come questa {..." current
- 18:2318:23, 27 July 2011 diff hist +53 Typographical Guidelines/it Created page with "* L'inserimento di un modello Input o Output in una nuova riga compromette il formato di visualizzazione se è all'interno di elenchi. Semplicemente continua sulla stessa riga se..."
- 18:2318:23, 27 July 2011 diff hist +221 N Translations:Typographical Guidelines/20/it Created page with "* L'inserimento di un modello Input o Output in una nuova riga compromette il formato di visualizzazione se è all'interno di elenchi. Semplicemente continua sulla stessa riga se..." current
- 18:2018:20, 27 July 2011 diff hist +32 Typographical Guidelines/it Created page with "{{Note/it|1=Utilizza <code><nowiki>1=<nowiki> un po' di testo </nowiki></nowiki></code> per evitare situazioni che possono compromettere il formato di visualizzazione.}}"
- 18:2018:20, 27 July 2011 diff hist +172 N Translations:Typographical Guidelines/19/it Created page with "{{Note/it|1=Utilizza <code><nowiki>1=<nowiki> un po' di testo </nowiki></nowiki></code> per evitare situazioni che possono compromettere il formato di visualizzazione.}}" current
- 18:1818:18, 27 July 2011 diff hist +46 Typographical Guidelines/it Created page with "* Output funziona allo stesso modo: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>anche il risultato nel terminale viene mostrato come codice, ma su sfondo grigio</nowiki>}}</nowiki..."
- 18:1818:18, 27 July 2011 diff hist +317 N Translations:Typographical Guidelines/18/it Created page with "* Output funziona allo stesso modo: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>anche il risultato nel terminale viene mostrato come codice, ma su sfondo grigio</nowiki>}}</nowiki..." current
- 11:2211:22, 27 July 2011 diff hist −13 Typographical Guidelines/it No edit summary
- 11:2211:22, 27 July 2011 diff hist −13 Translations:Typographical Guidelines/15/it No edit summary current
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +5 Typographical Guidelines/it Created page with "* Utilizza il modello Input così: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm -..."
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +460 N Translations:Typographical Guidelines/17/it Created page with "* Utilizza il modello Input così: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm -..." current
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +29 Typographical Guidelines/it Created page with "* Per ottenere un risultato coerente utilizza i modelli sia per le righe di codice singole che multiple."
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +104 N Translations:Typographical Guidelines/16/it Created page with "* Per ottenere un risultato coerente utilizza i modelli sia per le righe di codice singole che multiple." current
- 11:1811:18, 27 July 2011 diff hist +76 Typographical Guidelines/it Created page with "Il codice dovrebbe essere presentato utilizzando testo a larghezza fissa, di solito in un riquadro, come mostrato sotto. Il testo inserito verrà visualizzato su uno sfondo giall..."
- 11:1811:18, 27 July 2011 diff hist +262 N Translations:Typographical Guidelines/15/it Created page with "Il codice dovrebbe essere presentato utilizzando testo a larghezza fissa, di solito in un riquadro, come mostrato sotto. Il testo inserito verrà visualizzato su uno sfondo giall..."
- 11:1511:15, 27 July 2011 diff hist +312 N Template:Tip/it translated from en
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +5 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo a larghezza fissa=="
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +27 N Translations:Typographical Guidelines/14/it Created page with "==Testo a larghezza fissa==" current
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +25 Typographical Guidelines/it Created page with "Alcuni esempi: * per connetterti al tuo server remoto digita <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' in '''Konsole'''. * Nelle distribuzioni basate su rpm il comando <..."
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +280 N Translations:Typographical Guidelines/13/it Created page with "Alcuni esempi: * per connetterti al tuo server remoto digita <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' in '''Konsole'''. * Nelle distribuzioni basate su rpm il comando <..." current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +10 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza questa combinazione per testo variabile o sostituibile."
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +64 N Translations:Typographical Guidelines/12/it Created page with "Utilizza questa combinazione per testo variabile o sostituibile." current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +7 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo in grassetto e corsivo combinati=="
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +42 N Translations:Typographical Guidelines/11/it Created page with "==Testo in grassetto e corsivo combinati==" current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +22 Typographical Guidelines/it Created page with "{{Tip/it|1=I ''programmi'' sono avviati dagli utenti, i ''componenti'' sono utilizzati dai programmi.}}"
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +103 N Translations:Typographical Guidelines/10/it Created page with "{{Tip/it|1=I ''programmi'' sono avviati dagli utenti, i ''componenti'' sono utilizzati dai programmi.}}" current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +20 Typographical Guidelines/it Created page with "Alcuni esempi: * ''A questo punto salva il tuo lavoro.'' * I dettagli sono disponibili in ''Samba 3 tramite esempi''... * I manuali KDE sono in formato ''Docbook''."
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +164 N Translations:Typographical Guidelines/9/it Created page with "Alcuni esempi: * ''A questo punto salva il tuo lavoro.'' * I dettagli sono disponibili in ''Samba 3 tramite esempi''... * I manuali KDE sono in formato ''Docbook''." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +33 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza testo corsivo per enfatizzare * parole o frasi come nella normale scrittura, * titoli quando fanno riferimento ad altri lavori, * la prima occorrenza di una parola insol..."
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +182 N Translations:Typographical Guidelines/8/it Created page with "Utilizza testo corsivo per enfatizzare * parole o frasi come nella normale scrittura, * titoli quando fanno riferimento ad altri lavori, * la prima occorrenza di una parola insol..." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist 0 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo corsivo=="
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +17 N Translations:Typographical Guidelines/7/it Created page with "==Testo corsivo==" current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +13 Typographical Guidelines/it Created page with "* evidenziazione di una selezione di testo che sarà copiato in '''Klipper'''."
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +78 N Translations:Typographical Guidelines/6/it Created page with "* evidenziazione di una selezione di testo che sarà copiato in '''Klipper'''." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist 0 Typographical Guidelines/it Created page with "Per esempio:"
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +12 N Translations:Typographical Guidelines/5/it Created page with "Per esempio:" current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +45 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza il testo grassetto per evidenziare * titoli delle finestre, * etichette comuni non configurabili dall'utente, * didascalie delle icone, * nomi dei programmi."
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +166 N Translations:Typographical Guidelines/4/it Created page with "Utilizza il testo grassetto per evidenziare * titoli delle finestre, * etichette comuni non configurabili dall'utente, * didascalie delle icone, * nomi dei programmi." current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +4 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo grassetto=="
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +19 N Translations:Typographical Guidelines/3/it Created page with "==Testo grassetto==" current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +17 Typographical Guidelines/it Created page with "Aderire a queste linee guida tipografiche ti garantisce che la tua documentazione potrà essere esportata in modo facile ed accurato per scopi di traduzione."
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +157 N Translations:Typographical Guidelines/2/it Created page with "Aderire a queste linee guida tipografiche ti garantisce che la tua documentazione potrà essere esportata in modo facile ed accurato per scopi di traduzione." current
- 11:0911:09, 27 July 2011 diff hist +8 Typographical Guidelines/it Created page with "''C'è una pagina a parte che spiega la sintassi generale con codici di esempio.''"
- 11:0911:09, 27 July 2011 diff hist +113 N Translations:Typographical Guidelines/1/it Created page with "''C'è una pagina a parte che spiega la sintassi generale con codici di esempio.''" current
- 11:0811:08, 27 July 2011 diff hist +7,795 N Typographical Guidelines/it Created page with "Linee guida tipografiche"