Development/Tutorials (it): Difference between revisions

    From KDE TechBase
    No edit summary
    No edit summary
     
    (5 intermediate revisions by 3 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}
     


    I Tutorials sono la via piu' veloce di comprendere cosa KDE fa per te, e come lo fa.
    I Tutorials sono la via piu' veloce di comprendere cosa KDE fa per te, e come lo fa.
    Line 8: Line 8:
    Sei interessato a scrivere applicazioni con KDE 4? Questa serie di tutorial e' mirata a questo completamente nuovo modo di programmare KDE.
    Sei interessato a scrivere applicazioni con KDE 4? Questa serie di tutorial e' mirata a questo completamente nuovo modo di programmare KDE.


    ;[[Development/Tutorials/First program|Hello World]]
    ;[[Development/Tutorials/First program (it)|Hello World]]
    :''Un'introduzione preliminare alle basi della programmazione KDE4''
    :''Un'introduzione preliminare alle basi della programmazione KDE4''


    ;[[Development/Tutorials/Using KXmlGuiWindow|Creazione della finestra principale (Main Window)]]
    ;[[Development/Tutorials/Using KXmlGuiWindow (it)|Creazione della finestra principale (Main Window)]]
    :''Questo tutorial ti mostra la magia di un aspetto molto importante di un'applicazione: La finestra principale (main window).''
    :''Questo tutorial ti mostra la magia di un aspetto molto importante di un'applicazione: La finestra principale (main window).''


    Line 87: Line 87:


    ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Challenges|Common i18n Challenges and Solutions]]
    ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Challenges|Common i18n Challenges and Solutions]]
    :''This tutorial covers challenges that you may eventually run into such as translating handbooks and other data that exists outside of the source code, merging and handling obsolete .po files, dealing with freezes, coding in languages other than English and creating independent releases of or moving applications between KDE modules.''
    :''Questo tutorial mostra le sfide che potrai eventualmente affrontare traducendo gli handbook o altri dati che esistono al di fuori del codice sorgente, fondendo e maneggiando files .po obsoleti, codifiche in altri linguaggi rispetto all'inglese e la creazione di versioni indipendenti di o muovendo applicazioni tra moduli KDE. -- pessima traduzione ---
    This tutorial covers challenges that you may eventually run into such as translating handbooks and other data that exists outside of the source code, merging and handling obsolete .po files, dealing with freezes, coding in languages other than English and creating independent releases of or moving applications between KDE modules.''


    ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics|Semantic Markup of Messages]]
    ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics|Markup Semantico dei Messaggi]]
    :''To ensure consistent presentation and more meaningful representations of messages in applications, semantic markup can be applied to messages marked for translation using the KUIT system. This tutorial describes how this system works.''
    :''Per assicurare una presentazione consistente e una rappresentazione maggiormente comprensibile nelle applicazioni, il markup semantico puo' essere applicato per le traduzioni usando il sistema KUIT. Questo tutorial descrive come lavora questo sistema.''


    ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Krazy|Automated i18n Code Checking]]
    ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Krazy|Automated i18n Code Checking]]
    :''The Krazy code checker scans KDE's code and reports common i18n mistakes.''
    :''Il validatore di codice Krazy controlla il codice di KDE e riporta errori comuni sull'i18n.''


    == Documentazione ==
    == Documentazione ==
    Line 146: Line 147:
    :''Questo documento mostra una panoramica sui differenti tipi di plugin di KOffice ed illustra per ognuno lo scopo ed i punti di forza. Se sei nuovizio ai plugin di KOffice, questo e' il punto di partenza.''
    :''Questo documento mostra una panoramica sui differenti tipi di plugin di KOffice ed illustra per ognuno lo scopo ed i punti di forza. Se sei nuovizio ai plugin di KOffice, questo e' il punto di partenza.''


    ; [[Development/Tutorials/Write a Flake Plugin|Creare Plugins per KOffice Flake]]
    ; [[Development/Tutorials/Write a Flake Plugin|Creare Plugins per KOffice con Flake]]
    :''This tutorial shows you how you can build a plugin for KOffice applications to allow you embed content in ODF documents using Flake.''
    :''Questo tutorial mostra come costruire un plugin per le applicazioni di KOffice per consentirti di inglobare contenuto di documenti ODF usando Flake.''


    ; [[Development/Tutorials/KWord Scripting|KWord Scripting]]
    ; [[Development/Tutorials/KWord Scripting|KWord Scripting]]
    :''This tutorial shows how to script KWord with Python, Ruby or JavaScript using Kross.''
    :''Questo tutorial mostra come creare script per KWord con Python, Ruby o JavaScript usando Kross.''


    ; [[Development/Tutorials/KSpread Scripting|KSpread Scripting]]
    ; [[Development/Tutorials/KSpread Scripting|KSpread Scripting]]
    :''This tutorial shows how to script KSpread with Python, Ruby or JavaScript using Kross.''
    :''Questo tutorial mostra come creare script per KSpread con Python, Ruby o JavaScript usando Kross.''


    ; [[Development/Tutorials/Krita Scripting|Krita Scripting]]
    ; [[Development/Tutorials/Krita Scripting|Krita Scripting]]
    :''This tutorial shows how to script Krita with Python, Ruby or JavaScript using Kross.''
    :''Questo tutorial mostra come creare script per Krita con Python, Ruby o JavaScript usando Kross.''


    === SuperKaramba ===
    === SuperKaramba ===
    ; [[Development/Tutorials/SuperKaramba|SuperKaramba Tutorial]]
    ; [[Development/Tutorials/SuperKaramba|SuperKaramba Tutorial]]
    :''This tutorial provides an overview of SuperKaramba, theme files and scripting with Python, Ruby and JavaScript.''
    :''Questo tutorial fornisce una panoramica di SuperKaramba, file di tema e di scripting con Python, Ruby e JavaScript.''


    == Plugins and KParts ==
    == Plugins e KParts ==


    ; [[Development/Tutorials/Writing kontact plugins|Writing kontact plugins]]:''Kontact plugins are KParts. This tutorial describes how you can write one.''
    ; [[Development/Tutorials/Writing kontact plugins|Scrivere kontact plugins]]
    :''Kontact plugins sono KParts. Questo tutorial descrive come scriverne uno.''


    ; [[Development/Tutorials/Using KParts|Using KParts]]:''Learn how to load a KPart into an application window.''
    ; [[Development/Tutorials/Using KParts|Usare KParts]]
    :''Impara come caricare una KPart in una finestra di applicazione.''


    == Ricerca e  Metadati ==
    == Ricerca e  Metadati ==
    Line 177: Line 180:
    === [http://nepomuk.kde.org Nepomuk] ===
    === [http://nepomuk.kde.org Nepomuk] ===


    ; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/Quickstart|Nepomuk Quickstart]]
    ; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/Quickstart|Introduzione a Nepomuk]]
    :''How to use Nepomuk resources in a quick and painless way without much fuss.''
    :''Come usare le risorse di Nepomuk in modo rapido ed indolore senza troppo chiasso.''


    ; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/RDFIntroduction|RDF e Ontologie in Nepomuk]]
    ; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/RDFIntroduction|RDF e Ontologie in Nepomuk]]
    Line 219: Line 222:
    :''Crea il tuo primo widget Plasma, o Plasmoide, in C++ con uno sfondo SVG, una icona ed un testo di esempio.''
    :''Crea il tuo primo widget Plasma, o Plasmoide, in C++ con uno sfondo SVG, una icona ed un testo di esempio.''


    ;[[Development/Tutorials/Plasma/DataEngines|Writing A DataEngine]]
    ;[[Development/Tutorials/Plasma/DataEngines|Scrivere un DataEngine]]
    :''I DataEngines forniscono una [http://api.kde.org/4.0-api/kdebase-apidocs/workspace/libs/plasma/html/classPlasma_1_1DataEngine.html  interfaccia standardizzata] a varie sorgenti dati per la visualizzazione e l'uso. Scopri cos'e' un DataEngine e come scriverne uno.''
    :''I DataEngines forniscono una [http://api.kde.org/4.0-api/kdebase-apidocs/workspace/libs/plasma/html/classPlasma_1_1DataEngine.html  interfaccia standardizzata] a varie sorgenti dati per la visualizzazione e l'uso. Scopri cos'e' un DataEngine e come scriverne uno.''


    Line 228: Line 231:
    :''I Runners sono plugin che forniscono funzionalita' di ricerca action-based nel dialogo "esegui comando" dello spazio di lavoro di Plasma. Questi plugin possono essere usati da qualsiasi applicazione linkata a libplasma.''
    :''I Runners sono plugin che forniscono funzionalita' di ricerca action-based nel dialogo "esegui comando" dello spazio di lavoro di Plasma. Questi plugin possono essere usati da qualsiasi applicazione linkata a libplasma.''


    ;[[Development/Tutorials/Plasma/Theme|Creating a Plasma Theme]]
    ;[[Development/Tutorials/Plasma/Theme|Creare un tema per Plasma]]
    :''Guida per la creazione del tuo primo tema per Plasma.''
    :''Guida per la creazione del tuo primo tema per Plasma.''


    Line 270: Line 273:


    == Goya ==
    == Goya ==
    ; [[Development/Tutorials/Introduction to Goya usage|Introduction to Goya usage]]
    ; [[Development/Tutorials/Introduction to Goya usage|Introduzione all'uso di Goya]]
    :''An introduction for the Goya subsystem usage, which allows you to easily add widgets to your itemviews and connect their signals to your code, as they were real widgets.''
    :''Una introduzione all'uso del sottosistema Goya, che ti permette di aggiungere widgets semplicemente  alle tue itemview e connettere i loro signal al tuo codice, come se fossero widgets reali.''


    ; [[Development/Tutorials/Introduction to Goya usage 2|Introduction to Goya usage (part 2)]]
    ; [[Development/Tutorials/Introduction to Goya usage 2|Introduzione all'uso di Goya(parte 2)]]
    :''The second part of the tutorial, with a slightly more complex example than the first part.''
    :''La seconda parte del tutorial, con una with a leggera complessita' in piu' rispetto alla prima parte.''


    == Sviluppo Rapido di Applicazioni (RAD) ==
    == Sviluppo Rapido di Applicazioni (RAD) ==
    Line 299: Line 302:


    ;[[Development/Tutorials/Graphics/Performance|Perfomance di QPainter]]
    ;[[Development/Tutorials/Graphics/Performance|Perfomance di QPainter]]
    :''Suggerimenti per annullare errori comuni che producono scarse prestazioni nell'uso di QPainter''
    :''Suggerimenti per evitare errori comuni che producono scarse prestazioni nell'uso di QPainter''


    == Altri tutorials ==
    == Altri tutorials ==
    Line 315: Line 318:
    :''Questo tutorial introduce KPlotWidget, usato per il plotting di dati 2-D. Include informazioni sull'uso semplice del widget (includendo aggiunta e modifica dei data sets, e personalizzazione degli assi e delle etichette), e personalizzazioni avanzate (inclusa l'estensione del widget attraverso sottoclassi).''
    :''Questo tutorial introduce KPlotWidget, usato per il plotting di dati 2-D. Include informazioni sull'uso semplice del widget (includendo aggiunta e modifica dei data sets, e personalizzazione degli assi e delle etichette), e personalizzazioni avanzate (inclusa l'estensione del widget attraverso sottoclassi).''


    === Spelling and Grammar Checking (Sonnet) ===
    === Controllo Lessicale e Grammaticale (Sonnet) ===
    ;[[Development/Tutorials/Sonnet/SonnetTutorial|Aggiungere controllo lessicale o grammaticale alle applicazioni KDE]]
    ;[[Development/Tutorials/Sonnet/SonnetTutorial|Aggiungere controllo lessicale o grammaticale alle applicazioni KDE]]
    :''Questo tutorial introduce Sonnet e come uno puo' usarki per aggiungere la correzione al linguaggio nelle tue applicazioni KDE. Le funzionalita' ausiliarie di Sonnet saranno descritte in un tutorial separato.''
    :''Questo tutorial introduce Sonnet e come uno puo' usarli per aggiungere la correzione linguistica nelle tue applicazioni KDE. Le funzionalita' ausiliarie di Sonnet saranno descritte in un tutorial separato.''


    === Pixmap cache (KPixmapCache) ===
    === Pixmap cache (KPixmapCache) ===
    Line 328: Line 331:


    === Usare SCM locali per lo sviluppo di KDE ===
    === Usare SCM locali per lo sviluppo di KDE ===
    ;[[Development/Tutorials/Git|Usare Git per sviluppare per KDE]]
    ;[[Development/Git|Usare Git per sviluppare per KDE]]
    :''Questo tutorial mostra come usare Git per sviluppare per KDE''
    :''Questo tutorial mostra come usare Git per sviluppare per KDE''



    Latest revision as of 12:01, 15 July 2012


    I Tutorials sono la via piu' veloce di comprendere cosa KDE fa per te, e come lo fa. Qui c'e' una lista dei tutorial disponibilie per KDE4. Materiale per KDE3 e KDE2 e' disponibile in fondo alla pagina.

    Introduzione alla programmazione di KDE 4

    Sei interessato a scrivere applicazioni con KDE 4? Questa serie di tutorial e' mirata a questo completamente nuovo modo di programmare KDE.

    Hello World
    Un'introduzione preliminare alle basi della programmazione KDE4
    Creazione della finestra principale (Main Window)
    Questo tutorial ti mostra la magia di un aspetto molto importante di un'applicazione: La finestra principale (main window).
    Usare le KActions
    Come aggiungere eventi ai menu e alle toolbar.
    Salvataggio e Caricamento
    Introduzione alla libreria KIO per il supporto al caricamento e salvataggio da una propria applicazione.
    Argomenti della linea di comando
    Aggiungere la capacita' di specificare quale file aprire dalla riga di comando nel proprio editor di testo.

    Basi

    Effettuare il porting delle tue applicazioni
    Aiuto per il porting di applicazioni da Qt3/KDE3 a Qt4/KDE4
    Introduzione a CMake
    Come usare il sistema di build CMake usato da KDE 4.
    Errori di Programmazione Comuni
    Svariati errori comuni fatti durante lo sviluppo di Qt e KDE e come neutralizzarli.
    Usare il Qt Designer per costruire interfacce utente
    Come creare file UI con il designer, e come integrarli in un programma KDE.
    Creare librerie per condividere il codice
    Come aggiungere una libreria al sistema di build e come predisporre il codice sorgente.

    Testing e Debugging

    Debugging delle tue applicazioni
    Suggerimenti, strumenti e tecniche da applicare quando si esegue il debug delle proprie applicazioni KDE
    Scrivere Unittests per Qt4 e KDE4 con QTestLib (Link originale)
    Tutorial da Brad Hards che descrive come scrivere unit test usando il framework QTestLib. E' mostrato come un tutorial basato su esempi, ed e' in fase di sviluppo.
    Vie Semi-automatiche per rilevare errori nel codice
    Tecniche che si possono usare per rilevare errori nel codice di KDE

    Gestire i dati di configurazione con KConfig

    Introduzione a KConfig
    Una visione d'insieme delle classi di KConfig e come usarle nelle tue applicazioni
    Usare KConfig XT
    Tutorial su come usare efficientemente il framework KConfig XT.
    Aggiornare i file di KConfig
    Tutorial su come scrivere uno script di aggiornamento per mantenere i cambiamenti nel formato dei file delle tue applicazioni in sincronia con i file di configurazione degli utenti gia' esistenti

    Servizi: Applicazioni e Plugins

    Introduzione al Services Framework
    Una visione d'insieme del services framework in KDE e di cosa fornisce agli sviluppatori. Copre la cache alla configurazione di sistema (SyCoCa), i files sorgente dati e come le informazioni indicizzate possono essere usate.
    Trovare i servizi tramite le queries di scambio (Trader Queries)
    Come trovare servizi, come plugins o mimetypes, che sono indicizzati nella SyCoCa usando la sintassi delle Trader Queries
    Creare e Caricare Plugins Usando KService
    Impara come definire tipi di plugin personalizzati, trovare plugin installati (inclusi plugin di terze parti) e caricarli in una maniera facile e portabile usando KService.

    Localizzazione

    Introduzione A Unicode
    Una introduzione su cos'e' Unicode e come manipolare i dati Unicode nelle applicazioni KDE.
    Scrivere applicazioni con la localizzazione in mente
    Questo tutorial spiega che cos'e' la localizzazione, perche' e' importante e come assicurarsi che le tue applicazioni sono pronte ad essere localizzate. Un MUST per tutti gli sviluppatori.
    Evitare i rischi comuni legati alla localizzazione
    Ci sono svariati errori comuni che non consentono alle applicazioni di essere correttamente localizzate. Scopri in questo tutorial quali sono e come prevenirli facilmente.
    Compilare Moduli di localizzazione di KDE
    Potrebbe essere una buona idea effetture la compilazione ed installazione del supporto alle lingue dal modulo di localizzazione (l10n) di KDE lavorandoci sopra. Questo modo ti permettera' di testare le tue applicazioni in altre lingue ed evidenziare le aree problematiche. Impara come farlo in questo tutorial.
    Incorporare i18n nel sistema di build
    Una volta che la tua applicazione e' pronta per essere localizzata, il prossimo passo e' di assicurarsi che i files di traduzione siano impacchettati automaticamente e mantenuti aggiornati. Questo tutorial tratta della necessarie aggiunte al CMakeFiles.txt oltre che del processo di distribuzione degli elenchi di messaggi risultanti con le tue applicazioni.
    Common i18n Challenges and Solutions
    Questo tutorial mostra le sfide che potrai eventualmente affrontare traducendo gli handbook o altri dati che esistono al di fuori del codice sorgente, fondendo e maneggiando files .po obsoleti, codifiche in altri linguaggi rispetto all'inglese e la creazione di versioni indipendenti di o muovendo applicazioni tra moduli KDE. -- pessima traduzione ---

    This tutorial covers challenges that you may eventually run into such as translating handbooks and other data that exists outside of the source code, merging and handling obsolete .po files, dealing with freezes, coding in languages other than English and creating independent releases of or moving applications between KDE modules.

    Markup Semantico dei Messaggi
    Per assicurare una presentazione consistente e una rappresentazione maggiormente comprensibile nelle applicazioni, il markup semantico puo' essere applicato per le traduzioni usando il sistema KUIT. Questo tutorial descrive come lavora questo sistema.
    Automated i18n Code Checking
    Il validatore di codice Krazy controlla il codice di KDE e riporta errori comuni sull'i18n.

    Documentazione

    Documentazione alle API
    Questo tutorial spiega come documentare correttamente le tue API.
    Man Pages
    Scrittura e generazione delle Man Pages di riferimento.

    Automazione e Scripting delle applicazioni

    D-Bus

    Introduzione a D-Bus
    Una introduzione ai concetti chiave di D-Bus dalla prospettiva dello sviluppatore, questo tutorial mostra cos'e' DBus e come puo' essere usato dalle applicazioni.
    Accesso alle interfacce di D-Bus
    Una guida passo-passo per chiamare i metodi di D-Bus e connettere i segnali di D-Bus tramite QtDBus.
    D-Bus Intermedio
    Suggerimenti per far uso di QtDBus quando si ha a che fare con interfacce del mondo reale problematiche.
    Creare Interfacce D-Bus
    Impara come esporre funzionalita' nella tua applicazione creando ed usando interfacce D-Bus personalizzate. Tratta la generazione di descrizioni XML, instanziazione di interfacce a runtime e impostazione del sistema di build con CMake.
    Servizi in autoavvio con D-Bus
    Trasforma la tua applicazione in un servizio in autoavvio di D-Bus con questo tutorial. Questa funzionalita' di D-Bus, anche conosciuta come "D-Bus service activation", assicura che quando la tua applicazione non e' avviata le chiamate fatte verso di essa vengono intradate verso il demone di D-Bus che provvede ad avviare l'applicazione se e quando e' necessario.
    Porting da DCOP a D-Bus
    Effettua il Port della tua applicazione da DCOP a D-Bus con questa maneggevole guida.

    Konqueror

    Creare Menu di servizio su Konqueror
    Questo tutorial ti mostra come creare azioni specifiche per mimetype nel menu contestuale di Konqueror (detto "servicemenu").

    Kross

    Introduzione a Kross
    Una introduzione al Framework per lo Scripting Kross.
    Hello World
    Una prima applicazione che lavora con codice kross.
    Chiamare Funzioni in Kross
    Semplice dimostrazione di chiamate a funzioni di scripting
    Connettere Signals e Slots a Kross
    Semplice dimostrazione per la connessione di oggetti signals con script slots
    Scripts come Plugins con Kross
    Questo tutorial fornisce una introduzione passo passo su come integrare script come plugin in un'applicazione KDE.
    Posizionare comandi da script nei menu della tua applicazione
    Semplice dimostrazinoe su come estendere i menu della tua applicazione per eseguire script.

    KOffice

    Panoramica su KOffice
    Questo documento mostra una panoramica sui differenti tipi di plugin di KOffice ed illustra per ognuno lo scopo ed i punti di forza. Se sei nuovizio ai plugin di KOffice, questo e' il punto di partenza.
    Creare Plugins per KOffice con Flake
    Questo tutorial mostra come costruire un plugin per le applicazioni di KOffice per consentirti di inglobare contenuto di documenti ODF usando Flake.
    KWord Scripting
    Questo tutorial mostra come creare script per KWord con Python, Ruby o JavaScript usando Kross.
    KSpread Scripting
    Questo tutorial mostra come creare script per KSpread con Python, Ruby o JavaScript usando Kross.
    Krita Scripting
    Questo tutorial mostra come creare script per Krita con Python, Ruby o JavaScript usando Kross.

    SuperKaramba

    SuperKaramba Tutorial
    Questo tutorial fornisce una panoramica di SuperKaramba, file di tema e di scripting con Python, Ruby e JavaScript.

    Plugins e KParts

    Scrivere kontact plugins
    Kontact plugins sono KParts. Questo tutorial descrive come scriverne uno.
    Usare KParts
    Impara come caricare una KPart in una finestra di applicazione.

    Ricerca e Metadati

    Strigi

    Scrivere analizzatori di file
    Gli analizzatori di file estraggono dati dai file per mostrarli nelle finestre di dialogo e nel file manager. I dati raccolti in questo modo sono anche usati per la ricerca di files. KDE4 permette l'uso di analizzatori multipli per ogni tipo di file. Questo tutorial descrive come puoi scrivere nuovi analizzatori.

    Nepomuk

    Introduzione a Nepomuk
    Come usare le risorse di Nepomuk in modo rapido ed indolore senza troppo chiasso.
    RDF e Ontologie in Nepomuk
    Una introduzione a RDF e all'uso delle ontologie in Nepomuk.
    Gestire risorse con Nepomuk
    Nepomuk e' la libreria KDE che fornisce un semplice accesso ai metadati del sistema. Impara come rendere la tua applicazione abile alla creazione e lettura di metadati usando Nepomuk.
    Usare il Nepomuk Resource Generator
    Nepomuk include un generatore di risorse con cui creare classi di comodo per la gestione dei metadati.
    Il Server Nepomuk
    Il Server Nepomuk ospita il repository principale dei dati di Nepomuk e puo' essere acceduto direttamente via l'API Soprano.
    Nepomuk Services
    Il Server Nepomuk gestisce un set di servizi Nepomuk.
    Queries Avanzate
    Il potenziale reale di Nepomuk puo' essere esposto quando si eseguono pesanti queries sul repository dei dati. Questo tutorial fornisce un'introduzione alla semantica ed alla ricerca full-text in Nepomuk.

    Conoscenza dell'Hardware (Solid)

    Introduzione a Solid
    Una introduzione all'uso della ricerca di hardware di Solid e all'interazione del sistema nelle applicazioni KDE.
    Accesso alle Informazioni di Rete
    Come usare il Sistema Solid per reperire informazioni sulla rete.

    Multimedia (Phonon)

    Phonon
    Come iniziare con le API multimediali
    Come compilare e usare Phonon ed il suo backend GStreamer su Linux usando Qt 4.3.x
    Questo articolo ti da' un rapida introduzione su come usare checkout, compilare Phonon e il suo backend GStreamer su GNU/Linux con solo Qt 4.3.x. Fino alla fine, l'articolo descrive anche come uno sviluppatore puo' fare uso di Phonon per creare semplici video e audio players. Puoi leggere l'articolo qui. Puoi scaricare il file editabile in formato OpenDocumentText da qui.

    Plasma

    Iniziare con i Plasmoidi
    Crea il tuo primo widget Plasma, o Plasmoide, in C++ con uno sfondo SVG, una icona ed un testo di esempio.
    Scrivere un DataEngine
    I DataEngines forniscono una interfaccia standardizzata a varie sorgenti dati per la visualizzazione e l'uso. Scopri cos'e' un DataEngine e come scriverne uno.
    Usare DataEngines in un Plasmoide
    Con un DataEngine, e' possibile recuperare dati per visualizzarli in un modo semplice e standard. Questo tutorial copre l'argomento di come usare i DataEngines per questo scopo nei Plasmoidi.
    Creare Runners
    I Runners sono plugin che forniscono funzionalita' di ricerca action-based nel dialogo "esegui comando" dello spazio di lavoro di Plasma. Questi plugin possono essere usati da qualsiasi applicazione linkata a libplasma.
    Creare un tema per Plasma
    Guida per la creazione del tuo primo tema per Plasma.

    Comunicazione (Decibel)

    Iniziare con Decibel
    Questo tutorial mostra come impostare Decibel.
    Manipolare TextChannels
    Questo tutorial introduce le basi sulla gestione di TextChannels in ingresso guidandoti attraverso la costruzione di una semplice applicazione di chat.

    Kate / Kwrite

    Iniziare con i plugins di KTextEditor
    Creare il tuo primo plugin di KTextEditor
    Sviluppare un plugin con il dialogo di configurazione
    Aggiungere un dialogo di configurazione all'esempio "Time & Date"
    Un semplice Editor
    Creare una piccola applicazione con KTextEditor

    Stampa

    Hello World
    Introduzione al sistema di stampa di KDE
    Finestra di dialogo di Stampa
    Usare la finestra di dialogo di stampa di KDE

    Get Hot New Stuff

    New introduction to KGet Hot New Stuff2
    A short tutorial about how to use KHotNewStuff2 in your application.
    • old links for KNS1 content:
    Introduction to Get Hot New Stuff
    An introduction to the developer-friendly network update system that allows KDE applications to fetch new application data at runtime in a user friendly manner.
    KNewStuff Secure (Original Link)
    Tutorial showing how to share resources in a secured way (KDE 3.4 and later). By András Mantia <[email protected]>.

    Goya

    Introduzione all'uso di Goya
    Una introduzione all'uso del sottosistema Goya, che ti permette di aggiungere widgets semplicemente alle tue itemview e connettere i loro signal al tuo codice, come se fossero widgets reali.
    Introduzione all'uso di Goya(parte 2)
    La seconda parte del tutorial, con una with a leggera complessita' in piu' rispetto alla prima parte.

    Sviluppo Rapido di Applicazioni (RAD)

    Python

    101 Introduzione ai signals e slots
    Una semplice introduzione all'architettura signal e slot di Qt.

    Ruby

    KDE Ruby Korundum tutorial
    A ruby version of Antonio Larrosa Jiménez's KDE tutorial by Richard Dale. See the Ruby Developers Corner for Qt tutorials and other info.
    Tutorial su Qt4 Ruby
    Favoloso tutorial introduttivo sulle Qt di Trolltech, tradotto in Ruby.

    Shell

    Shell Scripting con i dialoghi di KDE (Link Originale)
    Tutorial da Brad Hards che descrive come usare le finestre di dialogo di KDE negli script di shell usando kdialog. E' presentato come un tutorial basato su esempi.

    Programmazione Grafica

    Perfomance di QPainter
    Suggerimenti per evitare errori comuni che producono scarse prestazioni nell'uso di QPainter

    Altri tutorials

    Usare la Games Library di KDE

    KStandardGameAction
    Usare libkdegames per rendere i propri giochi adatti allo standard per i giochi di kde
    Highscores
    Implementare una tabella per la classifica nei tuoi giochi
    Selettore dei temi
    Usare la finestra di dialogo per i temi da libkdegames

    2D Plotting (KPlotWidget)

    Usare il widget data-plotting di kde
    Questo tutorial introduce KPlotWidget, usato per il plotting di dati 2-D. Include informazioni sull'uso semplice del widget (includendo aggiunta e modifica dei data sets, e personalizzazione degli assi e delle etichette), e personalizzazioni avanzate (inclusa l'estensione del widget attraverso sottoclassi).

    Controllo Lessicale e Grammaticale (Sonnet)

    Aggiungere controllo lessicale o grammaticale alle applicazioni KDE
    Questo tutorial introduce Sonnet e come uno puo' usarli per aggiungere la correzione linguistica nelle tue applicazioni KDE. Le funzionalita' ausiliarie di Sonnet saranno descritte in un tutorial separato.

    Pixmap cache (KPixmapCache)

    Usare la pixmap cache di KDE
    Questo tutorial mostra come usare KPixmapCache per il caching(per es. pixmaps generate da SVG o altri dati).

    Usare MarbleWidget (Marble)

    Usare MarbleWidget
    Questo breve tutorial descrive come usare il MarbleWidget nei tuoi progetti

    Usare SCM locali per lo sviluppo di KDE

    Usare Git per sviluppare per KDE
    Questo tutorial mostra come usare Git per sviluppare per KDE

    Materiali su KDE2 e KDE3

    Tutorials su KDE3
    Questi tutorials coprono gli argomenti relativi a KDE3.
    Tutorials su KDE2
    Questi tutorials coprono gli argomenti relativi a KDE2.