Development/FAQs/General FAQ/pt-br: Difference between revisions

    From KDE TechBase
    (Created page with "==Qual é o nível exigido para contribuir com o KDE? O que devo aprender? O que devo ler?==")
    (Updating to match new version of source page)
    (65 intermediate revisions by 3 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    <languages />
    <languages />
    {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Desenvolvimento/FAQs/FAQ geral}}


    ==Eu quero começar uma nova aplicação. O que você recomenda?==
    ==Eu quero começar uma nova aplicação. O que você recomenda?==
    Line 12: Line 11:
    ==Sou um desenvolvedor, como posso contribuir com o KDE?==
    ==Sou um desenvolvedor, como posso contribuir com o KDE?==


    <span class="mw-translate-fuzzy">
    KOffice e KDevelop, apesar de muito aclamados, possuem muito poucos desenvolvedores, então você pode verificar lá. Não é necessário ser um dos principais desevolvedores do KDE para ajudar.
    KOffice e KDevelop, apesar de muito aclamados, possuem muito poucos desenvolvedores, então você pode verificar lá. Não é necessário ser um dos principais desevolvedores do KDE para ajudar.
    O KDE é muito modular, sendo possível melhorar uma área sem conhecer como o sistema completo funciona.
    O KDE é muito modular, sendo possível melhorar uma área sem conhecer como o sistema completo funciona.
    </span>


    <span class="mw-translate-fuzzy">
    Você também pode perguntar na lista [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel kde-devel] por alguém precisando ajuda com algum aplicativo.
    Você também pode perguntar na lista [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel kde-devel] por alguém precisando ajuda com algum aplicativo.
    Utilize a última versão do KDE e repare nas coisas necessárias. Um gerador de temas? Um editor de schema para o Konsole? Melhorar um jogo? Sempre há um pequeno recurso faltando. Vá e implemente-o!
    Utilize a última versão do KDE e repare nas coisas necessárias. Um gerador de temas? Um editor de schema para o Konsole? Melhorar um jogo? Sempre há um pequeno recurso faltando. Vá e implemente-o!
    </span>


    <span class="mw-translate-fuzzy">
    Você é familiar ou sente-se atraído por alguma área específica? Verifique se alguma aplicação relacionada pode ser melhorada. Ou escreva uma nova. O KDE precisa de mais aplicações orientadas a não-geeks.
    Você é familiar ou sente-se atraído por alguma área específica? Verifique se alguma aplicação relacionada pode ser melhorada. Ou escreva uma nova. O KDE precisa de mais aplicações orientadas a não-geeks.
    </span>


    ==Eu não sou desenvolvedor, como posso ajudar?==
    ==Eu não sou desenvolvedor, como posso ajudar?==
    Line 26: Line 31:
    ==Onde encontro imagens de Konqi, o dragão?==
    ==Onde encontro imagens de Konqi, o dragão?==


    The Konqi for some people SDK is at [ftp://ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2 ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2]<br />
    O Konqi para algumas pessoas o SDK está em [ftp://ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2 ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2]<br />
    It was posted to artist.kde.org before that site ceased to be updated.
    Isso foi postado para o artist.kde.org antes do site deixar de ser atualizado.


    Mais imagens estão disponíveis em [http://kde.org/stuff/clipart.php KDE merchandise].
    Mais imagens estão disponíveis em [http://kde.org/stuff/clipart.php KDE merchandise].
    Line 33: Line 38:
    ==Qual é o nível exigido para contribuir com o KDE? O que devo aprender? O que devo ler?==
    ==Qual é o nível exigido para contribuir com o KDE? O que devo aprender? O que devo ler?==


    You need to know C++. Read the Qt tutorials and browse the Qt docs to get familiar with what's available with Qt. Then read the KDE tutorials and browse architecture and documentation. You can also read the KDE Book, it can not harm. But you don't have to be familiar with the whole KDE architecture to become a kde developer. Using kde's technologies is quite easy, so concentrate on what you really need, you can learn the other bits later on.  
    <span class="mw-translate-fuzzy">
    [http://techbase.kde.org KDE TechBase] and [http://doc.qt.nokia.com/ doc.qt.nokia.com] (also in your {{path|$QTDIR/doc/html}}) are invaluable resources, take advantage of them.
    Você deve conhecer C++. Leia os tutoriais do Qt e navegue por sua documentação para familiarizar-se com os recursos disponibilizados. Depois, leia os tutoriais do KDE e navegue por sua arquitetura e documentação. Ler o KDE Book também não machuca. No entanto, não é necessário conhecer toda a sua arquitetura para tornar-se um desenvolvedor KDE. É muito fácil utilizar nossas tecnologias, portanto concentre-se no que você realmente precisa, e o resto você vai aprendendo com o tempo. [http://techbase.kde.org KDE TechBase] e [http://doc.qt.nokia.com/ doc.qt.nokia.com] (também disponível no seu {{path|$QTDIR/doc/html}}) são recursos inestimáveis, use-os.
    Then, browse the source, look for the examples directories, see how the other did code their applications. Reading and writing code is the best way to learn.
    Por fim, navegue pelo código-fonte, olhe os diretórios com exemplos, veja como os outros codificam suas aplicações. Ler e escrever código é a melhor maneira de aprender.
    </span>


    ==How do I get KDE software from the KDE git or SVN repositories?==
    ==Como obter o código do KDE dos repositórios git ou SVN?==


    See the "Building and Running KDE Software From Source" section on the [[Special:myLanguage/Getting_Started|Getting_Started]] page.
    Veja a seção "Compilando e Executando o KDE a partir do fonte" na página [[Special:myLanguage/Getting_Started|Primeiros passos]]


    ==Can I access KDE source code online?==
    ==Posso acessar o fonte do KDE online?==


    Yes
    Sim
    * Browse http://websvn.kde.org/ and https://projects.kde.org/
    * Navegue para http://websvn.kde.org/ e https://projects.kde.org/
    * Search the source code at http://lxr.kde.org/search
    * Procure dentro do código fonte em http://lxr.kde.org/search
    * Browse API docs generated from the source code at http://api.kde.org/
    * Navegue pelos documentos da API gerados pelo código em http://api.kde.org/


    ==What should I put in my .subversion/config?==
    ==O que devo colocar dentro do meu .subversion/config?==


    <syntaxhighlight lang="text">[miscellany]
    <syntaxhighlight lang="text">[miscellany]
    Line 58: Line 64:
    Makefile.calls.in Makefile.rules Makefile.calls autom4te.cache *.kidl \
    Makefile.calls.in Makefile.rules Makefile.calls autom4te.cache *.kidl \
    *.o *.lo *.la #*# .*.rej *.rej *.pyc</syntaxhighlight>
    *.o *.lo *.la #*# .*.rej *.rej *.pyc</syntaxhighlight>
    And to make svn diff ignore whitespace, and print function names:  
    E para fazer o svn diff ignorar espaços em branco, e imprimir os nomes das funções:
    <syntaxhighlight lang="text">[helpers]
    <syntaxhighlight lang="text">[helpers]
    diff-cmd = /usr/local/bin/_svndiff</syntaxhighlight>
    diff-cmd = /usr/local/bin/_svndiff</syntaxhighlight>


    with the following in {{path|/usr/local/bin/_svndiff}}:
    com o seguinte em {{path|/usr/local/bin/_svndiff}}:
    <syntaxhighlight lang="text">#!/bin/sh
    <syntaxhighlight lang="text">#!/bin/sh
    exec /usr/bin/diff -b -u -p "$@"</syntaxhighlight>
    exec /usr/bin/diff -b -u -p "$@"</syntaxhighlight>


    Don't forget to make {{path|/usr/local/bin/_svndiff}} executable.
    Não se esqueça de tornar {{path|/usr/local/bin/_svndiff}} executável.


    ==I want to put my app in KDE==
    ==Eu quero colocar meu aplicativo no KDE==


    There are three requirements:  
    Existem três requisitos:
    * your app must compile with the latest version of KDE (git master or SVN trunk).
    * seu aplicativo deve compilar com a última versão do KDE (git master ou SVN trunk).
    * your app must be stable.
    * seu aplicativo deve ser estável.
    * your app must be maintained. You will probably get a good deal of bug reports and wishes. People expect you to fix the bugs and implement the wishes that make sense.
    * seu aplicativo deve ser mantido. Você provavelmente receberá uma boa quantidade de relatos de problemas e outros pedidos, e as pessoas esperam que você conserte os problemas e implemente os pedidos que façam sentido.
    See also the next question.
    Veja também a próxima questão.


    ==Is it better to develop inside or outside KDE?==
    ==É melhor desenvolver dentro ou fora do KDE?==


    As core developer Waldo Bastian explains in a copyrighted mail:  
    Como o desenvolvedor principal, Waldo Bastian, explica em um email protegido por copyright: <blockquote>
    <blockquote>
    Ser parte do KDE significa que você tem que trabalhar junto com outros. Essa cooperação traz vantagens mas também traz responsabilidades.
    Being part of KDE means that you have to work together with others. Such cooperation brings along advantages but it also brings along responsibilities.


    :Some of those advantages are: your code ends up on all distro's, people might fix your bugs, you get free translations and documentation, you get tons of bugreports.
    :Algumas das vantagens são: seu código irá para todas as distros, outras pessoas podem arrumar seus problemas, você ganha traduções e documentação, e também toneladas de relatos de bugs.


    On the other side there are disadvantages and responsibilities: you will have to communicate with other developers about your work, other people might make changes to your code, you will have to respect release freezes, you get tons of bugreports and people actually expect that you fix them as well (what are they smoking?), people expect you to maintain your code.
    Por outro lado, existem algumas desvantagens e responsabilidades: você terá que comunicar-se com outros desenvolvedores sobre seu trabalho, outras pessoas podem modificar seu código, você deverá respeitar os congelamentos pré-lançamento, você receberá toneladas de relatos de problemas, e as pessoas esperam que você arrume-os também (o que elas andam fumando?), elas esperam que você mantenha o código.


    You can't chose for the advantages and ignore the responsibilities that come with it, it's a complete package, it's both or nothing.
    Você não pode escolher as vantagens e ignorar as responsabilidades que vêm com elas, é um pacote fechado. É tudo ou nada.


    In general it should be the author of a piece of software that chooses to put his application in KDE's repositories. We usually don't put software in KDE's repositories unless the author wishes to do so. The other way around, if the author prefers to work on his application elsewhere then that's his right as well. Unless there is a split in the actual group of people working on the application it makes no sense to fork the development of an application because of that.
    Em geral é o autor de um software quem decide colocar sua aplicação nos repositórios do KDE. Nós normalmente não colocamos nada no repositório, a menos que o autor assim decida. No outro sentido, se o autor prefere trabalhar sua aplicação em outro lugar, isso também é um direito seu. A menos que haja uma divisão entre o grupo de pessoas trabalhando na aplicação, não faz sentido dividir o desenvolvimento por esse motivo.


    '''BUT'''... by putting your code under and open source license and putting it in a KDE repository you give the world at large, as well as KDE in particular, the irrevocable right to use your code. And KDE will use that right at its discretion to protect the interests of KDE, even if that goes against the wishes of the author at that point in time.
    '''MAS'''... ao colocar seu código sob uma licença de código livre e no repositório do KDE, você dará ao mundo, assim como ao KDE em particular, o direito irrevogável de usar o seu código. E o KDE vai usar desse direito como for conveniente para proteger os interesses do KDE, mesmo que isso possa ir contra os desejos do próprio autor em algum momento.
    </blockquote>
    </blockquote>


    It is important to know that but don't be afraid. Usually, things work very well. In 5 years, it has only happened once that a developer had his work put kept in KDE while he wanted to remove it.
    É importante saber tudo isso, mas não se assuste. Normalmente as coisas funcionam muito bem. Em 5 anos, houve somente uma ocorrência de um desenvolvedor que colocou seu trabalho no KDE e depois quis tirá-lo.


    ==How do I get write access to KDE repositories?==
    ==Como obtenho permissão de escrita nos repositórios do KDE?==


    See full article at [[Special:myLanguage/Contribute/Get_a_Contributor_Account|Contribute > Get a KDE Contributor Account]].
    Leia o artigo completo em [[Special:myLanguage/Contribute/Get_a_Contributor_Account|Contribua > Obtenha uma Conta de Colaborador KDE]].


    Go to [[http://identity.kde.org KDE Identity]] , fill out the form and describe why you need write access. Make sure to specify your full name and e-mail address.
    Vá para [[http://identity.kde.org KDE Identity]] , preencha o formulário e descreva porque você precisa acesso de escrita. Tenha certeza de fornecer seu nome completo e endereço de email.


    Please also include the name of your bugs.kde.org account, if non-existent please create one so that it can be given usual developer rights. Closing bugs.kde.org reports with keywords in commit comments only works if the email address of your KDE Identity and bugs.kde.org accounts match. You can change your bugs.kde.org address in the Bugzilla user settings.
    Por favor inclua também o nome da sua conta no bugs.kde.org. Caso não exista crie uma para que ela possa receber as permissões de desenvolvedor. Fechar relatos no bugs.kde.org com palavras-chave nos comentários do commit só funciona se o endereço de email no KDE Identity e na conta do bugs.kde.org baterem. Você pode atualizar o endereço no bugs.kde.org nas configurações de usuário do Bugzilla.


    Git requires use of an ssh key, and new accounts for SVN must also choose the svn+ssh protocol. Send a public ssh key (e.g. {{path|~/.ssh/id_dsa.pub}})
    O Git requer o uso de uma chave ssh, e novas contas no SVN devem escolher o protocolo svn+ssh. Envia sua chave pública (ex. {{path|~/.ssh/id_dsa.pub}})
    Veja também [[#How do I create a SSH key?]]
    See also [[#How do I create a SSH key?]]


    If you are contributing to an application that is not yours, it is a good idea to first submitting your coding as patches to the author and let him apply them. If the author is not maintaining his application, you might become the new maintainer...
    Caso esteja contribuindo com uma aplicação que não seja sua, é uma boa idéia submeter suas alterações como patches para o autor, e deixar que ele aplique-as. Se o autor não estiver mais mantendo a aplicação, você poderá tornar-se o novo mantenedor...


    Although there are few restrictions on repository commit rights, we expect you not to disrupt other developers' code without their consent. You must also respect the feature freezes of the release schedule (published on developer.kde.org)
    Apesar de existirem poucas restrições nos direitos de commit no repositório, esperamos que você não modifique o código de outros desenvolvedores sem seu consentimento. Além disso, você deve respeitar os congelamentos previstos na agenda de lançamentos (publicada em developer.kde.org)


    A detailed list of rules you should follow when committing to KDE repositories are listed in the [[Special:myLanguage/Policies/SVN_Commit_Policy|KDE Commit Policy]].
    Uma lista detalhada com as regras a serem seguidas quando efetivando commit's nos repositórios do KDE está disponível em [[Special:myLanguage/Policies/SVN_Commit_Policy|Política de commit's do KDE]].


    ==My app is not stable but I would like to have it in KDE==
    ==Meu aplicativo não é estável, mas eu gostaria de tê-lo no KDE==


    As a first step, we can put it in playground, which is essentially "kde-alpha". Develop it there and when it is ready, request that your app to be moved to the appropriate KDE package or the extragear module.
    Inicialmente podemos coloca-la no playground, que basicamente é um "kde-alpha". Desenvolva-a lá e quanto estiver pronta, requisite que sua aplicação seja movida para o pacote apropriado do KDE, ou para o módulo extragear.


    ==I don't want to lose my SVN history.==
    ==Eu não quero perder o meu histórico do SVN.==


    This is no longer possible with Subversion. Maybe in the future, if the server is upgraded and allows that. Note that for git this is not an issue.
    Isso não é mais possível com o Subversion. Talvez no futuro, se o servidor for atualizado e permitir isso. Note que isso não é problema no caso do git.


    ==What is kdebindings?==
    ==O que é kdebindings?==


    It contains Qt bindings for Ruby, PHP, C# to use Qt classes with those langages, KDE bindings for Ruby, C#, python to use KDE classes with those langages, and XParts to embed non-KDE apps as a KPart. Check the [[Special:myLanguage/Development/Languages|binding page]] of TechBase.  
    Isso contém Qt bindings para Ruby, PHP, C# para usar classes do Qt com essas linguagens, KDE bindings para Ruby, C#, python para usar classes do KDE com essas linguagens e XParts para inserir aplicativos não-KDE como um KPart. Verifique a [[Special:myLanguage/Development/Languages|página de binding]] of TechBase.  


    ==Does the feature freeze apply to playground?==
    ==O congelamento funcionalidades aplica-se ao playground?==


    No, playground are not a released packages. The same is true for kdereview and extragear: they are not frozen and released. But if you want your app to move to a package, ask for it before the beta-release.
    Não, o playground não libera pacotes. O mesmo é válido para o kde-review e extragear: eles não são congelados e liberados. Mas se você quer mover seu aplicativo para algum pacote, peça-o antes da liberação da versão beta.


    ==Can I have a stable and an unstable KDE on the same computer?==
    ==Posso ter uma versão estável e outra instável do KDE no mesmo computador?==


    Yes, check the Building 2 Versions documentation.  
    Sim, leia a documentação sobre Compilação de 2 versões.  


    ==How do I know which version of Qt/KDE I am using?==
    ==Como saber qual versão do Qt/KDE eu estou utilizando?==


    <tt>kde-config</tt> and all kde programs accept <tt>--version</tt> as argument.
    <tt>kde-config</tt> e todos os programas do KDE aceitam <tt>--version</tt> como argumento.


    ==Qt-copy or Qt from qt.nokia.com : if one were doing a clean build of trunk, which would be preferable?==
    ==Qt-copy ou Qt do qt.nokia.com : se alguém vai fazer uma compilação do trunk partindo do zero, qual é preferível?==


    You can use either. They are binary compatible (forward and backward). There can be, however, a few bugfixes in qt-copy over the most recent Qt release. Especially if building from qt-copy, pay attention to the apply-patches script.
    Você pode usar qualquer uma. Elas são bináriamente compatíveis (para frente ou para trás). Pode haver, no entanto, algumas pequenas correções no qt-copy em relação à versão mais recente do Qt.
    Caso esteja compilando do qt-copy, dê atenção especiao ao script apply-patches.


    ==How can I checkout a single directory from a SVN module?==
    ==Como posso baixar um único diretório de um módulo SVN?==


    Checkout the top-level dir with 'svn co -N /modulename', 'cd modulename', 'svn up admin' to get the admin/ dir and then finally checkout the dir you want with 'svn up subdir'
    Baixe o diretório principal com o comando 'svn co -N /nomedomodulo', 'cd nomedomodulo', 'svn up admin' para obter o diretório admin, para então baixar o diretório desejado com 'svn up subdir'


    For instance, to get only reaktivate from playground/utils:
    Por exemplo, para obter somente o reaktivate do playground/utils:
    <code>svn co -N /playground/utils; svn up reaktivate</code>
    <code>svn co -N /playground/utils; svn up reaktivate</code>
    Then compile as usual.
    E então compile normalmente.


    The same answer applies to the question "How do I get a single language out of kde-i18n?".
    A mesma resposta se aplica para a questão "Como obtenho somente um idioma do kde-i18n?".


    If you don't know the name of the directory you want to check out, you can browse websvn.kde.org to find it.
    Se não souber o nome do diretório que quer baixar, você pode navegar o websvn.kde.org para encontra-lo.


    ==How can I get one of the KDE application as a standalone tarball?==
    ==Como posso baixar uma aplicação KDE como um tarball independente?==


    kdesdk/scripts/svn2dist is a script to extract an application from the KDE source tree and package it as a standalone application.  
    O kdesdk/scripts/svn2dist é um script que extrai uma aplicação do código fonte do KDE e empacota-o como uma aplicação independente.  


    ==How do I close my own bug reports?==
    ==Como fecho meus relatos de problemas (bug reports)?==


    If you reported a bug that is fixed in a new release of KDE but is still reported as open, you can close it. It might happen because your bug is the same as another one, or simply because the developer fixed something without noticing that it would correct your bug.
    Se você reportou um problema que foi corrigido em uma nova versão do KDE mas continua marcado como aberto, você pode fechá-lo. Isso pode acontecer quando o seu problema é o mesmo que algum outro, ou simplesmente porque o desenvolvedor corrigiu alguma coisa sem perceber que isso corrigiria também o seu problema.


    You can do that from your Subversion commit. To do so, append to your commit message a line like this:
    Você pode fazê-so diretamente no seu commit. Para isso, adicione à mensagem de commit uma linha como essa:


    <Code>BUG: XXXXX</code> where '''''XXXXX''''' is the bug report you want to close. If the report you're closing is adding a new feature, you can use FEATURE instead of BUG.  
    <Code>BUG: XXXXX</code> onde '''''XXXXX''''' é o número do problema que você quer fechar. Se o relato sendo fechado é relacionado à adição de uma nova funcionalidade, você pode utilizar FEATURE ao invés de BUG.  


    Managing a bug list is a huge task for the developers and they usually have a lot of bugs listed, some being fixed already without their knowledge, some being unreproducible, some without enough information to be corrected, etc. If you can help by managing and updating the list of outstanding bugs, you will be gladly welcome. And you will receive an even happier welcome if you provide a patch.
    Gerenciar uma lista de bugs é uma tarefa enorme para os desenvolvedores e elas normalmente possuem uma grande quantidade de entradas, algumas delas já corrigidas sem que eles saibam, outras não-reproduzíveis, algumas sem as informações necessárias para que a correção seja feita, etc. Se puder ajudar fazendo o gerenciamento e atualização da lista de problemas pendentes, você será muito bem-vindo. E você receberá boas vindas ainda mais alegres se você fornecer a correção.


    ==How do I create a SSH key?==
    ==Como crio a chave SSH?==


    SSH makes use of two keys: a private key and a public key. You should keep the private key secret at all times and only place it on machines over which you have direct control. Public, shared, and community machines are not suitable environments to store SSH private keys. Take action to help prevent theft of your SSH private key data. Setting a password on your SSH private key will help reduce the risks involved with private key theft.
    O SSH utiliza duas chaves: uma privada e outra pública. Você deve sempre manter a chave privada em segredo e coloca-la apenas em máquinas as quais você tenha controle direto. Máquinas públicas, compartilhadas e comunitárias não são ambientes adequados para armazenar chaves privadas. Tome medidas que evitem o roubo de sua chave privada. Configurar uma senha em sua chave privada é muito bom para evitar os riscos envolvidos no caso de roubo da chave privada.


    Generate a key pair for each major location you work from. This helps to reduce the impact when your key gets stolen.  
    Gere um par de chaves para cada um dos principais locais de onde você trabalha. Isso ajuda a reduzir o impacto quando sua chave é roubada.
    When someone obtains access to your private key, your key can be abused in attempts to compromise KDE servers. Well known open source projects have been compromised this way in the past, YOU must help us to make sure that this doesn't happen with KDE servers as well. For that reason it is important to notify sysadmin (at) kde (dot) org immediately when you notice that someone may have had access to your private key for example when a computer on which it was stored has been hacked or infected with a virus, worm or trojan.
    Quando alguém obtém acesso à sua chave privada, ela pode ser utilizada abusivamente em tentativas de ataque contra os servidores do KDE. Alguns conhecidos projetos de código livre foram comprometidos desta maneira no passado, portanto VOCÊ deve nos ajudar a garantir que isso não aconteça também com o KDE. Por esse motivo é importante notificar sysadmin (em) kde (ponto) org assim que você perceber que alguém possa ter obtido acesso à sua chave privada. Por exemplo, quando um computador onde ela está armazenada é invadido ou infectado por vírus, worm ou trojan.


    If you choose to make a backup of your SSH private key data, please ensure that any such backup is stored in a secure manner as well.
    Caso faça backup de sua chave privada SSH, garanta que os backups também estão armazenados de maneira segura.


    For the practical part, the following command can be used to generate a SSH private/public key pair with
    Na parte prática, o seguinte comando pode ser utilizado para gerar um par de chaves pública/privada para o SSH:
    <code>ssh-keygen -t dsa</code>
    <code>ssh-keygen -t dsa</code>
    This will create a private key as {{path|~/.ssh/id_dsa}} and a public key as {{path|~/.ssh/id_dsa.pub}}.
    Isto ira criar a chave privada como {{path|~/.ssh/id_dsa}} e a chave pública como {{path|~/.ssh/id_dsa.pub}}.


    There are times when you may want to use a key of a different name to the default, perhaps to use separate keys for different projects. To let SSH know which key you want to use for KDE.org, you can keep a list of servers and their corresponding keys in ~/.ssh/config. For example,
    Em alguns momentos você pode querer utilizar uma chave com nome diferente do padrão, talvez para usar chaves distintas em projetos diferentes. Para permitir ao SSH saber qual chave deve ser utilizada no acesso ao KDE.org, você pode manter uma lista de servidores e suas respectivas chaves em ~.ssh/config. Por exemplo,
    {{Input|1= Host svn.kde.org  
    {{Input|1= Host svn.kde.org  
    IdentityFile ~/.ssh/id_dsa_kde }}
    IdentityFile ~/.ssh/id_dsa_kde }}
    In order to use SSH to access KDE servers you need to send your public key to sysadmin (at) kde (dot) org.
    Antes de utilizar a chave SSH para acessar os servidores do KDE, você deve enviar a chave pública para sysadmin (em) kde (ponto) org.


    ==How can I monitor changes made by others?==
    ==Como posso monitorar as alterações feitas por terceiros?==


    The [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-commits kde-commits] mailinglist carries automatic notifications for all changes made in the KDE repositories. The KDE-Commits mailinglist is very high traffic. An alternative is [http://commitfilter.kde.org/ CommitFilter] which allows you to get notification for only those areas that interest you.
    A lista de emails [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-commits kde-commits] distribui notificações automáticas de todas as alterações feitas nos repositórios do KDE. Esta lista possui um tráfego muito alto. Uma alternativa é o [http://commitfilter.kde.org/ CommitFilter], que permite selecionar somente as notificações de suas áreas de interesse.


    [[Category:FAQs]]
    [[Category:FAQs]]

    Revision as of 19:06, 26 July 2012

    Eu quero começar uma nova aplicação. O que você recomenda?

    Todos concordamos que existem muitas aplicações para o KDE que precisam ser escritas. Mas também há muitas aplicações existentes no KDE que necessitam sua ajuda.

    Para ver as áreas que precisam ajuda, veja esta página.

    Antes de começar uma nova aplicação, é uma boa idéia verificar o KDE-Apps.org em busca de projetos existentes e também perguntar na lista de emails kde-devel se alguém já está trabalhando em algo similar.

    Sou um desenvolvedor, como posso contribuir com o KDE?

    KOffice e KDevelop, apesar de muito aclamados, possuem muito poucos desenvolvedores, então você pode verificar lá. Não é necessário ser um dos principais desevolvedores do KDE para ajudar. O KDE é muito modular, sendo possível melhorar uma área sem conhecer como o sistema completo funciona.

    Você também pode perguntar na lista kde-devel por alguém precisando ajuda com algum aplicativo. Utilize a última versão do KDE e repare nas coisas necessárias. Um gerador de temas? Um editor de schema para o Konsole? Melhorar um jogo? Sempre há um pequeno recurso faltando. Vá e implemente-o!

    Você é familiar ou sente-se atraído por alguma área específica? Verifique se alguma aplicação relacionada pode ser melhorada. Ou escreva uma nova. O KDE precisa de mais aplicações orientadas a não-geeks.

    Eu não sou desenvolvedor, como posso ajudar?

    Existem inúmeras tarefas que não exigem habilidades em programação. Escreva reviews de aplicativos para promover o KDE (veja a lista kde-promo), ajude o time de documentação (veja i18n.kde.org/doc), ajude os tradutores (veja i18n.kde.org), ajude a filtrar os bugs reportados (veja bugs.kde.org).

    Onde encontro imagens de Konqi, o dragão?

    O Konqi para algumas pessoas o SDK está em ftp.kde.org/pub/kde/devel/konqi_sdk.tar.bz2
    Isso foi postado para o artist.kde.org antes do site deixar de ser atualizado.

    Mais imagens estão disponíveis em KDE merchandise.

    Qual é o nível exigido para contribuir com o KDE? O que devo aprender? O que devo ler?

    Você deve conhecer C++. Leia os tutoriais do Qt e navegue por sua documentação para familiarizar-se com os recursos disponibilizados. Depois, leia os tutoriais do KDE e navegue por sua arquitetura e documentação. Ler o KDE Book também não machuca. No entanto, não é necessário conhecer toda a sua arquitetura para tornar-se um desenvolvedor KDE. É muito fácil utilizar nossas tecnologias, portanto concentre-se no que você realmente precisa, e o resto você vai aprendendo com o tempo. KDE TechBase e doc.qt.nokia.com (também disponível no seu $QTDIR/doc/html) são recursos inestimáveis, use-os. Por fim, navegue pelo código-fonte, olhe os diretórios com exemplos, veja como os outros codificam suas aplicações. Ler e escrever código é a melhor maneira de aprender.

    Como obter o código do KDE dos repositórios git ou SVN?

    Veja a seção "Compilando e Executando o KDE a partir do fonte" na página Primeiros passos

    Posso acessar o fonte do KDE online?

    Sim

    O que devo colocar dentro do meu .subversion/config?

    [miscellany]
    global-ignores = *.moc *.moc.cc *.moc.cpp config.log config.status \
    config.cache *.gmo .deps .libs SunWS_cache *.lo *.la *.rpo *.la.closure \
    *_la_closure.cpp *_la_closure.cc *_la_closure.cxx *.all_cc.cc *.all_cpp.cpp \
    *.all_C.C *.all_cxx.cxx *_meta_unload.cc *_meta_unload.h *_meta_unload.cpp \
    *_meta_unload.C *_meta_unload.cxx index.cache.bz2 .memdump Makefile.rules.in \
    Makefile.calls.in Makefile.rules Makefile.calls autom4te.cache *.kidl \
    *.o *.lo *.la #*# .*.rej *.rej *.pyc
    

    E para fazer o svn diff ignorar espaços em branco, e imprimir os nomes das funções:

    [helpers]
    diff-cmd = /usr/local/bin/_svndiff
    

    com o seguinte em /usr/local/bin/_svndiff:

    #!/bin/sh
    exec /usr/bin/diff -b -u -p "$@"
    

    Não se esqueça de tornar /usr/local/bin/_svndiff executável.

    Eu quero colocar meu aplicativo no KDE

    Existem três requisitos:

    • seu aplicativo deve compilar com a última versão do KDE (git master ou SVN trunk).
    • seu aplicativo deve ser estável.
    • seu aplicativo deve ser mantido. Você provavelmente receberá uma boa quantidade de relatos de problemas e outros pedidos, e as pessoas esperam que você conserte os problemas e implemente os pedidos que façam sentido.

    Veja também a próxima questão.

    É melhor desenvolver dentro ou fora do KDE?

    Como o desenvolvedor principal, Waldo Bastian, explica em um email protegido por copyright:

    Ser parte do KDE significa que você tem que trabalhar junto com outros. Essa cooperação traz vantagens mas também traz responsabilidades.

    Algumas das vantagens são: seu código irá para todas as distros, outras pessoas podem arrumar seus problemas, você ganha traduções e documentação, e também toneladas de relatos de bugs.

    Por outro lado, existem algumas desvantagens e responsabilidades: você terá que comunicar-se com outros desenvolvedores sobre seu trabalho, outras pessoas podem modificar seu código, você deverá respeitar os congelamentos pré-lançamento, você receberá toneladas de relatos de problemas, e as pessoas esperam que você arrume-os também (o que elas andam fumando?), elas esperam que você mantenha o código.

    Você não pode escolher as vantagens e ignorar as responsabilidades que vêm com elas, é um pacote fechado. É tudo ou nada.

    Em geral é o autor de um software quem decide colocar sua aplicação nos repositórios do KDE. Nós normalmente não colocamos nada no repositório, a menos que o autor assim decida. No outro sentido, se o autor prefere trabalhar sua aplicação em outro lugar, isso também é um direito seu. A menos que haja uma divisão entre o grupo de pessoas trabalhando na aplicação, não faz sentido dividir o desenvolvimento por esse motivo.

    MAS... ao colocar seu código sob uma licença de código livre e no repositório do KDE, você dará ao mundo, assim como ao KDE em particular, o direito irrevogável de usar o seu código. E o KDE vai usar desse direito como for conveniente para proteger os interesses do KDE, mesmo que isso possa ir contra os desejos do próprio autor em algum momento.

    É importante saber tudo isso, mas não se assuste. Normalmente as coisas funcionam muito bem. Em 5 anos, houve somente uma ocorrência de um desenvolvedor que colocou seu trabalho no KDE e depois quis tirá-lo.

    Como obtenho permissão de escrita nos repositórios do KDE?

    Leia o artigo completo em Contribua > Obtenha uma Conta de Colaborador KDE.

    Vá para [KDE Identity] , preencha o formulário e descreva porque você precisa acesso de escrita. Tenha certeza de fornecer seu nome completo e endereço de email.

    Por favor inclua também o nome da sua conta no bugs.kde.org. Caso não exista crie uma para que ela possa receber as permissões de desenvolvedor. Fechar relatos no bugs.kde.org com palavras-chave nos comentários do commit só funciona se o endereço de email no KDE Identity e na conta do bugs.kde.org baterem. Você pode atualizar o endereço no bugs.kde.org nas configurações de usuário do Bugzilla.

    O Git requer o uso de uma chave ssh, e novas contas no SVN devem escolher o protocolo svn+ssh. Envia sua chave pública (ex. ~/.ssh/id_dsa.pub) Veja também #How do I create a SSH key?

    Caso esteja contribuindo com uma aplicação que não seja sua, é uma boa idéia submeter suas alterações como patches para o autor, e deixar que ele aplique-as. Se o autor não estiver mais mantendo a aplicação, você poderá tornar-se o novo mantenedor...

    Apesar de existirem poucas restrições nos direitos de commit no repositório, esperamos que você não modifique o código de outros desenvolvedores sem seu consentimento. Além disso, você deve respeitar os congelamentos previstos na agenda de lançamentos (publicada em developer.kde.org)

    Uma lista detalhada com as regras a serem seguidas quando efetivando commit's nos repositórios do KDE está disponível em Política de commit's do KDE.

    Meu aplicativo não é estável, mas eu gostaria de tê-lo no KDE

    Inicialmente podemos coloca-la no playground, que basicamente é um "kde-alpha". Desenvolva-a lá e quanto estiver pronta, requisite que sua aplicação seja movida para o pacote apropriado do KDE, ou para o módulo extragear.

    Eu não quero perder o meu histórico do SVN.

    Isso não é mais possível com o Subversion. Talvez no futuro, se o servidor for atualizado e permitir isso. Note que isso não é problema no caso do git.

    O que é kdebindings?

    Isso contém Qt bindings para Ruby, PHP, C# para usar classes do Qt com essas linguagens, KDE bindings para Ruby, C#, python para usar classes do KDE com essas linguagens e XParts para inserir aplicativos não-KDE como um KPart. Verifique a página de binding of TechBase.

    O congelamento funcionalidades aplica-se ao playground?

    Não, o playground não libera pacotes. O mesmo é válido para o kde-review e extragear: eles não são congelados e liberados. Mas se você quer mover seu aplicativo para algum pacote, peça-o antes da liberação da versão beta.

    Posso ter uma versão estável e outra instável do KDE no mesmo computador?

    Sim, leia a documentação sobre Compilação de 2 versões.

    Como saber qual versão do Qt/KDE eu estou utilizando?

    kde-config e todos os programas do KDE aceitam --version como argumento.

    Qt-copy ou Qt do qt.nokia.com : se alguém vai fazer uma compilação do trunk partindo do zero, qual é preferível?

    Você pode usar qualquer uma. Elas são bináriamente compatíveis (para frente ou para trás). Pode haver, no entanto, algumas pequenas correções no qt-copy em relação à versão mais recente do Qt. Caso esteja compilando do qt-copy, dê atenção especiao ao script apply-patches.

    Como posso baixar um único diretório de um módulo SVN?

    Baixe o diretório principal com o comando 'svn co -N /nomedomodulo', 'cd nomedomodulo', 'svn up admin' para obter o diretório admin, para então baixar o diretório desejado com 'svn up subdir'

    Por exemplo, para obter somente o reaktivate do playground/utils: svn co -N /playground/utils; svn up reaktivate E então compile normalmente.

    A mesma resposta se aplica para a questão "Como obtenho somente um idioma do kde-i18n?".

    Se não souber o nome do diretório que quer baixar, você pode navegar o websvn.kde.org para encontra-lo.

    Como posso baixar uma aplicação KDE como um tarball independente?

    O kdesdk/scripts/svn2dist é um script que extrai uma aplicação do código fonte do KDE e empacota-o como uma aplicação independente.

    Como fecho meus relatos de problemas (bug reports)?

    Se você reportou um problema que foi corrigido em uma nova versão do KDE mas continua marcado como aberto, você pode fechá-lo. Isso pode acontecer quando o seu problema é o mesmo que algum outro, ou simplesmente porque o desenvolvedor corrigiu alguma coisa sem perceber que isso corrigiria também o seu problema.

    Você pode fazê-so diretamente no seu commit. Para isso, adicione à mensagem de commit uma linha como essa:

    BUG: XXXXX onde XXXXX é o número do problema que você quer fechar. Se o relato sendo fechado é relacionado à adição de uma nova funcionalidade, você pode utilizar FEATURE ao invés de BUG.

    Gerenciar uma lista de bugs é uma tarefa enorme para os desenvolvedores e elas normalmente possuem uma grande quantidade de entradas, algumas delas já corrigidas sem que eles saibam, outras não-reproduzíveis, algumas sem as informações necessárias para que a correção seja feita, etc. Se puder ajudar fazendo o gerenciamento e atualização da lista de problemas pendentes, você será muito bem-vindo. E você receberá boas vindas ainda mais alegres se você fornecer a correção.

    Como crio a chave SSH?

    O SSH utiliza duas chaves: uma privada e outra pública. Você deve sempre manter a chave privada em segredo e coloca-la apenas em máquinas as quais você tenha controle direto. Máquinas públicas, compartilhadas e comunitárias não são ambientes adequados para armazenar chaves privadas. Tome medidas que evitem o roubo de sua chave privada. Configurar uma senha em sua chave privada é muito bom para evitar os riscos envolvidos no caso de roubo da chave privada.

    Gere um par de chaves para cada um dos principais locais de onde você trabalha. Isso ajuda a reduzir o impacto quando sua chave é roubada. Quando alguém obtém acesso à sua chave privada, ela pode ser utilizada abusivamente em tentativas de ataque contra os servidores do KDE. Alguns conhecidos projetos de código livre foram comprometidos desta maneira no passado, portanto VOCÊ deve nos ajudar a garantir que isso não aconteça também com o KDE. Por esse motivo é importante notificar sysadmin (em) kde (ponto) org assim que você perceber que alguém possa ter obtido acesso à sua chave privada. Por exemplo, quando um computador onde ela está armazenada é invadido ou infectado por vírus, worm ou trojan.

    Caso faça backup de sua chave privada SSH, garanta que os backups também estão armazenados de maneira segura.

    Na parte prática, o seguinte comando pode ser utilizado para gerar um par de chaves pública/privada para o SSH: ssh-keygen -t dsa Isto ira criar a chave privada como ~/.ssh/id_dsa e a chave pública como ~/.ssh/id_dsa.pub.

    Em alguns momentos você pode querer utilizar uma chave com nome diferente do padrão, talvez para usar chaves distintas em projetos diferentes. Para permitir ao SSH saber qual chave deve ser utilizada no acesso ao KDE.org, você pode manter uma lista de servidores e suas respectivas chaves em ~.ssh/config. Por exemplo,

    Host svn.kde.org 
    IdentityFile ~/.ssh/id_dsa_kde

    Antes de utilizar a chave SSH para acessar os servidores do KDE, você deve enviar a chave pública para sysadmin (em) kde (ponto) org.

    Como posso monitorar as alterações feitas por terceiros?

    A lista de emails kde-commits distribui notificações automáticas de todas as alterações feitas nos repositórios do KDE. Esta lista possui um tráfego muito alto. Uma alternativa é o CommitFilter, que permite selecionar somente as notificações de suas áreas de interesse.