Development/Tutorials/fr: Revision history

Diff selection: Mark the radio buttons of the revisions to compare and hit enter or the button at the bottom.
Legend: (cur) = difference with latest revision, (prev) = difference with preceding revision, m = minor edit.

(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

23 November 2018

  • curprev 19:3419:34, 23 November 2018ChristianW talk contribs 27,012 bytes +48 Created page with "Apprenez à utiliser vos propres types dans les classes exportées sur D-Bus. Couvre le marshaling et le unmarshaling des objets, l'intégration de types personnalisés dans..."
  • curprev 19:2219:22, 23 November 2018ChristianW talk contribs 26,964 bytes +33 Created page with "Apprenez comment exposer les fonctionalités de votre application en créant et en utilisant des interfaces D-Bus. Couvre la génération des descriptions XML, l'instanciation..."
  • curprev 19:1819:18, 23 November 2018ChristianW talk contribs 26,931 bytes +31 Created page with "Une introduction très directe sur les principes système avec D-Bus du point de vue d'un développeur d'applications, ce tutoriel couvre ce qu'est un D-Bus et comment il peut..."
  • curprev 19:1419:14, 23 November 2018ChristianW talk contribs 26,900 bytes +101 Created page with "Le vérificateur de code Krazy analyse le code KDE et signale les erreurs i18n communes. ; Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Language_Change|Gérer les..."
  • curprev 19:0419:04, 23 November 2018ChristianW talk contribs 26,799 bytes +32 Created page with "Comment exécuter les actions KAuth dans votre application, et comment les intégrer en douceur dans votre interface utilisateur"
  • curprev 19:0319:03, 23 November 2018ChristianW talk contribs 26,767 bytes +24 Created page with "Lorsque votre application est intéressée pour enregistrer les actions avec le système concernant le matériel amovible"

12 November 2018

21 August 2018

20 August 2018

16 August 2018

  • curprev 13:0813:08, 16 August 2018ChristianW talk contribs 26,522 bytes +75 Created page with "Ce tutoriel couvre les challenges que vous auriez éventuellement à affronter, comme la traduction des manuels ou autres données qui existent en dehors du code source, les f..."

25 July 2018

21 July 2018

20 July 2018

19 July 2018

(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)