User contributions for Aracele
27 April 2012
- 17:5317:53, 27 April 2012 diff hist +335 N Translations:Typographical Guidelines/44/pt-br Created page with "Tudo o que é traduzível está contido dentro <nowiki><translate> e </translate></nowiki> tags. Na maioria dos casos, quaisquer imagens devem estar contidos dentro da secção t..."
- 17:5017:50, 27 April 2012 diff hist +1 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Conteúdo traduzível =="
- 17:5017:50, 27 April 2012 diff hist +27 N Translations:Typographical Guidelines/43/pt-br Created page with "== Conteúdo traduzível ==" current
- 17:5017:50, 27 April 2012 diff hist +3 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Em muitos casos, você pode também incluir o texto que contém o pipe caractere entre tags <nowiki><nowiki>...</nowiki> </nowiki>, como essa <code><nowiki>{{Input|1=<nowiki>cmd1..."
- 17:5017:50, 27 April 2012 diff hist +290 N Translations:Typographical Guidelines/47/pt-br Created page with "Em muitos casos, você pode também incluir o texto que contém o pipe caractere entre tags <nowiki><nowiki>...</nowiki> </nowiki>, como essa <code><nowiki>{{Input|1=<nowiki>cmd1..." current
- 17:4617:46, 27 April 2012 diff hist +22 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "<br />Se você apenas escreve <code><nowiki>{{Input|1=cmd1 | cmd2}}</nowiki></code> você tem ao invés disso {{Input|1=cmd1 | cmd2}} sendo que o problema é que <code>cmd2</code..."
- 17:4617:46, 27 April 2012 diff hist +260 N Translations:Typographical Guidelines/46/pt-br Created page with "<br />Se você apenas escreve <code><nowiki>{{Input|1=cmd1 | cmd2}}</nowiki></code> você tem ao invés disso {{Input|1=cmd1 | cmd2}} sendo que o problema é que <code>cmd2</code..." current
- 17:4117:41, 27 April 2012 diff hist +34 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Em algumas situações o símbolo pipe não pode ser usado - por exemplo ao atribuir parâmetros em um modelo - quando ele tem um significado do sistema. Em tais casos por favor..."
- 17:4117:41, 27 April 2012 diff hist +484 N Translations:Typographical Guidelines/42/pt-br Created page with "Em algumas situações o símbolo pipe não pode ser usado - por exemplo ao atribuir parâmetros em um modelo - quando ele tem um significado do sistema. Em tais casos por favor..." current
- 17:2717:27, 27 April 2012 diff hist +2 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== O Problemático Símbolo Pipe =="
- 17:2717:27, 27 April 2012 diff hist +35 N Translations:Typographical Guidelines/41/pt-br Created page with "== O Problemático Símbolo Pipe ==" current
- 17:2117:21, 27 April 2012 diff hist +73 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* <nowiki> <keycap></nowiki> e <nowiki> </keycap> </nowiki> indicam (keyboard) nomes de teclas, por exemplo <keycap>Enter</keycap> * <nowiki><keycap></keycap></nowiki> também po..."
- 17:2117:21, 27 April 2012 diff hist +799 N Translations:Typographical Guidelines/40/pt-br Created page with "* <nowiki> <keycap></nowiki> e <nowiki> </keycap> </nowiki> indicam (keyboard) nomes de teclas, por exemplo <keycap>Enter</keycap> * <nowiki><keycap></keycap></nowiki> também po..." current
- 14:5614:56, 27 April 2012 diff hist +1 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Tags Especiais=="
- 14:5614:56, 27 April 2012 diff hist +19 N Translations:Typographical Guidelines/39/pt-br Created page with "== Tags Especiais==" current
- 14:5514:55, 27 April 2012 diff hist 0 Typographical Guidelines/pt-br No edit summary
- 14:5514:55, 27 April 2012 diff hist 0 Translations:Typographical Guidelines/38/pt-br No edit summary current
- 14:5514:55, 27 April 2012 diff hist +3 Typographical Guidelines/pt-br No edit summary
- 14:5514:55, 27 April 2012 diff hist +3 Translations:Typographical Guidelines/37/pt-br No edit summary current
- 14:5414:54, 27 April 2012 diff hist +38 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Outra linha}}<!-- {{ --></nowiki> }}<!--{{--> Isso vale para todos os tipos de parênteses, até mesmo parênteses comuns.(Claro que isso é normalmente melhor para evitar linhas..."
- 14:5414:54, 27 April 2012 diff hist +328 N Translations:Typographical Guidelines/38/pt-br Created page with "Outra linha}}<!-- {{ --></nowiki> }}<!--{{--> Isso vale para todos os tipos de parênteses, até mesmo parênteses comuns.(Claro que isso é normalmente melhor para evitar linhas..."
- 14:4914:49, 27 April 2012 diff hist +65 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "<!--}}-->O sistema de tradução marca qualquer unidade de tradução como traduzida incompletamente se ela contiver qualquer tipo de parênteses desequilibrados. Se você precis..."
- 14:4914:49, 27 April 2012 diff hist +357 N Translations:Typographical Guidelines/37/pt-br Created page with "<!--}}-->O sistema de tradução marca qualquer unidade de tradução como traduzida incompletamente se ela contiver qualquer tipo de parênteses desequilibrados. Se você precis..."
- 14:4414:44, 27 April 2012 diff hist +8 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Parênteses desequilibrados =="
- 14:4414:44, 27 April 2012 diff hist +33 N Translations:Typographical Guidelines/36/pt-br Created page with "== Parênteses desequilibrados ==" current
- 14:4414:44, 27 April 2012 diff hist +23 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Se você precisar de uma quebra de linha no meio de uma seção, a melhor maneira de fazer isso sem quebra de unidade é usar <nowiki><br /></nowiki> no final da linha onde você..."
- 14:4414:44, 27 April 2012 diff hist +316 N Translations:Typographical Guidelines/35/pt-br Created page with "Se você precisar de uma quebra de linha no meio de uma seção, a melhor maneira de fazer isso sem quebra de unidade é usar <nowiki><br /></nowiki> no final da linha onde você..." current
- 14:3814:38, 27 April 2012 diff hist +78 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Depois que seu texto é escrito alguma marcação é adicionada automaticamente pelo sistema de tradução. Isto significa que sempre que vê uma linha em branco ele adiciona uma..."
- 14:3814:38, 27 April 2012 diff hist +558 N Translations:Typographical Guidelines/34/pt-br Created page with "Depois que seu texto é escrito alguma marcação é adicionada automaticamente pelo sistema de tradução. Isto significa que sempre que vê uma linha em branco ele adiciona uma..." current
- 14:3314:33, 27 April 2012 diff hist +2 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Mantendo as coisas juntas =="
- 14:3314:33, 27 April 2012 diff hist +31 N Translations:Typographical Guidelines/33/pt-br Created page with "== Mantendo as coisas juntas ==" current
- 14:3214:32, 27 April 2012 diff hist +18 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Você pode ter vários tipos de listas nas suas páginas — marcadores, numeradas ou detalhadas. Encontre os detalhes na página [[Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|..."
- 14:3214:32, 27 April 2012 diff hist +187 N Translations:Typographical Guidelines/32/pt-br Created page with "Você pode ter vários tipos de listas nas suas páginas — marcadores, numeradas ou detalhadas. Encontre os detalhes na página [[Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|..." current
- 14:2914:29, 27 April 2012 diff hist +1 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Listas =="
- 14:2914:29, 27 April 2012 diff hist +12 N Translations:Typographical Guidelines/31/pt-br Created page with "== Listas ==" current
- 14:2814:28, 27 April 2012 diff hist +25 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "O texto em negrito deve ser evitado no texto dentro desses modelos. O texto em itálico para dar ênfase ainda pode ser usado - use com moderação para efeito máximo."
- 14:2814:28, 27 April 2012 diff hist +168 N Translations:Typographical Guidelines/30/pt-br Created page with "O texto em negrito deve ser evitado no texto dentro desses modelos. O texto em itálico para dar ênfase ainda pode ser usado - use com moderação para efeito máximo." current
- 14:2614:26, 27 April 2012 diff hist +3 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto nos modelos de informação, nota, dica ou aviso =="
- 14:2614:26, 27 April 2012 diff hist +60 N Translations:Typographical Guidelines/29/pt-br Created page with "== Texto nos modelos de informação, nota, dica ou aviso ==" current
- 14:2414:24, 27 April 2012 diff hist +4 Typographical Guidelines/pt-br No edit summary
- 14:2414:24, 27 April 2012 diff hist +4 Translations:Typographical Guidelines/28/pt-br No edit summary current
- 14:2314:23, 27 April 2012 diff hist +16 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Embora os critérios acima possam ser cumpridos, não use texto em Negrito nos cabeçalhos de seção ou links."
- 14:2314:23, 27 April 2012 diff hist +111 N Translations:Typographical Guidelines/28/pt-br Created page with "Embora os critérios acima possam ser cumpridos, não use texto em Negrito nos cabeçalhos de seção ou links."
- 14:2114:21, 27 April 2012 diff hist +9 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto nos Cabeçalhos de Seção =="
- 14:2114:21, 27 April 2012 diff hist +38 N Translations:Typographical Guidelines/27/pt-br Created page with "== Texto nos Cabeçalhos de Seção ==" current
- 14:1914:19, 27 April 2012 diff hist −2 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "<blockquote>Aqui está um exemplo de exibição que você tem usando a tag blockquote.</blockquote>"
- 14:1914:19, 27 April 2012 diff hist +99 N Translations:Typographical Guidelines/26/pt-br Created page with "<blockquote>Aqui está um exemplo de exibição que você tem usando a tag blockquote.</blockquote>" current
- 14:1614:16, 27 April 2012 diff hist +19 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "As tags <nowiki><blockquote></nowiki> e <nowiki></blockquote></nowiki> devem ser usadas quando citam outros trabalhos ou outras páginas. Isso produz uma fonte em itálico propo..."
- 14:1614:16, 27 April 2012 diff hist +210 N Translations:Typographical Guidelines/25/pt-br Created page with "As tags <nowiki><blockquote></nowiki> e <nowiki></blockquote></nowiki> devem ser usadas quando citam outros trabalhos ou outras páginas. Isso produz uma fonte em itálico propo..." current
- 14:0814:08, 27 April 2012 diff hist +7 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Bloco de Citações =="
- 14:0814:08, 27 April 2012 diff hist +25 N Translations:Typographical Guidelines/24/pt-br Created page with "== Bloco de Citações ==" current
- 14:0314:03, 27 April 2012 diff hist +8 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} é útil para exibir nomes de arquivos e caminhos. Isto se parece com isso: <tt> a/path/to/here </tt>"
- 14:0314:03, 27 April 2012 diff hist +151 N Translations:Typographical Guidelines/23/pt-br Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} é útil para exibir nomes de arquivos e caminhos. Isto se parece com isso: <tt> a/path/to/here </tt>" current
- 14:0014:00, 27 April 2012 diff hist +14 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Palavras de código simples podem ser mantidas em linha usando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Isso irá <code>mostrar</code> assim."
- 14:0014:00, 27 April 2012 diff hist +146 N Translations:Typographical Guidelines/22/pt-br Created page with "* Palavras de código simples podem ser mantidas em linha usando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Isso irá <code>mostrar</code> assim." current
- 13:5413:54, 27 April 2012 diff hist +21 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Você também pode combinar áreas de entrada/saída com [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi syntaxhiglighting]. Uma área de entrada como essa..."
- 13:5413:54, 27 April 2012 diff hist +557 N Translations:Typographical Guidelines/21/pt-br Created page with "* Você também pode combinar áreas de entrada/saída com [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi syntaxhiglighting]. Uma área de entrada como essa..." current
- 13:4813:48, 27 April 2012 diff hist +16 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Iniciar um modelo de Entrada ou Saída em uma nova linha quebrará o formato de exibição se estiver dentro de listas. Apenas continue na mesma linha se você precisa corrigir..."
- 13:4813:48, 27 April 2012 diff hist +184 N Translations:Typographical Guidelines/20/pt-br Created page with "* Iniciar um modelo de Entrada ou Saída em uma nova linha quebrará o formato de exibição se estiver dentro de listas. Apenas continue na mesma linha se você precisa corrigir..." current
- 13:4413:44, 27 April 2012 diff hist +10 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "{{Nota|1=Note o uso de <code><nowiki>1=<nowiki> algum texto </nowiki></nowiki></code> para evitar situações que quebram o formato de exibição}}"
- 13:4413:44, 27 April 2012 diff hist +150 N Translations:Typographical Guidelines/19/pt-br Created page with "{{Nota|1=Note o uso de <code><nowiki>1=<nowiki> algum texto </nowiki></nowiki></code> para evitar situações que quebram o formato de exibição}}" current
- 13:4113:41, 27 April 2012 diff hist +38 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* A saída funciona da mesma forma: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki> o terminal de saída é também mostrado como código, mas sobre um fundo cinza</nowiki>}}</nowiki..."
- 13:4113:41, 27 April 2012 diff hist +309 N Translations:Typographical Guidelines/18/pt-br Created page with "* A saída funciona da mesma forma: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki> o terminal de saída é também mostrado como código, mas sobre um fundo cinza</nowiki>}}</nowiki..." current
- 13:3513:35, 27 April 2012 diff hist −4 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Use o modelo de Entrada como esse: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm..."
- 13:3513:35, 27 April 2012 diff hist +451 N Translations:Typographical Guidelines/17/pt-br Created page with "* Use o modelo de Entrada como esse: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm..." current
- 13:2913:29, 27 April 2012 diff hist +4 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Código, se linhas simples ou blocos, use modelos para garantir consistência"
- 13:2913:29, 27 April 2012 diff hist +79 N Translations:Typographical Guidelines/16/pt-br Created page with "* Código, se linhas simples ou blocos, use modelos para garantir consistência" current
- 13:2313:23, 27 April 2012 diff hist +28 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Código deve ser apresentado em texto monoespaçado, geralmente em caixa, como mostrado abaixo. O texto de entrada estará sobre um fundo pálido amarelo. Para o texto de saída,..."
- 13:2313:23, 27 April 2012 diff hist +214 N Translations:Typographical Guidelines/15/pt-br Created page with "Código deve ser apresentado em texto monoespaçado, geralmente em caixa, como mostrado abaixo. O texto de entrada estará sobre um fundo pálido amarelo. Para o texto de saída,..." current
- 13:1013:10, 27 April 2012 diff hist +3 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto Monoespaçado =="
- 13:1013:10, 27 April 2012 diff hist +25 N Translations:Typographical Guidelines/14/pt-br Created page with "== Texto Monoespaçado ==" current
- 13:0813:08, 27 April 2012 diff hist +20 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * Para se conectar ao seu servidor remoto, digite <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' no '''Konsole'''. * Nas distribuições baseadas em rpm, o coma..."
- 13:0813:08, 27 April 2012 diff hist +275 N Translations:Typographical Guidelines/13/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * Para se conectar ao seu servidor remoto, digite <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' no '''Konsole'''. * Nas distribuições baseadas em rpm, o coma..." current
- 13:0413:04, 27 April 2012 diff hist +6 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Use esta combinação para texto substituível ou variável."
- 13:0413:04, 27 April 2012 diff hist +60 N Translations:Typographical Guidelines/12/pt-br Created page with "Use esta combinação para texto substituível ou variável." current
- 13:0313:03, 27 April 2012 diff hist +10 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto com negrito e itálico combinados =="
- 13:0313:03, 27 April 2012 diff hist +45 N Translations:Typographical Guidelines/11/pt-br Created page with "== Texto com negrito e itálico combinados ==" current
- 13:0113:01, 27 April 2012 diff hist +26 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "{{Tip (pt BR)|1=''Programas'' são lançados pelos usuários, ''componentes'' são usados pelos programas}}"
- 13:0113:01, 27 April 2012 diff hist +107 N Translations:Typographical Guidelines/10/pt-br Created page with "{{Tip (pt BR)|1=''Programas'' são lançados pelos usuários, ''componentes'' são usados pelos programas}}" current
- 12:5612:56, 27 April 2012 diff hist +29 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * ''Salve seu trabalho neste momento.'' * Os detalhes podem ser encontrados em ''Samba 3 by Example''.... * Os manuais do KDE estão no formato ''Docbook''."
- 12:5612:56, 27 April 2012 diff hist +173 N Translations:Typographical Guidelines/9/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * ''Salve seu trabalho neste momento.'' * Os detalhes podem ser encontrados em ''Samba 3 by Example''.... * Os manuais do KDE estão no formato ''Docbook''." current
- 12:5212:52, 27 April 2012 diff hist +31 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Use texto em itálico para enfatizar * Palavras ou frases como na escrita geral. * Títulos que fazem referência a outros trabalhos. * O primeiro uso de uma palavra desconhecida."
- 12:5212:52, 27 April 2012 diff hist +180 N Translations:Typographical Guidelines/8/pt-br Created page with "Use texto em itálico para enfatizar * Palavras ou frases como na escrita geral. * Títulos que fazem referência a outros trabalhos. * O primeiro uso de uma palavra desconhecida." current
- 12:3912:39, 27 April 2012 diff hist +6 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto em Itálico =="
- 12:3912:39, 27 April 2012 diff hist +23 N Translations:Typographical Guidelines/7/pt-br Created page with "== Texto em Itálico ==" current
- 12:3712:37, 27 April 2012 diff hist +5 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Destacando uma seleção de texto irá copiá-lo para '''Klipper'''."
- 12:3712:37, 27 April 2012 diff hist +70 N Translations:Typographical Guidelines/6/pt-br Created page with "* Destacando uma seleção de texto irá copiá-lo para '''Klipper'''." current
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist 0 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Por exemplo:"
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist +12 N Translations:Typographical Guidelines/5/pt-br Created page with "Por exemplo:" current
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist +44 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Use texto em negrito para destacar * Títulos de janela * Rótulos comuns que não são configuráveis pelo usuário * Legendas dos ícones * Nomes de programa"
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist +165 N Translations:Typographical Guidelines/4/pt-br Created page with "Use texto em negrito para destacar * Títulos de janela * Rótulos comuns que não são configuráveis pelo usuário * Legendas dos ícones * Nomes de programa" current
- 12:2712:27, 27 April 2012 diff hist +7 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto em negrito =="
- 12:2712:27, 27 April 2012 diff hist +22 N Translations:Typographical Guidelines/3/pt-br Created page with "== Texto em negrito ==" current
- 12:2612:26, 27 April 2012 diff hist −5 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Aderindo a esses guias tipográficos garantirá que sua documentação pode ser precisa e facilmente exportada para fins de tradução."
- 12:2612:26, 27 April 2012 diff hist +135 N Translations:Typographical Guidelines/2/pt-br Created page with "Aderindo a esses guias tipográficos garantirá que sua documentação pode ser precisa e facilmente exportada para fins de tradução." current
- 12:2112:21, 27 April 2012 diff hist +7 Typographical Guidelines/pt-br Created page with ""Existe uma página separada explicando sintaxe geral com um código de exemplo.""
- 12:2112:21, 27 April 2012 diff hist +112 N Translations:Typographical Guidelines/1/pt-br Created page with ""Existe uma página separada explicando sintaxe geral com um código de exemplo."" current
- 12:1712:17, 27 April 2012 diff hist +7,795 N Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Guias Tipográficos"
- 12:1712:17, 27 April 2012 diff hist +19 N Translations:Typographical Guidelines/Page display title/pt-br Created page with "Guias Tipográficos" current
14 April 2012
- 18:5618:56, 14 April 2012 diff hist −3 Welcome to KDE TechBase/pt-br No edit summary
- 18:5618:56, 14 April 2012 diff hist −3 Translations:Welcome to KDE TechBase/12/pt-br No edit summary current
- 18:5518:55, 14 April 2012 diff hist −6 Welcome to KDE TechBase/pt-br No edit summary
- 18:5518:55, 14 April 2012 diff hist −6 Translations:Welcome to KDE TechBase/13/pt-br No edit summary
- 18:5118:51, 14 April 2012 diff hist +23 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Projetos do KDE :Links para wikis de desenvolvimento, listas de tarefas, etc. para vários projetos do KDE."
- 18:5118:51, 14 April 2012 diff hist +140 N Translations:Welcome to KDE TechBase/14/pt-br Created page with " Projetos do KDE :Links para wikis de desenvolvimento, listas de tarefas, etc. para vários projetos do KDE." current
- 18:4918:49, 14 April 2012 diff hist +16 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with ":Informações do desenvolvedor para Independent Software Vendors (ISV)."
- 18:4918:49, 14 April 2012 diff hist +72 N Translations:Welcome to KDE TechBase/13/pt-br Created page with ":Informações do desenvolvedor para Independent Software Vendors (ISV)."
- 18:4718:47, 14 April 2012 diff hist +5 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "Informações da ISV"
- 18:4718:47, 14 April 2012 diff hist +20 N Translations:Welcome to KDE TechBase/12/pt-br Created page with "Informações da ISV"
- 18:4518:45, 14 April 2012 diff hist +27 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Junte-se à equipe do KDE e Contribua :Contribua com patches, mantenha contato e faça parte da nossa comunidade. :''Relacionados:''[[Special:m..."
- 18:4518:45, 14 April 2012 diff hist +281 N Translations:Welcome to KDE TechBase/9/pt-br Created page with " Junte-se à equipe do KDE e Contribua :Contribua com patches, mantenha contato e faça parte da nossa comunidade. :''Relacionados:''[[Special:m..."
- 18:3918:39, 14 April 2012 diff hist +23 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "Administração de Sistema do KDE :Informações para administradores de sistemas gerenciarem deployments do KDE."
- 18:3918:39, 14 April 2012 diff hist +162 N Translations:Welcome to KDE TechBase/8/pt-br Created page with "Administração de Sistema do KDE :Informações para administradores de sistemas gerenciarem deployments do KDE."
- 18:3018:30, 14 April 2012 diff hist +41 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "''Relacionados'' Calendários de Lançamento e Planos de Funcionalidades | [[Special:myLanguage/Policies| Contribuição de Código e Orientaç..."
- 18:3018:30, 14 April 2012 diff hist +202 N Translations:Welcome to KDE TechBase/6/pt-br Created page with "''Relacionados'' Calendários de Lançamento e Planos de Funcionalidades | [[Special:myLanguage/Policies| Contribuição de Código e Orientaç..."
- 18:2118:21, 14 April 2012 diff hist +2 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Tutoriais | [http://api.kde.org Documentação da API] | FAQs e mais."
- 18:2118:21, 14 April 2012 diff hist +157 N Translations:Welcome to KDE TechBase/3/pt-br Created page with " Tutoriais | [http://api.kde.org Documentação da API] | FAQs e mais."
- 18:2018:20, 14 April 2012 diff hist +4 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Desenvolvendo com o KDE"
- 18:2018:20, 14 April 2012 diff hist +59 N Translations:Welcome to KDE TechBase/2/pt-br Created page with " Desenvolvendo com o KDE" current
- 18:1918:19, 14 April 2012 diff hist +17 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Configurando um ambiente de desenvolvimento KDE :Aprenda como obter, compilar e executar o KDE."
- 18:1918:19, 14 April 2012 diff hist +135 N Translations:Welcome to KDE TechBase/1/pt-br Created page with " Configurando um ambiente de desenvolvimento KDE :Aprenda como obter, compilar e executar o KDE." current
- 18:1618:16, 14 April 2012 diff hist +1,904 N Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "Bem-vindo ao KDE TechBase"
- 18:1618:16, 14 April 2012 diff hist +25 N Translations:Welcome to KDE TechBase/Page display title/pt-br Created page with "Bem-vindo ao KDE TechBase" current
- 18:1318:13, 14 April 2012 diff hist +28 N Translations:Translate a Page/42/pt-br Created page with "Category:Translator_Help" current
- 18:1218:12, 14 April 2012 diff hist +82 N Translations:Translate a Page/41/pt-br Created page with "* [http://translatewiki.net/wiki/Translating:Page_translation_feature#Translators]"
- 18:1118:11, 14 April 2012 diff hist +4 Translate a Page/pt-br Created page with "== Veja Também =="
- 18:1118:11, 14 April 2012 diff hist +18 N Translations:Translate a Page/40/pt-br Created page with "== Veja Também ==" current
- 18:1018:10, 14 April 2012 diff hist +26 Translate a Page/pt-br Created page with "Esteja ciente de que parece haver algum tipo de problema de cache do navegador Chromium. Tenho notado que mesmo com atualizações forçadas, algumas vezes as estatísticas não ..."
- 18:1018:10, 14 April 2012 diff hist +317 N Translations:Translate a Page/39/pt-br Created page with "Esteja ciente de que parece haver algum tipo de problema de cache do navegador Chromium. Tenho notado que mesmo com atualizações forçadas, algumas vezes as estatísticas não ..." current
- 18:0518:05, 14 April 2012 diff hist +1 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Se você usar o Chromium ou Chrome browser... ==="
- 18:0518:05, 14 April 2012 diff hist +53 N Translations:Translate a Page/38/pt-br Created page with "=== Se você usar o Chromium ou Chrome browser... ===" current
- 18:0318:03, 14 April 2012 diff hist +52 Translate a Page/pt-br Created page with "Você pode notar alguma ligeira diferença entre as percentagens indicadas na sua página LanguageStats e a percentagem na barra de idiomas. Isso é normal. LanguageStats compara..."
- 18:0318:03, 14 April 2012 diff hist +645 N Translations:Translate a Page/37/pt-br Created page with "Você pode notar alguma ligeira diferença entre as percentagens indicadas na sua página LanguageStats e a percentagem na barra de idiomas. Isso é normal. LanguageStats compara..." current
- 17:2417:24, 14 April 2012 diff hist +6 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Diferenças de Estatísticas da Língua ==="
- 17:2417:24, 14 April 2012 diff hist +47 N Translations:Translate a Page/36/pt-br Created page with "=== Diferenças de Estatísticas da Língua ===" current
- 17:1517:15, 14 April 2012 diff hist −2 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 17:1517:15, 14 April 2012 diff hist −2 Translations:Translate a Page/34/pt-br No edit summary
7 April 2012
- 21:2921:29, 7 April 2012 diff hist +20 Translate a Page/pt-br Created page with "Por favor, corrija também a página original, assim outros tradutores não vão ter o mesmo problema, ou deixe uma mensagem na página de discussão."
- 21:2921:29, 7 April 2012 diff hist +150 N Translations:Translate a Page/35/pt-br Created page with "Por favor, corrija também a página original, assim outros tradutores não vão ter o mesmo problema, ou deixe uma mensagem na página de discussão." current
- 21:2821:28, 7 April 2012 diff hist +7 Translate a Page/pt-br Created page with "Se o parêntese rescindido é parte de um smiley, por favor, subistitua-o por um ícone emoticon. Par o smiley padrão,<!--(-->:-), você pode usar o modelo <nowiki>{{Smiley}}</n..."
- 21:2821:28, 7 April 2012 diff hist +184 N Translations:Translate a Page/34/pt-br Created page with "Se o parêntese rescindido é parte de um smiley, por favor, subistitua-o por um ícone emoticon. Par o smiley padrão,<!--(-->:-), você pode usar o modelo <nowiki>{{Smiley}}</n..."
- 21:2121:21, 7 April 2012 diff hist +64 N Translations:Translate a Page/33/pt-br Created page with "{{Input|1=<nowiki> ...end of long info box}}<!--{{--></nowiki>}}" current
- 21:2121:21, 7 April 2012 diff hist +7 Translate a Page/pt-br Created page with "e em uma unidade posterior"
- 21:2121:21, 7 April 2012 diff hist +26 N Translations:Translate a Page/32/pt-br Created page with "e em uma unidade posterior" current
- 21:2021:20, 7 April 2012 diff hist +77 N Translations:Translate a Page/31/pt-br Created page with "{{Input|1=<nowiki><!--}}-->{{Info|1=Beginning of long info box... </nowiki>}}" current
- 21:1921:19, 7 April 2012 diff hist +82 Translate a Page/pt-br Created page with "A mesma regra não é imposta pelo software da wiki, por isso é fácil para os escritores cometer esses erros. Se um colchete ou parêntese está faltando, basta adicioná-lo. N..."
- 21:1921:19, 7 April 2012 diff hist +592 N Translations:Translate a Page/30/pt-br Created page with "A mesma regra não é imposta pelo software da wiki, por isso é fácil para os escritores cometer esses erros. Se um colchete ou parêntese está faltando, basta adicioná-lo. N..." current
- 21:0121:01, 7 April 2012 diff hist 0 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 21:0121:01, 7 April 2012 diff hist 0 Translations:Translate a Page/29/pt-br No edit summary current
1 April 2012
- 01:1101:11, 1 April 2012 diff hist +25 Translate a Page/pt-br Created page with "Às vezes pode acontecer de você ter traduzido uma página, mas a tradução ser marcada como incompleta. Alguns erros na marcação da página original pode causar isso. O tipo..."
- 01:1101:11, 1 April 2012 diff hist +489 N Translations:Translate a Page/29/pt-br Created page with "Às vezes pode acontecer de você ter traduzido uma página, mas a tradução ser marcada como incompleta. Alguns erros na marcação da página original pode causar isso. O tipo..."
- 00:4900:49, 1 April 2012 diff hist +8 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Unidades traduzidas são marcadas como fuzzy ==="
- 00:4900:49, 1 April 2012 diff hist +52 N Translations:Translate a Page/28/pt-br Created page with "=== Unidades traduzidas são marcadas como fuzzy ===" current
- 00:4400:44, 1 April 2012 diff hist +32 Translate a Page/pt-br Created page with "Estas geralmente consistem de uma palavra cabeçalho "Information" e um texto informativo editável. Se a palavra "Information" não é reconhecível no seu idioma você pode pre..."
- 00:4400:44, 1 April 2012 diff hist +274 N Translations:Translate a Page/27/pt-br Created page with "Estas geralmente consistem de uma palavra cabeçalho "Information" e um texto informativo editável. Se a palavra "Information" não é reconhecível no seu idioma você pode pre..." current
- 00:3500:35, 1 April 2012 diff hist +13 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Caixas de informações ==="
- 00:3500:35, 1 April 2012 diff hist +31 N Translations:Translate a Page/26/pt-br Created page with "=== Caixas de informações ===" current
- 00:3200:32, 1 April 2012 diff hist +16 Translate a Page/pt-br Created page with "Instruções para traduzir esses links na barra lateral podem ser encontradas em Modifying_the_Sidebar#Translating_Sidebar_Items"
- 00:3200:32, 1 April 2012 diff hist +132 N Translations:Translate a Page/44/pt-br Created page with "Instruções para traduzir esses links na barra lateral podem ser encontradas em Modifying_the_Sidebar#Translating_Sidebar_Items" current
- 00:3000:30, 1 April 2012 diff hist +2 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Links na Barra Lateral ==="
- 00:3000:30, 1 April 2012 diff hist +30 N Translations:Translate a Page/43/pt-br Created page with "=== Links na Barra Lateral ===" current
- 00:2900:29, 1 April 2012 diff hist +1 Translate a Page/pt-br Created page with "Esses assumem a forma <nowiki>[http://example.com texto do link]</nowiki>. Como os links internos, manter o link atual e traduzir o texto do link."
- 00:2900:29, 1 April 2012 diff hist +147 N Translations:Translate a Page/25/pt-br Created page with "Esses assumem a forma <nowiki>[http://example.com texto do link]</nowiki>. Como os links internos, manter o link atual e traduzir o texto do link." current
- 00:2500:25, 1 April 2012 diff hist +2 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Links para sites externos ==="
- 00:2500:25, 1 April 2012 diff hist +33 N Translations:Translate a Page/24/pt-br Created page with "=== Links para sites externos ===" current
- 00:2300:23, 1 April 2012 diff hist +14 Translate a Page/pt-br Created page with "Nota: "myLanguage" tentará carregar a versão traduzida do link no idioma que você configurou em suas preferências de usuário. Se isso falhar será carregado apenas o origina..."
- 00:2300:23, 1 April 2012 diff hist +246 N Translations:Translate a Page/23/pt-br Created page with "Nota: "myLanguage" tentará carregar a versão traduzida do link no idioma que você configurou em suas preferências de usuário. Se isso falhar será carregado apenas o origina..."
- 00:1000:10, 1 April 2012 diff hist +10 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 00:1000:10, 1 April 2012 diff hist +10 Translations:Translate a Page/13/pt-br No edit summary
27 March 2012
- 02:5002:50, 27 March 2012 diff hist +6 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 02:5002:50, 27 March 2012 diff hist +6 Translations:Translate a Page/6/pt-br No edit summary
- 02:4602:46, 27 March 2012 diff hist +5 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 02:4602:46, 27 March 2012 diff hist +5 Translations:Translate a Page/4/pt-br No edit summary current
- 02:4502:45, 27 March 2012 diff hist +11 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 02:4502:45, 27 March 2012 diff hist +11 Translations:Translate a Page/9/pt-br No edit summary
- 02:4002:40, 27 March 2012 diff hist +1 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 02:4002:40, 27 March 2012 diff hist +1 Translations:Translate a Page/11/pt-br No edit summary
- 02:3702:37, 27 March 2012 diff hist +2 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 02:3702:37, 27 March 2012 diff hist +2 Translations:Translate a Page/5/pt-br No edit summary current
- 02:3502:35, 27 March 2012 diff hist +5 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 02:3502:35, 27 March 2012 diff hist +5 Translations:Translate a Page/4/pt-br No edit summary
- 02:3402:34, 27 March 2012 diff hist +23 Translate a Page/pt-br Created page with "Estes assumem a forma <nowiki>link text</nowiki> O link deve permanecer sem tradução, enquanto o texto do link deve ser sempre traduzido. Se ..."
- 02:3402:34, 27 March 2012 diff hist +265 N Translations:Translate a Page/22/pt-br Created page with "Estes assumem a forma <nowiki>link text</nowiki> O link deve permanecer sem tradução, enquanto o texto do link deve ser sempre traduzido. Se ..."
- 02:2802:28, 27 March 2012 diff hist +6 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Links para outras páginas no TechBase ==="
- 02:2802:28, 27 March 2012 diff hist +46 N Translations:Translate a Page/21/pt-br Created page with "=== Links para outras páginas no TechBase ===" current
- 02:2702:27, 27 March 2012 diff hist +26 Translate a Page/pt-br Created page with "Para consistência, UserBase tem listas de traduções aprovadas de categorias. Os times de tradução podem encontrar uma útil lista parecida. Essas tabelas podem ser vistas em..."
- 02:2702:27, 27 March 2012 diff hist +272 N Translations:Translate a Page/20/pt-br Created page with "Para consistência, UserBase tem listas de traduções aprovadas de categorias. Os times de tradução podem encontrar uma útil lista parecida. Essas tabelas podem ser vistas em..."
- 02:1802:18, 27 March 2012 diff hist +4 Translate a Page/pt-br Created page with "Neste contexto, pense na palavra "Category" como uma palavra do sistema que portanto não deve ser traduzida. Por exemplo, <nowiki>Category:Administration</nowiki> se tornar..."
- 02:1802:18, 27 March 2012 diff hist +226 N Translations:Translate a Page/19/pt-br Created page with "Neste contexto, pense na palavra "Category" como uma palavra do sistema que portanto não deve ser traduzida. Por exemplo, <nowiki>Category:Administration</nowiki> se tornar..." current
- 02:1402:14, 27 March 2012 diff hist +7 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Declarações de categoria ==="
- 02:1402:14, 27 March 2012 diff hist +34 N Translations:Translate a Page/18/pt-br Created page with "=== Declarações de categoria ===" current
- 02:1002:10, 27 March 2012 diff hist −4 Translate a Page/pt-br Created page with "Um exemplo típico é <nowiki>right|160px</nowiki>. Tudo isso é uma instrução do sistema sobre como exibir a imagem. Nada disso é traduzido."
- 02:1002:10, 27 March 2012 diff hist +174 N Translations:Translate a Page/17/pt-br Created page with "Um exemplo típico é <nowiki>right|160px</nowiki>. Tudo isso é uma instrução do sistema sobre como exibir a imagem. Nada disso é traduzido." current
- 02:0502:05, 27 March 2012 diff hist +10 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Instruções de exibição de imagem ==="
- 02:0502:05, 27 March 2012 diff hist +44 N Translations:Translate a Page/16/pt-br Created page with "=== Instruções de exibição de imagem ===" current
- 02:0202:02, 27 March 2012 diff hist +4 Translate a Page/pt-br Created page with "== Sugestões e Dicas =="
- 02:0202:02, 27 March 2012 diff hist +24 N Translations:Translate a Page/15/pt-br Created page with "== Sugestões e Dicas ==" current
- 01:5701:57, 27 March 2012 diff hist +3 Translate a Page/pt-br Created page with "{{Warning_(pt_BR)|1=Não crie uma página localizada variante manualmente (digitando pagename/langcode e tentando traduzir a original). Isso atrapalhará o sistema de tradução ..."
- 01:5701:57, 27 March 2012 diff hist +216 N Translations:Translate a Page/14/pt-br Created page with "{{Warning_(pt_BR)|1=Não crie uma página localizada variante manualmente (digitando pagename/langcode e tentando traduzir a original). Isso atrapalhará o sistema de tradução ..."
- 01:4701:47, 27 March 2012 diff hist +9 Translate a Page/pt-br Created page with "* Clique em <menuchoice>Save and open next</menuchoice> para continuar com a próxima mensagem ou <menuchoice>Save page</menuchoice> para salvar a tradução se desejar parar de ..."
- 01:4701:47, 27 March 2012 diff hist +188 N Translations:Translate a Page/13/pt-br Created page with "* Clique em <menuchoice>Save and open next</menuchoice> para continuar com a próxima mensagem ou <menuchoice>Save page</menuchoice> para salvar a tradução se desejar parar de ..."
- 01:4401:44, 27 March 2012 diff hist +12 Translate a Page/pt-br Created page with "* Digite a tradução - uma tradução do Google é fornecida para referência, mas sua própria tradução é geralmente preferida."
- 01:4401:44, 27 March 2012 diff hist +132 N Translations:Translate a Page/12/pt-br Created page with "* Digite a tradução - uma tradução do Google é fornecida para referência, mas sua própria tradução é geralmente preferida." current
- 01:4101:41, 27 March 2012 diff hist −1 Translate a Page/pt-br Created page with "* Na seção <menuchoice>Navigation</menuchoice>, clique sobre o link à esquerda da mensagem que você deseja traduzir"
- 01:4101:41, 27 March 2012 diff hist +119 N Translations:Translate a Page/11/pt-br Created page with "* Na seção <menuchoice>Navigation</menuchoice>, clique sobre o link à esquerda da mensagem que você deseja traduzir"
- 01:3601:36, 27 March 2012 diff hist +14 Translate a Page/pt-br Created page with "* Verifique se o código do idioma correto está sendo mostrado"
- 01:3601:36, 27 March 2012 diff hist +63 N Translations:Translate a Page/10/pt-br Created page with "* Verifique se o código do idioma correto está sendo mostrado" current
- 01:2801:28, 27 March 2012 diff hist −2 Translate a Page/pt-br Created page with "* Na '''Translate page''' defina <menuchoice>View all untranslated message</menuchoice> na primeira lista suspensa"
- 01:2801:28, 27 March 2012 diff hist +114 N Translations:Translate a Page/9/pt-br Created page with "* Na '''Translate page''' defina <menuchoice>View all untranslated message</menuchoice> na primeira lista suspensa"
- 01:1901:19, 27 March 2012 diff hist +8 Translate a Page/pt-br Created page with "* Clique sobre a página que você deseja traduzir na lista"
- 01:1901:19, 27 March 2012 diff hist +59 N Translations:Translate a Page/8/pt-br Created page with "* Clique sobre a página que você deseja traduzir na lista" current
- 01:1701:17, 27 March 2012 diff hist +32 Translate a Page/pt-br Created page with "{{Nota|Inserindo ''en'' (inglês) como o código do idioma não serão exibidas quaisquer mensagens não traduzidas já que todo o conteúdo original está escrito em inglês}}"
- 01:1701:17, 27 March 2012 diff hist +176 N Translations:Translate a Page/7/pt-br Created page with "{{Nota|Inserindo ''en'' (inglês) como o código do idioma não serão exibidas quaisquer mensagens não traduzidas já que todo o conteúdo original está escrito em inglês}}"
- 01:1001:10, 27 March 2012 diff hist −9 Translate a Page/pt-br Created page with "* Digite o idioma que deseja traduzir em <menuchoice>Language code</menuchoice> e clique em <menuchoice>Go</menuchoice>"
- 01:1001:10, 27 March 2012 diff hist +119 N Translations:Translate a Page/6/pt-br Created page with "* Digite o idioma que deseja traduzir em <menuchoice>Language code</menuchoice> e clique em <menuchoice>Go</menuchoice>"
- 01:0701:07, 27 March 2012 diff hist −3 Translate a Page/pt-br No edit summary
- 01:0701:07, 27 March 2012 diff hist −3 Translations:Translate a Page/4/pt-br No edit summary
- 01:0601:06, 27 March 2012 diff hist +12 Translate a Page/pt-br Created page with "* Quando o seu usuário for adicionado ao grupo (você deve receber uma notificação), clique em Start Translating na barra lateral"
- 01:0601:06, 27 March 2012 diff hist +158 N Translations:Translate a Page/5/pt-br Created page with "* Quando o seu usuário for adicionado ao grupo (você deve receber uma notificação), clique em Start Translating na barra lateral"
- 00:5300:53, 27 March 2012 diff hist −1 Translate a Page/pt-br Created page with "* Solicite adição ao grupo de tradutores: ** Clique em Obter uma conta de tradutor na barra lateral ** Clique no <menuchoice>Edit</men..."
- 00:5300:53, 27 March 2012 diff hist +395 N Translations:Translate a Page/4/pt-br Created page with "* Solicite adição ao grupo de tradutores: ** Clique em Obter uma conta de tradutor na barra lateral ** Clique no <menuchoice>Edit</men..."
- 00:4200:42, 27 March 2012 diff hist +9 Translate a Page/pt-br Created page with "== Fluxo de Trabalho =="
- 00:4200:42, 27 March 2012 diff hist +23 N Translations:Translate a Page/3/pt-br Created page with "== Fluxo de Trabalho ==" current
- 00:4100:41, 27 March 2012 diff hist +24 Translate a Page/pt-br Created page with "* O fluxo de trabalho da tradução descreve o fluxo de trabalho para migrar para o novo sistema de tradução"
- 00:4100:41, 27 March 2012 diff hist +154 N Translations:Translate a Page/2/pt-br Created page with "* O fluxo de trabalho da tradução descreve o fluxo de trabalho para migrar para o novo sistema de tradução" current
- 00:2900:29, 27 March 2012 diff hist +9 Translate a Page/pt-br Created page with "== Ferramentas Disponíveis =="
- 00:2900:29, 27 March 2012 diff hist +30 N Translations:Translate a Page/1/pt-br Created page with "== Ferramentas Disponíveis ==" current
- 00:2600:26, 27 March 2012 diff hist +6,348 N Translate a Page/pt-br Created page with "Traduzir uma Página"
- 00:2600:26, 27 March 2012 diff hist +20 N Translations:Translate a Page/Page display title/pt-br Created page with "Traduzir uma Página" current
25 March 2012
- 19:0819:08, 25 March 2012 diff hist +103 Translator Account No edit summary
28 April 2011
- 02:3402:34, 28 April 2011 diff hist +469 Getting Started/Using Project Neon to contribute to KDE (pt BR) No edit summary
- 00:3400:34, 28 April 2011 diff hist +98 Getting Started/Using Project Neon to contribute to KDE (pt BR) No edit summary
15 March 2011
- 22:2622:26, 15 March 2011 diff hist +9,348 N Getting Started/Using Project Neon to contribute to KDE (pt BR) Created page with '{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Getting_Started/Using_Project_Neon_to_contribute_to_KDE}} {{Nota | O Projeto Neon pode ajudá-lo com compilações atuais como as de Feve...'
8 March 2011
- 00:1600:16, 8 March 2011 diff hist +351 Getting Started/Using Project Neon to contribute to KDE No edit summary
9 November 2010
- 20:4720:47, 9 November 2010 diff hist +396 N Template:Improve (pt BR) Created page with '{{Warning| '''Esta seção precisa de melhorias''': Por favor, ajude-nos a ''limpar'' seções confusas e ''consertar seções'' que contenham um '''todo''' <!--<remove these co...' current
- 20:4520:45, 9 November 2010 diff hist −403 Category:Improve Blanked the page current
- 20:1520:15, 9 November 2010 diff hist +403 N Category:Improve Created page with '{{Warning| '''Esta seção precisa de melhorias''': Por favor, ajude-nos a ''limpar'' seções confusas e ''consertar seções'' que contenham um '''todo''' <!--<remove these co...'
- 20:1020:10, 9 November 2010 diff hist −17 Template:Improve No edit summary current
- 20:0720:07, 9 November 2010 diff hist +17 Template:Improve No edit summary
16 May 2010
- 03:5203:52, 16 May 2010 diff hist 0 Template:Tip No edit summary
- 03:4903:49, 16 May 2010 diff hist 0 Template:Dica (pt BR) No edit summary
- 03:3503:35, 16 May 2010 diff hist +290 N Template:Dica (pt BR) Created page with '<noinclude> {{Template}} {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Template:Dica}} Included content begins ---- </noinclude> {{Box|Tip|2=[[Image:Action_idea.svg|noframe|left|40px...'
- 03:3003:30, 16 May 2010 diff hist +1 Template:Tip No edit summary
31 March 2010
- 14:5914:59, 31 March 2010 diff hist +2 Template:Tip No edit summary
28 March 2010
- 19:2419:24, 28 March 2010 diff hist −4 Template:Warning No edit summary
27 March 2010
- 19:0019:00, 27 March 2010 diff hist +195 N Template:Nota Created page with '{{Box|Nota|2=noframe|left|60px{{{1}}} <div class="clear"></div> }} <noinclude> {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Template:Nota}} [[Category:Templa...'
- 18:5618:56, 27 March 2010 diff hist 0 Template:Note No edit summary
- 18:5218:52, 27 March 2010 diff hist +195 N Template:Nota (pt BR) Created page with '{{Box|Nota|2=noframe|left|60px{{{1}}} <div class="clear"></div> }} <noinclude> {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Template:Nota}} [[Category:Templa...'
- 18:3918:39, 27 March 2010 diff hist 0 Template:Note No edit summary
- 18:3818:38, 27 March 2010 diff hist 0 Template:Note No edit summary