User contributions for Aracele
6 May 2012
- 05:1605:16, 6 May 2012 diff hist +105 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/27/pt-br Created page with "code>--disable-debug</code> : O oposto do anterior: habilita otimizações e desativa o log de kdDebug()." current
- 05:1505:15, 6 May 2012 diff hist +12 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "<code> --enable-debug</code> : Adiciona símbolos de depuração, desabilita otimizações e ativa o log de kdDebug()."
- 05:1505:15, 6 May 2012 diff hist +118 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/26/pt-br Created page with "<code> --enable-debug</code> : Adiciona símbolos de depuração, desabilita otimizações e ativa o log de kdDebug()." current
- 05:1305:13, 6 May 2012 diff hist +9 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Quais são as diferentes opções de compilação?=="
- 05:1305:13, 6 May 2012 diff hist +54 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/25/pt-br Created page with "==Quais são as diferentes opções de compilação?==" current
- 05:1205:12, 6 May 2012 diff hist +23 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Você também pode copiar a linha original no arquivo ao editar e fazer um comentário, prefixando um '#' na frente dele. Em seguida, desfazer a mudança é tão fácil como faze..."
- 05:1205:12, 6 May 2012 diff hist +260 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/24/pt-br Created page with "Você também pode copiar a linha original no arquivo ao editar e fazer um comentário, prefixando um '#' na frente dele. Em seguida, desfazer a mudança é tão fácil como faze..." current
- 05:0805:08, 6 May 2012 diff hist +38 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Aqui você tem que encontrar as variáveis <code>COMPILE_FIRST</code>, <code>TOPSUBDIRS</code> e <code>COMPILE_LAST</code>. Uma destas contém o diretório que você quer excluir..."
- 05:0805:08, 6 May 2012 diff hist +460 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/23/pt-br Created page with "Aqui você tem que encontrar as variáveis <code>COMPILE_FIRST</code>, <code>TOPSUBDIRS</code> e <code>COMPILE_LAST</code>. Uma destas contém o diretório que você quer excluir..." current
- 05:0405:04, 6 May 2012 diff hist +70 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/22/pt-br Created page with "<code>SUBDIRS = $(COMPILE_FIRST) $(TOPSUBDIRS) $(COMPILE_LAST) </code>" current
- 05:0305:03, 6 May 2012 diff hist +22 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Às vezes você terá que olhar com mais atenção porque a variável SUBDIRS consiste de uma série de outras variáveis:"
- 05:0305:03, 6 May 2012 diff hist +128 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/21/pt-br Created page with "Às vezes você terá que olhar com mais atenção porque a variável SUBDIRS consiste de uma série de outras variáveis:" current
- 05:0305:03, 6 May 2012 diff hist +17 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Basta remover o diretório que você deseja excluir e salvar seu arquivo. Um novo make vai ignorar o diretório que você acabou de remover."
- 05:0305:03, 6 May 2012 diff hist +140 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/20/pt-br Created page with "Basta remover o diretório que você deseja excluir e salvar seu arquivo. Um novo make vai ignorar o diretório que você acabou de remover." current
- 05:0105:01, 6 May 2012 diff hist +87 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/19/pt-br Created page with "{{Input|1=SUBDIRS = share core ui . proxy taskmanager taskbar applets extensions data}}" current
- 05:0105:01, 6 May 2012 diff hist +27 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Abra o Makefile no diretório imediatamente acima do diretório que você deseja excluir, em um editor de texto e procure por uma variável <code>SUBDIRS</code>. Ela, frequenteme..."
- 05:0105:01, 6 May 2012 diff hist +209 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/18/pt-br Created page with "Abra o Makefile no diretório imediatamente acima do diretório que você deseja excluir, em um editor de texto e procure por uma variável <code>SUBDIRS</code>. Ela, frequenteme..." current
- 04:5804:58, 6 May 2012 diff hist +31 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Para desativar a compilação de qualquer diretório, inclusive subdiretórios, você tem que modificar os arquivos Makefile ou Makefile.am. Makefile.am não é recomendado porqu..."
- 04:5804:58, 6 May 2012 diff hist +313 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/17/pt-br Created page with "Para desativar a compilação de qualquer diretório, inclusive subdiretórios, você tem que modificar os arquivos Makefile ou Makefile.am. Makefile.am não é recomendado porqu..." current
- 04:5604:56, 6 May 2012 diff hist +52 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Se por alguma razão você não quer fazer isso, você pode também definir <code>DO_NOT_COMPILE="someapp"</code> antes de chamar configure, que fará configure ignorar "someapp"..."
- 04:5504:55, 6 May 2012 diff hist +433 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/16/pt-br Created page with "Se por alguma razão você não quer fazer isso, você pode também definir <code>DO_NOT_COMPILE="someapp"</code> antes de chamar configure, que fará configure ignorar "someapp"..." current
- 04:4804:48, 6 May 2012 diff hist +19 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Enquanto hackeia um programa pode ser útil excluir determinados diretórios da compilação que, de outra forma, seriam recompilados, mas que efetivamente não precisam ser. Tam..."
- 04:4804:48, 6 May 2012 diff hist +493 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/15/pt-br Created page with "Enquanto hackeia um programa pode ser útil excluir determinados diretórios da compilação que, de outra forma, seriam recompilados, mas que efetivamente não precisam ser. Tam..." current
- 04:3804:38, 6 May 2012 diff hist +15 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Como posso excluir temporariamente determinados diretórios da compilação?=="
- 04:3804:38, 6 May 2012 diff hist +80 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/14/pt-br Created page with "==Como posso excluir temporariamente determinados diretórios da compilação?==" current
- 04:3804:38, 6 May 2012 diff hist +12 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Use make -f Makefile.cvs Ele vai executar todas as etapas de geração do Makefile"
- 04:3804:38, 6 May 2012 diff hist +82 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/13/pt-br Created page with "Use make -f Makefile.cvs Ele vai executar todas as etapas de geração do Makefile" current
- 04:3604:36, 6 May 2012 diff hist +12 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Tenho um checkout do SVN, não há nenhuma configuração e nenhum Makefile?=="
- 04:3604:36, 6 May 2012 diff hist +80 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/12/pt-br Created page with "==Tenho um checkout do SVN, não há nenhuma configuração e nenhum Makefile?==" current
- 04:3404:34, 6 May 2012 diff hist +73 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "*all: o alvo padrão (o que você obtém quando digita "make"). *clean: remove todos os arquivos gerados *distclean: também remove os arquivos gerados por Makefile.cvs Não é..."
- 04:3404:34, 6 May 2012 diff hist +923 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/11/pt-br Created page with "*all: o alvo padrão (o que você obtém quando digita "make"). *clean: remove todos os arquivos gerados *distclean: também remove os arquivos gerados por Makefile.cvs Não é..."
- 04:1704:17, 6 May 2012 diff hist +5 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Que alvos estão disponíveis para make?=="
- 04:1704:17, 6 May 2012 diff hist +44 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/10/pt-br Created page with "==Que alvos estão disponíveis para make?==" current
- 04:1404:14, 6 May 2012 diff hist +6 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Por favor, siga esse tutorial do CMake ."
- 04:1404:14, 6 May 2012 diff hist +91 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/9/pt-br Created page with "Por favor, siga esse tutorial do CMake ." current
- 04:1404:14, 6 May 2012 diff hist −1 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Como escrevo um CMakeLists.txt?=="
- 04:1404:14, 6 May 2012 diff hist +35 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/8/pt-br Created page with "==Como escrevo um CMakeLists.txt?==" current
- 04:1304:13, 6 May 2012 diff hist +16 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br No edit summary
- 04:1304:13, 6 May 2012 diff hist +16 Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/7/pt-br No edit summary current
- 04:1104:11, 6 May 2012 diff hist +26 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Bem, você não é obrigado, mas é muito melhor. KPart permite uma poderosa reutilização de código. Tendo em vista que é simples usar a tecnologia e como é amplamente imple..."
- 04:1104:11, 6 May 2012 diff hist +227 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/7/pt-br Created page with "Bem, você não é obrigado, mas é muito melhor. KPart permite uma poderosa reutilização de código. Tendo em vista que é simples usar a tecnologia e como é amplamente imple..."
- 04:0804:08, 6 May 2012 diff hist +2 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Eu realmente preciso usar kpart?=="
- 04:0804:08, 6 May 2012 diff hist +36 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/6/pt-br Created page with "==Eu realmente preciso usar kpart?==" current
- 04:0604:06, 6 May 2012 diff hist +18 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Consulte o TechBase, especialmente os documentos da arquitetura. Consulte também o livro do kde."
- 04:0604:06, 6 May 2012 diff hist +145 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/5/pt-br Created page with "Consulte o TechBase, especialmente os documentos da arquitetura. Consulte também o livro do kde." current
- 04:0404:04, 6 May 2012 diff hist +1 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==O que é plasma, kpart, kio, kdeinit, ...=="
- 04:0404:04, 6 May 2012 diff hist +45 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/4/pt-br Created page with "==O que é plasma, kpart, kio, kdeinit, ...==" current
- 04:0204:02, 6 May 2012 diff hist +34 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "O jeito mais fácil é usar kdesdk/kapptemplate para gerar o CMakeLists.txt. Ou você pode apenas copiar um CMakeLists.txt de outro aplicativo e instalá-lo em um novo diretório..."
- 04:0204:02, 6 May 2012 diff hist +278 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/3/pt-br Created page with "O jeito mais fácil é usar kdesdk/kapptemplate para gerar o CMakeLists.txt. Ou você pode apenas copiar um CMakeLists.txt de outro aplicativo e instalá-lo em um novo diretório..." current
- 03:5903:59, 6 May 2012 diff hist +10 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "==Como faço para iniciar um novo aplicativo?=="
- 03:5903:59, 6 May 2012 diff hist +47 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/2/pt-br Created page with "==Como faço para iniciar um novo aplicativo?==" current
- 03:5703:57, 6 May 2012 diff hist −1 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br No edit summary
- 03:5603:56, 6 May 2012 diff hist +8 Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Desenvolvimento/FAQs/FAQ Técnico }} {{melhorar|O sistema de compilação mudou no KDE4.}}"
- 03:5403:54, 6 May 2012 diff hist +21,755 N Development/FAQs/Technical FAQ/pt-br Created page with "Desenvolvimento/FAQs/FAQ Técnico"
- 03:5403:54, 6 May 2012 diff hist +33 N Translations:Development/FAQs/Technical FAQ/Page display title/pt-br Created page with "Desenvolvimento/FAQs/FAQ Técnico" current
4 May 2012
- 17:1917:19, 4 May 2012 diff hist +1 Development/FAQs/General FAQ/pt-br No edit summary
- 17:1717:17, 4 May 2012 diff hist +36 Development/FAQs/General FAQ/pt-br Created page with "Isso contém Qt bindings para Ruby, PHP, C# para usar classes do Qt com essas linguagen, KDE bindings para Ruby, C#, python para usar classes do KDE com essas linguagens e XPart..."
- 17:1417:14, 4 May 2012 diff hist +17 Development/FAQs/General FAQ/pt-br Created page with "Como o desenvolvedor principal, Waldo Bastian, explica em um email protegido por copyright: <blockquote> Ser parte do KDE significa que você tem que trabalhar junto com outros. ..."
- 17:1117:11, 4 May 2012 diff hist +16 Development/FAQs/General FAQ/pt-br Created page with "O Konqi para algumas pessoas o SDK está em [ftp://ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2 ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2]<br /> Isso foi postado para o artist.k..."
- 17:0817:08, 4 May 2012 diff hist −46 Development/FAQs/Debugging FAQ/pt-br No edit summary
- 17:0817:08, 4 May 2012 diff hist −4 Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/27/pt-br No edit summary current
- 17:0817:08, 4 May 2012 diff hist −43 Development/FAQs/Debugging FAQ/pt-br No edit summary
- 17:0817:08, 4 May 2012 diff hist −1 Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/25/pt-br No edit summary current
2 May 2012
- 19:5919:59, 2 May 2012 diff hist −1 Development/FAQs/Debugging FAQ/pt-br No edit summary
- 19:5919:59, 2 May 2012 diff hist −1 Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/27/pt-br No edit summary
- 19:5719:57, 2 May 2012 diff hist +7 Development/FAQs/Debugging FAQ/pt-br No edit summary
- 19:5719:57, 2 May 2012 diff hist +7 Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/27/pt-br No edit summary
- 19:5619:56, 2 May 2012 diff hist +2 Development/FAQs/Debugging FAQ/pt-br No edit summary
- 19:5619:56, 2 May 2012 diff hist −9 Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/25/pt-br No edit summary
- 19:5519:55, 2 May 2012 diff hist +11 Translations:Development/FAQs/Debugging FAQ/25/pt-br No edit summary
- 19:5319:53, 2 May 2012 diff hist +17 N Translations:Development/FAQs/5/pt-br Created page with "Category:FAQs" current
- 19:5319:53, 2 May 2012 diff hist 0 Development/FAQs/pt-br Created page with "Contribuições de: Marco Krohn, Malte Starostik, Andreas Pour, Waldo Bastian, Lars Knoll, Triskelios, Eric Sigra, Rolf Dubitzky, Martijn Klingens, Karl-Heinz Zimmer, George Stai..."
- 19:5319:53, 2 May 2012 diff hist +182 N Translations:Development/FAQs/4/pt-br Created page with "Contribuições de: Marco Krohn, Malte Starostik, Andreas Pour, Waldo Bastian, Lars Knoll, Triskelios, Eric Sigra, Rolf Dubitzky, Martijn Klingens, Karl-Heinz Zimmer, George Stai..."
- 19:5319:53, 2 May 2012 diff hist +35 Development/FAQs/pt-br Created page with "Se você tem perguntas que não são respondidas nos FAQs simplesmente adicione-as. Outros contribuidores provavelmente irão respondê-las. Lista de perguntas original por Phi..."
- 19:5319:53, 2 May 2012 diff hist +217 N Translations:Development/FAQs/3/pt-br Created page with "Se você tem perguntas que não são respondidas nos FAQs simplesmente adicione-as. Outros contribuidores provavelmente irão respondê-las. Lista de perguntas original por Phi..."
- 19:4919:49, 2 May 2012 diff hist +18 Development/FAQs/pt-br Created page with ";Perguntas gerais :Como se envolver no desenvolvimento do KDE ;[[Special:myLanguage/Development/FAQs/Technical FAQ|Perguntas t..."
- 19:4919:49, 2 May 2012 diff hist +349 N Translations:Development/FAQs/2/pt-br Created page with ";Perguntas gerais :Como se envolver no desenvolvimento do KDE ;[[Special:myLanguage/Development/FAQs/Technical FAQ|Perguntas t..."
- 19:4519:45, 2 May 2012 diff hist +4 Development/FAQs/pt-br Created page with "{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Desenvolvimento/FAQs}}"
- 19:4519:45, 2 May 2012 diff hist +62 N Translations:Development/FAQs/1/pt-br Created page with "{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Desenvolvimento/FAQs}}"
- 19:4519:45, 2 May 2012 diff hist +792 N Development/FAQs/pt-br Created page with "Desenvolvimento/FAQs"
- 19:4519:45, 2 May 2012 diff hist +20 N Translations:Development/FAQs/Page display title/pt-br Created page with "Desenvolvimento/FAQs" current
1 May 2012
- 18:3518:35, 1 May 2012 diff hist +17 N Translations:Contribute/36/pt-br Created page with "Category:FAQs" current
- 18:3418:34, 1 May 2012 diff hist +164 N Translations:Contribute/35/pt-br Created page with "Uma lista completa com todas as listas de discussão do KDE está disponível [http://www.kde.org/mailinglists/ aqui] e [http://mail.kde.org/mailman/listinfo aqui]." current
- 18:3118:31, 1 May 2012 diff hist +112 Translations:Contribute/34/pt-br No edit summary
- 15:4515:45, 1 May 2012 diff hist +1,457 N Translations:Contribute/34/pt-br Created page with ":* '''Leia o código fonte'''. http://websvn.kde.org e https://projects.kde.org/ estão disponíveis para ajudar a navegar pelo código. Leia alguns logs de commit e diff o cód..."
- 15:3315:33, 1 May 2012 diff hist 0 Translations:Contribute/33/pt-br No edit summary
- 15:3215:32, 1 May 2012 diff hist 0 Translations:Contribute/33/pt-br No edit summary
- 15:3115:31, 1 May 2012 diff hist +1,673 N Translations:Contribute/33/pt-br Created page with "Se sua questão refere-se ao desenvolvimento do KDE, suas opções são praticamente as mesmas dos outros usuários em geral, com algumas modificações: <blockquote> :* '''Leia ..."
- 15:0415:04, 1 May 2012 diff hist +41 N Translations:Contribute/32/pt-br Created page with "==Obtendo respostas para suas questões==" current
- 15:0115:01, 1 May 2012 diff hist +326 N Translations:Contribute/31/pt-br Created page with "O Bugsquad tenta acompanhar os bugs no KDE e garantir que bugs válidos são notados pelos desenvolvedores. Você não precisa de nenhum conhecimento em ..."
- 14:5614:56, 1 May 2012 diff hist +400 N Translations:Contribute/30/pt-br Created page with "Claro, você pode se envolver com caça de bug sem fazer parte da Equipe de Qualidade do KDE - apenas crie sua própria conta no KDE [http://bugs.kde.org bug tracking system] e c..."
- 14:4614:46, 1 May 2012 diff hist +478 N Translations:Contribute/29/pt-br Created page with "Se você está interessado em ajudar o KDE, mas não sabe por onde começar, tornar-se um membro da Equipe de Qualidade do KDE pode funcionar para você - veja o [http://quality...."
- 14:3614:36, 1 May 2012 diff hist +228 N Translations:Contribute/28/pt-br Created page with "Há um grande número de aplicativos no KDE e nem todos tem um mantenedor dedicado a gerenciar bugs e geralmente ajudar com todas as questões relacionadas à transformação de ..."
- 14:3114:31, 1 May 2012 diff hist +62 N Translations:Contribute/27/pt-br Created page with "== Se envolvendo em caça de bug e qualidade de aplicativos =="
- 00:2300:23, 1 May 2012 diff hist +145 N Translations:Contribute/26/pt-br Created page with "Uma descrição detalhada dos passos acima está disponível em nosso [http://quality.kde.org/develop/howto/howtohack.php Guia de Programação]." current
30 April 2012
- 22:5422:54, 30 April 2012 diff hist +498 N Translations:Contribute/25/pt-br Created page with "Por último, mas não menos importante, o KDE vem com uma documentação de classe extensa (Application Programmer Interface) documentação. Isso está disponível na seção [[..."
- 22:4922:49, 30 April 2012 diff hist +90 N Translations:Contribute/24/pt-br Created page with "Você também pode ler livros de código do KDE." current
- 22:4622:46, 30 April 2012 diff hist +243 N Translations:Contribute/23/pt-br Created page with "Você também encontrará informações úteis sobre o código do KDE na seção FAQs. Essas informações também podem ser um pouco datadas para o KDE4, en..." current
- 22:4322:43, 30 April 2012 diff hist +234 N Translations:Contribute/22/pt-br Created page with "Uma variedade de informações sobre as técnicas do KDE está disponível na seção de tutoriais. Note que alguns desses tutoriais ainda tem como alvo..." current
- 22:3722:37, 30 April 2012 diff hist +11 N Translations:Contribute/21/pt-br Created page with "=== KDE ===" current
- 22:2822:28, 30 April 2012 diff hist +298 N Translations:Contribute/20/pt-br Created page with "Se você prefere aprender Qt lendo um livro tradicional, dê uma olhada na [http://qt.nokia.com/developer/books/ página de livros sobre o Qt]. Mais sugestões sobre como se fam..."
- 21:2921:29, 30 April 2012 diff hist +254 N Translations:Contribute/19/pt-br Created page with "Se você precisa de uma introdução mais suave ao Qt, ou apenas gostaria de uma visão alternativa, então você pode querer procurar em [http://qt4.digitalfanatics.org/tiqt/ Th..."
- 21:2221:22, 30 April 2012 diff hist +237 N Translations:Contribute/18/pt-br Created page with "Para se tornar proficiente em KDE, você deve entender sobre o Qt toolkit. Se você não é familiarizado com Qt, você deve trabalhar usando os tutoriais incluidos com [http://d..."
- 21:1821:18, 30 April 2012 diff hist +10 N Translations:Contribute/17/pt-br Created page with "=== Qt ===" current
- 21:1721:17, 30 April 2012 diff hist +504 N Translations:Contribute/16/pt-br Created page with "A maior parte do KDE está escrita em C++. Se você não tem familiaridade com esta linguagem, você deveria fazer pelo menos algum trabalho com ela. Há um bom número de livro..."
- 20:4320:43, 30 April 2012 diff hist +11 N Translations:Contribute/15/pt-br Created page with "=== C++ ===" current
- 20:4320:43, 30 April 2012 diff hist +303 N Translations:Contribute/14/pt-br Created page with "* Visão geral dos módulos * Enviando patches * [[Contribute/Get a Contributor Account|Solicitar uma conta de cont..."
- 20:3620:36, 30 April 2012 diff hist +413 N Translations:Contribute/13/pt-br Created page with "Começar a programar para o KDE é uma questão de encontrar algo para corrigir, e corrigi-lo. Pode ser que você queira ter uma visão geral dos módulos para lhe ajudar a encon..."
- 20:2420:24, 30 April 2012 diff hist +28 N Translations:Contribute/12/pt-br Created page with "== Começando a programar ==" current
- 20:2220:22, 30 April 2012 diff hist 0 Translations:Contribute/11/pt-br No edit summary current
- 20:2120:21, 30 April 2012 diff hist +279 N Translations:Contribute/11/pt-br Created page with "Se ocorre um "crash" durante o uso de um aplicativo o '''Dr Konqi''' aparecerá e guiará você ao longo do processo para relatar o bug. Aprenda mais sobre isso lendo [[Developm..."
- 20:1220:12, 30 April 2012 diff hist +273 N Translations:Contribute/10/pt-br Created page with "A forma mais fácil de contribuir para o KDE é [http://userbase.kde.org/Asking_Questions#Reporting_KDE_Bugs reportar alguns bugs] que você encontra usando o software [https://b..."
- 20:0720:07, 30 April 2012 diff hist +21 N Translations:Contribute/9/pt-br Created page with "== Reportando Bugs =="
- 20:0620:06, 30 April 2012 diff hist −1 Translations:Contribute/6/pt-br No edit summary
- 20:0520:05, 30 April 2012 diff hist −2 Translations:Contribute/6/pt-br No edit summary
- 20:0520:05, 30 April 2012 diff hist −4 Translations:Contribute/8/pt-br No edit summary current
- 20:0420:04, 30 April 2012 diff hist +61 N Translations:Contribute/8/pt-br Created page with "; [http://dot.kde.org/ The Dot] : O site de notícias do KDE."
- 20:0420:04, 30 April 2012 diff hist +115 N Translations:Contribute/7/pt-br Created page with "; [http://commit-digest.org/ KDE Commit-Digest] : Resumo semanal dos commits dos projects nos repositórios do KDE."
- 20:0120:01, 30 April 2012 diff hist +137 N Translations:Contribute/6/pt-br Created page with "; [http://commitfilter.kde.org/Filtro de Commit] : Recebe notificação de commits dos repositórios do KDE em áreas que lhe interessam."
- 19:5719:57, 30 April 2012 diff hist +326 N Translations:Contribute/5/pt-br Created page with "Se você deseja saber o que está acontecendo atualmente no KDE, há uma número de fontes que você pode acessar: ; [http://www.kde.org/mailinglists/ Listas de discussão] : Pro..."
- 19:5219:52, 30 April 2012 diff hist +8 Translations:Contribute/2/pt-br No edit summary
- 19:5219:52, 30 April 2012 diff hist +154 N Translations:Contribute/4/pt-br Created page with "A direção geral do projeto KDE é determinada pelos que fazem o trabalho - não há um plano único de alto nível que diga o que será o KDE no futuro." current
- 19:4919:49, 30 April 2012 diff hist +33 N Translations:Contribute/3/pt-br Created page with "== Fontes de notícias e email =="
- 19:4919:49, 30 April 2012 diff hist −2 Translations:Contribute/2/pt-br No edit summary
- 19:4819:48, 30 April 2012 diff hist +11 Translations:Contribute/2/pt-br No edit summary
- 19:4819:48, 30 April 2012 diff hist +406 N Translations:Contribute/2/pt-br Created page with "{{Note|Há várias formas de envolver no desenvolvimento do KDE, elas podem ser classificadas em várias: ''Documentação, Tradução, Desenvolvimento, Usabilidade, Acessibilida..."
- 19:3719:37, 30 April 2012 diff hist −1 Translations:Contribute/1/pt-br No edit summary
- 19:3619:36, 30 April 2012 diff hist +1 Translations:Contribute/Page display title/pt-br No edit summary current
- 19:3519:35, 30 April 2012 diff hist +1 Development/Architecture/pt-br No edit summary
- 19:3519:35, 30 April 2012 diff hist +1 Translations:Development/Architecture/14/pt-br No edit summary current
- 19:3519:35, 30 April 2012 diff hist −1 Development/Architecture/pt-br Created page with "Category:Arquitetura"
- 19:3519:35, 30 April 2012 diff hist +24 N Translations:Development/Architecture/14/pt-br Created page with "Category:Arquitetura"
- 19:3519:35, 30 April 2012 diff hist +5 Development/Architecture/pt-br Created page with ": Documentos do design entre 1999-2000."
- 19:3519:35, 30 April 2012 diff hist +39 N Translations:Development/Architecture/13/pt-br Created page with ": Documentos do design entre 1999-2000." current
- 19:3419:34, 30 April 2012 diff hist +10 N Translations:Development/Architecture/9/pt-br Created page with "(Original)" current
- 19:3419:34, 30 April 2012 diff hist +4 Development/Architecture/pt-br Created page with "== Documentos do design =="
- 19:3419:34, 30 April 2012 diff hist +26 N Translations:Development/Architecture/5/pt-br Created page with "== Documentos do design ==" current
- 19:3219:32, 30 April 2012 diff hist +28 Development/Architecture/pt-br Created page with "Para um melhor entendimento isso pode ajudar você a se familiarizar com Nokia's™ excelente [http://doc.qt.nokia.com/mais recente documentação do Qt] e [http://www.qt.nok..."
- 19:3219:32, 30 April 2012 diff hist +220 N Translations:Development/Architecture/3/pt-br Created page with "Para um melhor entendimento isso pode ajudar você a se familiarizar com Nokia's™ excelente [http://doc.qt.nokia.com/mais recente documentação do Qt] e [http://www.qt.nok..." current
- 19:2919:29, 30 April 2012 diff hist −1 Development/Architecture/pt-br No edit summary
- 19:2919:29, 30 April 2012 diff hist −1 Translations:Development/Architecture/2/pt-br No edit summary current
- 19:2719:27, 30 April 2012 diff hist +19 Development/Architecture/pt-br Created page with "As seguintes páginas contém documentação sobre o design e a arquitetura do KDE em detalhes. Eles não substituem outras documentações como [http://api.kde.org Documentaçã..."
- 19:2719:27, 30 April 2012 diff hist +346 N Translations:Development/Architecture/2/pt-br Created page with "As seguintes páginas contém documentação sobre o design e a arquitetura do KDE em detalhes. Eles não substituem outras documentações como [http://api.kde.org Documentaçã..."
- 19:2219:22, 30 April 2012 diff hist +3 Development/Architecture/pt-br Created page with "{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Desenvolvimento/Arquitetura}}"
- 19:0519:05, 30 April 2012 diff hist +7 Getting Started/pt-br No edit summary
- 19:0519:05, 30 April 2012 diff hist +7 Translations:Getting Started/17/pt-br No edit summary current
- 19:0419:04, 30 April 2012 diff hist −7 Getting Started/pt-br No edit summary
- 19:0419:04, 30 April 2012 diff hist −7 Translations:Getting Started/17/pt-br No edit summary
- 19:0319:03, 30 April 2012 diff hist −4 Getting Started/pt-br No edit summary
- 19:0319:03, 30 April 2012 diff hist −4 Translations:Getting Started/27/pt-br No edit summary current
- 19:0219:02, 30 April 2012 diff hist −1 Getting Started/pt-br No edit summary
- 19:0219:02, 30 April 2012 diff hist −1 Translations:Getting Started/27/pt-br No edit summary
- 19:0219:02, 30 April 2012 diff hist +5 Getting Started/pt-br No edit summary
- 19:0219:02, 30 April 2012 diff hist +5 Translations:Getting Started/27/pt-br No edit summary
- 19:0019:00, 30 April 2012 diff hist +2 Getting Started/pt-br Created page with "right|32px * Contribuir * Enviar Patches * [[Special:myLanguage/Contrib..."
- 19:0019:00, 30 April 2012 diff hist +201 N Translations:Getting Started/26/pt-br Created page with "right|32px * Contribuir * Enviar Patches * [[Special:myLanguage/Contrib..." current
- 19:0019:00, 30 April 2012 diff hist +55 Getting Started/pt-br Created page with "Uma vez que você já tem uma cópia do KDE compilado então você pode começar a contribuir com a comunidade. As páginas a seguir irão ajudá-lo a descobrir como você pode a..."
- 19:0019:00, 30 April 2012 diff hist +212 N Translations:Getting Started/25/pt-br Created page with "Uma vez que você já tem uma cópia do KDE compilado então você pode começar a contribuir com a comunidade. As páginas a seguir irão ajudá-lo a descobrir como você pode a..." current
- 18:5818:58, 30 April 2012 diff hist +16 Getting Started/pt-br Created page with "Você pode querer usar uma IDE gráfica para seu trabalho de desenvolvimento: * Qt Creator * [http://www.kdevelop.or..."
- 18:5818:58, 30 April 2012 diff hist +339 N Translations:Getting Started/23/pt-br Created page with "Você pode querer usar uma IDE gráfica para seu trabalho de desenvolvimento: * Qt Creator * [http://www.kdevelop.or..." current
- 18:5618:56, 30 April 2012 diff hist +24 Getting Started/pt-br Created page with "Há um número de Ferramentas de desenvolvimento que são requeridas ou úteis para a compilação do software do KDE. Para isso você g..."
- 18:5618:56, 30 April 2012 diff hist +259 N Translations:Getting Started/22/pt-br Created page with "Há um número de Ferramentas de desenvolvimento que são requeridas ou úteis para a compilação do software do KDE. Para isso você g..." current
- 18:5118:51, 30 April 2012 diff hist 0 Getting Started/pt-br Created page with "<!-- quanto a https://launchpad.net/project-neon que costumava ser linkado aqui em 2010, isso ainda se aplica? - User:Skierpage -->"
- 18:5118:51, 30 April 2012 diff hist +131 N Translations:Getting Started/32/pt-br Created page with "<!-- quanto a https://launchpad.net/project-neon que costumava ser linkado aqui em 2010, isso ainda se aplica? - User:Skierpage -->" current
- 14:2214:22, 30 April 2012 diff hist +29 Getting Started/pt-br Created page with "* O calendário de lançamentos do KDE * [[Special:myLanguage/Development/Software_Engineering_Framework|KDE Software Eng..."
- 14:2214:22, 30 April 2012 diff hist +407 N Translations:Getting Started/20/pt-br Created page with "* O calendário de lançamentos do KDE * [[Special:myLanguage/Development/Software_Engineering_Framework|KDE Software Eng..." current
- 14:1914:19, 30 April 2012 diff hist +20 Getting Started/pt-br Created page with "TODO: Introdução geral para o modelo de desenvolvimento, ciclos de lançamento, etc"
- 14:1914:19, 30 April 2012 diff hist +85 N Translations:Getting Started/19/pt-br Created page with "TODO: Introdução geral para o modelo de desenvolvimento, ciclos de lançamento, etc" current
- 14:1614:16, 30 April 2012 diff hist +16 Getting Started/pt-br Created page with "* Como o código do KDE está estruturado * Como compilar e instalar o software * [[Sp..."
- 14:1614:16, 30 April 2012 diff hist +373 N Translations:Getting Started/17/pt-br Created page with "* Como o código do KDE está estruturado * Como compilar e instalar o software * [[Sp..."
- 14:1114:11, 30 April 2012 diff hist −11 Getting Started/pt-br Created page with "As seções seguintes explicam os passos que você precisa entender e dá as instruções para compilar o software do KDE do código com sucesso:"
- 14:1114:11, 30 April 2012 diff hist +145 N Translations:Getting Started/16/pt-br Created page with "As seções seguintes explicam os passos que você precisa entender e dá as instruções para compilar o software do KDE do código com sucesso:" current
- 14:0814:08, 30 April 2012 diff hist −5 Getting Started/pt-br No edit summary
- 14:0814:08, 30 April 2012 diff hist −5 Translations:Getting Started/15/pt-br No edit summary current
- 14:0414:04, 30 April 2012 diff hist +24 Getting Started/pt-br Created page with "Há várias possibilidades para compilar e instalar o KDE e o método que você escolhe depende do que você quer fazer com o software. Em particular se você está querendo som..."
- 14:0414:04, 30 April 2012 diff hist +428 N Translations:Getting Started/15/pt-br Created page with "Há várias possibilidades para compilar e instalar o KDE e o método que você escolhe depende do que você quer fazer com o software. Em particular se você está querendo som..."
- 13:5013:50, 30 April 2012 diff hist +16 Getting Started/pt-br Created page with "== Compilando e executando o software do KDE a partir do código =="
- 13:5013:50, 30 April 2012 diff hist +67 N Translations:Getting Started/14/pt-br Created page with "== Compilando e executando o software do KDE a partir do código ==" current
- 13:4813:48, 30 April 2012 diff hist +64 Getting Started/pt-br Created page with "* http://lxr.kde.org/search permite que você pesquise o código ''(pode estar desatualizado?)'' * http://api.kde.org permite que você navegue pela documentação da API gerada ..."
- 13:4813:48, 30 April 2012 diff hist +273 N Translations:Getting Started/31/pt-br Created page with "* http://lxr.kde.org/search permite que você pesquise o código ''(pode estar desatualizado?)'' * http://api.kde.org permite que você navegue pela documentação da API gerada ..." current
- 13:3813:38, 30 April 2012 diff hist +2 Getting Started/pt-br Created page with "Há outras utilidades para navegar pelo código fonte:"
- 13:3813:38, 30 April 2012 diff hist +54 N Translations:Getting Started/30/pt-br Created page with "Há outras utilidades para navegar pelo código fonte:" current
- 13:3413:34, 30 April 2012 diff hist +25 Getting Started/pt-br Created page with "http://projects.kde.org hospeda o código para muitas iniciativas relacionadas ao KDE, incluindo [https://projects.kde.org/projects/kde o próprio KDE]. Escolha uma parte do KDE..."
- 13:3413:34, 30 April 2012 diff hist +325 N Translations:Getting Started/29/pt-br Created page with "http://projects.kde.org hospeda o código para muitas iniciativas relacionadas ao KDE, incluindo [https://projects.kde.org/projects/kde o próprio KDE]. Escolha uma parte do KDE..." current
- 13:2813:28, 30 April 2012 diff hist +23 Getting Started/pt-br Created page with "== Navegando pelo código == O projeto KDE é inteiramente livre e open source. Você pode visualizar seu código fonte e fazer mudanças."
- 13:2813:28, 30 April 2012 diff hist +138 N Translations:Getting Started/28/pt-br Created page with "== Navegando pelo código == O projeto KDE é inteiramente livre e open source. Você pode visualizar seu código fonte e fazer mudanças." current
- 13:2213:22, 30 April 2012 diff hist +5 Getting Started/pt-br No edit summary
- 13:2213:22, 30 April 2012 diff hist +5 Translations:Getting Started/13/pt-br No edit summary current
- 13:2113:21, 30 April 2012 diff hist −1 Getting Started/pt-br No edit summary
- 13:2113:21, 30 April 2012 diff hist −1 Translations:Getting Started/13/pt-br No edit summary
- 13:2013:20, 30 April 2012 diff hist +56 Getting Started/pt-br Created page with "Se você tem quaisquer questões ou problemas relacionados a compilação ou desenvolvimento do software do KDE, por favor, sinta-se a vontade [[Special:myLanguage/Development/Ge..."
- 13:2013:20, 30 April 2012 diff hist +481 N Translations:Getting Started/13/pt-br Created page with "Se você tem quaisquer questões ou problemas relacionados a compilação ou desenvolvimento do software do KDE, por favor, sinta-se a vontade [[Special:myLanguage/Development/Ge..."
- 12:5312:53, 30 April 2012 diff hist +14 Getting Started/pt-br Created page with "Se você está procurando por ajuda com o uso do KDE Workspace ou KDE Applications então, por favor, visite o [http://userbase.kde.org/ KDE UserBase]."
- 12:5312:53, 30 April 2012 diff hist +151 N Translations:Getting Started/12/pt-br Created page with "Se você está procurando por ajuda com o uso do KDE Workspace ou KDE Applications então, por favor, visite o [http://userbase.kde.org/ KDE UserBase]." current
- 12:5012:50, 30 April 2012 diff hist +1 Getting Started/pt-br Created page with "== Obtendo ajuda =="
- 12:5012:50, 30 April 2012 diff hist +19 N Translations:Getting Started/11/pt-br Created page with "== Obtendo ajuda ==" current
- 12:4812:48, 30 April 2012 diff hist 0 Getting Started/pt-br No edit summary
- 12:4812:48, 30 April 2012 diff hist 0 Translations:Getting Started/10/pt-br No edit summary current
- 12:4712:47, 30 April 2012 diff hist +29 Getting Started/pt-br Created page with "O melhor lugar para aprender como fazer isso é através dos canais de suporte das suas distribuições, no entanto você pode encontrar algumas informações úteis nas seguinte..."
- 12:4712:47, 30 April 2012 diff hist +642 N Translations:Getting Started/10/pt-br Created page with "O melhor lugar para aprender como fazer isso é através dos canais de suporte das suas distribuições, no entanto você pode encontrar algumas informações úteis nas seguinte..."
- 12:3812:38, 30 April 2012 diff hist +51 Getting Started/pt-br Created page with "Se você quer apenas usar a versão estável do software do KDE para suas necessidades diárias, então você não precisa compilar o software do KDE por si mesmo. Você deve, a..."
- 12:3812:38, 30 April 2012 diff hist +293 N Translations:Getting Started/9/pt-br Created page with "Se você quer apenas usar a versão estável do software do KDE para suas necessidades diárias, então você não precisa compilar o software do KDE por si mesmo. Você deve, a..." current
- 12:2612:26, 30 April 2012 diff hist +6 Getting Started/pt-br Created page with "== Usando o software do KDE =="
- 12:2612:26, 30 April 2012 diff hist +30 N Translations:Getting Started/8/pt-br Created page with "== Usando o software do KDE ==" current
- 12:2612:26, 30 April 2012 diff hist −4 Getting Started/pt-br Created page with "{{Nota|'''Quickstart:''' Se você está impaciente para começar sem entender o que você está fazendo então você pode pular direto para [[Special:myLanguage/Getting_Started/B..."
- 12:2612:26, 30 April 2012 diff hist +278 N Translations:Getting Started/7/pt-br Created page with "{{Nota|'''Quickstart:''' Se você está impaciente para começar sem entender o que você está fazendo então você pode pular direto para [[Special:myLanguage/Getting_Started/B..."
29 April 2012
- 23:0223:02, 29 April 2012 diff hist +13 Getting Started/pt-br Created page with "Essa seção do KDE TechBase é projetada para te ajudar a começar a participar da parte técnica da comunidade KDE. Ela explicará a você como o software KDE é estruturado e ..."
- 23:0223:02, 29 April 2012 diff hist +262 N Translations:Getting Started/6/pt-br Created page with "Essa seção do KDE TechBase é projetada para te ajudar a começar a participar da parte técnica da comunidade KDE. Ela explicará a você como o software KDE é estruturado e ..." current
- 22:3522:35, 29 April 2012 diff hist +6 Getting Started/pt-br Created page with "Você pode encontrar mais informações gerais em se envolvendo no KDE nos seguintes links: * [http://kde.org/community/getinvolved/ Se envolvendo com o KDE] * [[Special:myLangua..."
- 22:3522:35, 29 April 2012 diff hist +214 N Translations:Getting Started/5/pt-br Created page with "Você pode encontrar mais informações gerais em se envolvendo no KDE nos seguintes links: * [http://kde.org/community/getinvolved/ Se envolvendo com o KDE] * [[Special:myLangua..." current
- 22:3322:33, 29 April 2012 diff hist +49 Getting Started/pt-br Created page with "Existem muitas maneiras diferentes de se envolver com a Comunidade KDE, você pode começar como usuário do nosso software e vir a se tornar um de nossos colaboradores, quem sab..."
- 22:3322:33, 29 April 2012 diff hist +216 N Translations:Getting Started/4/pt-br Created page with "Existem muitas maneiras diferentes de se envolver com a Comunidade KDE, você pode começar como usuário do nosso software e vir a se tornar um de nossos colaboradores, quem sab..."
- 22:1822:18, 29 April 2012 diff hist 0 Getting Started/pt-br Created page with "== Introdução =="
- 22:1822:18, 29 April 2012 diff hist +18 N Translations:Getting Started/3/pt-br Created page with "== Introdução ==" current
- 22:1822:18, 29 April 2012 diff hist +1 Getting Started/pt-br Created page with "{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Primeiros passos}}"
- 22:1722:17, 29 April 2012 diff hist −5 Getting Started/pt-br No edit summary
- 22:1722:17, 29 April 2012 diff hist −5 Translations:Getting Started/1/pt-br No edit summary
- 22:1522:15, 29 April 2012 diff hist +28 Getting Started/pt-br Created page with "{{Warning (pt_BR)|Essas páginas atualmente estão sendo completamente reescritas para refletir a nova infraestrutura do KDE e podem não estar consistentes. Informações e coma..."
- 22:1522:15, 29 April 2012 diff hist +261 N Translations:Getting Started/1/pt-br Created page with "{{Warning (pt_BR)|Essas páginas atualmente estão sendo completamente reescritas para refletir a nova infraestrutura do KDE e podem não estar consistentes. Informações e coma..."
- 22:1222:12, 29 April 2012 diff hist +5,977 N Getting Started/pt-br Created page with "Primeiros passos"
- 22:1222:12, 29 April 2012 diff hist +16 N Translations:Getting Started/Page display title/pt-br Created page with "Primeiros passos" current
- 22:1122:11, 29 April 2012 diff hist +14 N Translations:Getting Started/Sources/10/pt-br Created page with "=== Qt KDE ===" current
- 22:1122:11, 29 April 2012 diff hist +1 Getting Started/Sources/pt-br Created page with "Category:Primeiros passos" current
- 22:1122:11, 29 April 2012 diff hist +29 N Translations:Getting Started/Sources/56/pt-br Created page with "Category:Primeiros passos" current
- 22:1022:10, 29 April 2012 diff hist +72 N Translations:Getting Started/Sources/55/pt-br Created page with "* [https://projects.kde.org/projects/calligra '''Calligra''' (calligra)]" current
- 22:1022:10, 29 April 2012 diff hist +16 N Translations:Getting Started/Sources/54/pt-br Created page with "=== Calligra ===" current
- 22:1022:10, 29 April 2012 diff hist +82 N Translations:Getting Started/Sources/53/pt-br Created page with "* http://websvn.kde.org/trunk/koffice/ * https://projects.kde.org/projects/koffice" current
- 22:1022:10, 29 April 2012 diff hist +2 Getting Started/Sources/pt-br Created page with "KOffice (koffice) git, estável no svn"
- 22:1022:10, 29 April 2012 diff hist +38 N Translations:Getting Started/Sources/52/pt-br Created page with "KOffice (koffice) git, estável no svn" current
- 22:0822:08, 29 April 2012 diff hist +15 N Translations:Getting Started/Sources/51/pt-br Created page with "=== KOffice ===" current
- 22:0722:07, 29 April 2012 diff hist +79 N Translations:Getting Started/Sources/50/pt-br Created page with "* http://websvn.kde.org/trunk/www/ * https://projects.kde.org/projects/websites" current
- 22:0722:07, 29 April 2012 diff hist +27 N Translations:Getting Started/Sources/49/pt-br Created page with "KDE Websites (websites/www)" current
- 22:0722:07, 29 April 2012 diff hist +20 N Translations:Getting Started/Sources/48/pt-br Created page with "=== KDE Websites ===" current
- 22:0722:07, 29 April 2012 diff hist +66 N Translations:Getting Started/Sources/47/pt-br Created page with "* [http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ KDE Translations (i18n)]" current
- 22:0622:06, 29 April 2012 diff hist +24 N Translations:Getting Started/Sources/46/pt-br Created page with "=== KDE Translations ===" current
- 22:0622:06, 29 April 2012 diff hist +70 N Translations:Getting Started/Sources/45/pt-br Created page with "* [https://projects.kde.org/projects/kdereview KDE Review (kdereview)]" current
- 22:0622:06, 29 April 2012 diff hist +1 Getting Started/Sources/pt-br Created page with "O grupo KDE Review está disponível no Git:"
- 22:0622:06, 29 April 2012 diff hist +44 N Translations:Getting Started/Sources/44/pt-br Created page with "O grupo KDE Review está disponível no Git:" current
- 22:0622:06, 29 April 2012 diff hist +7 Getting Started/Sources/pt-br Created page with "O grupo ''KDE Review'' é definido com os aplicativos que estão sendo revisados para inclusão em um módulo KDE Module ou KDE Extragear, geralmente movidos do ''KDE Playground''."
- 22:0622:06, 29 April 2012 diff hist +181 N Translations:Getting Started/Sources/43/pt-br Created page with "O grupo ''KDE Review'' é definido com os aplicativos que estão sendo revisados para inclusão em um módulo KDE Module ou KDE Extragear, geralmente movidos do ''KDE Playground''." current
- 22:0222:02, 29 April 2012 diff hist +18 N Translations:Getting Started/Sources/42/pt-br Created page with "=== KDE Review ===" current
- 22:0222:02, 29 April 2012 diff hist +88 N Translations:Getting Started/Sources/41/pt-br Created page with "* http://websvn.kde.org/trunk/playground/ * https://projects.kde.org/projects/playground" current
- 21:5821:58, 29 April 2012 diff hist +5 Getting Started/Sources/pt-br Created page with "O grupo KDE Playground atualmente está dividido entre o Git e o SVN:"
- 21:5821:58, 29 April 2012 diff hist +69 N Translations:Getting Started/Sources/40/pt-br Created page with "O grupo KDE Playground atualmente está dividido entre o Git e o SVN:" current
- 21:5721:57, 29 April 2012 diff hist +2 Getting Started/Sources/pt-br Created page with "O grupo '''KDE Playground''' é definido com os aplicativos compilados no KDE Development Platform que são hospedados na infraestrutura do KDE mas não tem ainda uma versão est..."
- 21:5721:57, 29 April 2012 diff hist +210 N Translations:Getting Started/Sources/39/pt-br Created page with "O grupo '''KDE Playground''' é definido com os aplicativos compilados no KDE Development Platform que são hospedados na infraestrutura do KDE mas não tem ainda uma versão est..." current
- 21:5421:54, 29 April 2012 diff hist +22 N Translations:Getting Started/Sources/38/pt-br Created page with "=== KDE Playground ===" current
- 21:5421:54, 29 April 2012 diff hist +86 N Translations:Getting Started/Sources/37/pt-br Created page with "* http://websvn.kde.org/trunk/extragear/ * https://projects.kde.org/projects/extragear" current
- 21:4921:49, 29 April 2012 diff hist +5 Getting Started/Sources/pt-br Created page with "O grupo KDE Extragear atualmente está dividido entre o Git e o SVN:"
- 21:4921:49, 29 April 2012 diff hist +68 N Translations:Getting Started/Sources/36/pt-br Created page with "O grupo KDE Extragear atualmente está dividido entre o Git e o SVN:" current