User contributions for Aracele
4 June 2015
- 15:1115:11, 4 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Portando aplicativos que usam a API KResource"
- 15:1115:11, 4 June 2015 diff hist +45 N Translations:Development/Tutorials/173/pt-br Created page with "Portando aplicativos que usam a API KResource" current
- 15:1115:11, 4 June 2015 diff hist +24 Development/Tutorials/pt-br Created page with "O Akonadi pode lidar com dados arbitrários como cargas de itens através do uso de um framework de serialização baseado em plugin"
- 15:1115:11, 4 June 2015 diff hist +132 N Translations:Development/Tutorials/172/pt-br Created page with "O Akonadi pode lidar com dados arbitrários como cargas de itens através do uso de um framework de serialização baseado em plugin" current
- 15:0915:09, 4 June 2015 diff hist +12 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Usando tipos de dados personalizados com Akonadi"
- 15:0915:09, 4 June 2015 diff hist +48 N Translations:Development/Tutorials/171/pt-br Created page with "Usando tipos de dados personalizados com Akonadi" current
- 15:0815:08, 4 June 2015 diff hist +17 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Os recursos do Akonadi são programas de agente que transportam dados PIM entre o Akonadi e um backend (arquivos, servidores, etc)"
- 15:0815:08, 4 June 2015 diff hist +130 N Translations:Development/Tutorials/170/pt-br Created page with "Os recursos do Akonadi são programas de agente que transportam dados PIM entre o Akonadi e um backend (arquivos, servidores, etc)"
- 15:0715:07, 4 June 2015 diff hist +5 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Desenvolvendo recursos do Akonadi"
- 15:0715:07, 4 June 2015 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/169/pt-br Created page with "Desenvolvendo recursos do Akonadi" current
- 15:0715:07, 4 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Exibindo e modificando dados fornecidos pelo Akonadi"
- 15:0715:07, 4 June 2015 diff hist +52 N Translations:Development/Tutorials/168/pt-br Created page with "Exibindo e modificando dados fornecidos pelo Akonadi" current
- 15:0715:07, 4 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Usando Akonadi nos Aplicativos"
- 15:0715:07, 4 June 2015 diff hist +30 N Translations:Development/Tutorials/167/pt-br Created page with "Usando Akonadi nos Aplicativos" current
- 15:0615:06, 4 June 2015 diff hist +8 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Gerenciamento de Informações Pessoais (Akonadi) =="
- 15:0615:06, 4 June 2015 diff hist +55 N Translations:Development/Tutorials/166/pt-br Created page with "== Gerenciamento de Informações Pessoais (Akonadi) ==" current
- 15:0515:05, 4 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Tutoriais do Plasma"
- 15:0515:05, 4 June 2015 diff hist +19 N Translations:Development/Tutorials/165/pt-br Created page with "Tutoriais do Plasma" current
- 15:0515:05, 4 June 2015 diff hist +12 N Translations:Development/Tutorials/164/pt-br Created page with "== Plasma ==" current
- 15:0415:04, 4 June 2015 diff hist +10 Development/Tutorials/pt-br Created page with ":Dê uma olhada na [http://api.kde.org/kdesupport-api/phonon-apidocs/phonon/html/ documentação online] para informações sobre a API Phonon. Se você prefere usar Qt Assist..."
- 15:0415:04, 4 June 2015 diff hist +294 N Translations:Development/Tutorials/163/pt-br Created page with ":Dê uma olhada na [http://api.kde.org/kdesupport-api/phonon-apidocs/phonon/html/ documentação online] para informações sobre a API Phonon. Se você prefere usar Qt Assist..." current
- 15:0315:03, 4 June 2015 diff hist −1 Development/Tutorials/pt-br Created page with ";Recursos"
- 15:0315:03, 4 June 2015 diff hist +9 N Translations:Development/Tutorials/162/pt-br Created page with ";Recursos" current
- 15:0215:02, 4 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como começar a criar um novo backend para a API de multimída"
- 15:0215:02, 4 June 2015 diff hist +62 N Translations:Development/Tutorials/161/pt-br Created page with "Como começar a criar um novo backend para a API de multimída" current
- 15:0215:02, 4 June 2015 diff hist +12 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Introdução ao Phonon mostra como compilar e executar o código. Se você gosta de trabalhar com Python, ten..."
- 15:0215:02, 4 June 2015 diff hist +261 N Translations:Development/Tutorials/159/pt-br Created page with "Introdução ao Phonon mostra como compilar e executar o código. Se você gosta de trabalhar com Python, ten..." current
- 15:0115:01, 4 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Escrevendo backends"
- 15:0115:01, 4 June 2015 diff hist +19 N Translations:Development/Tutorials/160/pt-br Created page with "Escrevendo backends" current
- 15:0015:00, 4 June 2015 diff hist +6 N Translations:Development/Tutorials/158/pt-br Created page with "Phonon" current
- 15:0015:00, 4 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Multimídia (Phonon) =="
- 15:0015:00, 4 June 2015 diff hist +26 N Translations:Development/Tutorials/157/pt-br Created page with "== Multimídia (Phonon) ==" current
- 15:0015:00, 4 June 2015 diff hist +21 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Saiba como usar a API de alto nível KCModule para criar a manipulação de autorização do KCModules, e sua integração UI, por conta própria"
- 15:0015:00, 4 June 2015 diff hist +146 N Translations:Development/Tutorials/156/pt-br Created page with "Saiba como usar a API de alto nível KCModule para criar a manipulação de autorização do KCModules, e sua integração UI, por conta própria" current
- 14:5914:59, 4 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Criando uma autorização que requer KCM ao salvar"
- 14:5914:59, 4 June 2015 diff hist +50 N Translations:Development/Tutorials/155/pt-br Created page with "Criando uma autorização que requer KCM ao salvar" current
- 14:5314:53, 4 June 2015 diff hist −2 Development/Tutorials/pt-br No edit summary
- 14:5314:53, 4 June 2015 diff hist −2 Translations:Development/Tutorials/153/pt-br No edit summary current
- 14:5314:53, 4 June 2015 diff hist +2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Você vai aprender como usar os ajudantes do KAuth e facilidades de escalonamento, e como tornar uma parcela com privilégios ou não de sua interação do aplicativo"
- 14:5314:53, 4 June 2015 diff hist +166 N Translations:Development/Tutorials/154/pt-br Created page with "Você vai aprender como usar os ajudantes do KAuth e facilidades de escalonamento, e como tornar uma parcela com privilégios ou não de sua interação do aplicativo" current
- 14:2014:20, 4 June 2015 diff hist +18 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Criando um auxiliador do KAuth para executar uma ação com privilégios"
- 14:2014:20, 4 June 2015 diff hist +72 N Translations:Development/Tutorials/153/pt-br Created page with "Criando um auxiliador do KAuth para executar uma ação com privilégios"
- 13:3913:39, 4 June 2015 diff hist +1 Translator Account No edit summary
- 13:0613:06, 4 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como executar ação do KAuth em seu aplicativo e como integrá-las bem em sua interface de usuário"
- 13:0613:06, 4 June 2015 diff hist +100 N Translations:Development/Tutorials/152/pt-br Created page with "Como executar ação do KAuth em seu aplicativo e como integrá-las bem em sua interface de usuário"
- 13:0313:03, 4 June 2015 diff hist +2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Usando ações do KAuth em seu aplicativo"
- 13:0313:03, 4 June 2015 diff hist +41 N Translations:Development/Tutorials/151/pt-br Created page with "Usando ações do KAuth em seu aplicativo" current
- 13:0213:02, 4 June 2015 diff hist +28 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Uma visão geral dos conceitos e conhecimentos básicos necessários para compreender e utilizar de forma eficaz o KAuth"
- 13:0213:02, 4 June 2015 diff hist +120 N Translations:Development/Tutorials/150/pt-br Created page with "Uma visão geral dos conceitos e conhecimentos básicos necessários para compreender e utilizar de forma eficaz o KAuth" current
- 13:0213:02, 4 June 2015 diff hist +9 Development/Tutorials/pt-br Created page with "O básico sobre KAuth"
- 13:0213:02, 4 June 2015 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/149/pt-br Created page with "O básico sobre KAuth" current
- 13:0113:01, 4 June 2015 diff hist +7 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Autorização e escalonamento de privilégios (KAuth) =="
- 13:0113:01, 4 June 2015 diff hist +59 N Translations:Development/Tutorials/148/pt-br Created page with "== Autorização e escalonamento de privilégios (KAuth) ==" current
- 13:0013:00, 4 June 2015 diff hist −2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Quando seu aplicativo tem interesse em registrar ações com o sistema para hardware removível"
- 13:0013:00, 4 June 2015 diff hist +95 N Translations:Development/Tutorials/147/pt-br Created page with "Quando seu aplicativo tem interesse em registrar ações com o sistema para hardware removível" current
- 12:5912:59, 4 June 2015 diff hist +9 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Criando uma ação de dispositivo"
- 12:5912:59, 4 June 2015 diff hist +33 N Translations:Development/Tutorials/146/pt-br Created page with "Criando uma ação de dispositivo"
- 12:5912:59, 4 June 2015 diff hist +3 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como usar o sistema do Solid para obter informações sobre a rede"
- 12:5912:59, 4 June 2015 diff hist +67 N Translations:Development/Tutorials/145/pt-br Created page with "Como usar o sistema do Solid para obter informações sobre a rede" current
- 12:5812:58, 4 June 2015 diff hist +2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Acessando informações da rede"
- 12:5812:58, 4 June 2015 diff hist +31 N Translations:Development/Tutorials/144/pt-br Created page with "Acessando informações da rede" current
- 12:5812:58, 4 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Como usar a biblioteca central do Solid para descobrir o hardware e interagir com o sistema."
- 12:5812:58, 4 June 2015 diff hist +92 N Translations:Development/Tutorials/143/pt-br Created page with "Como usar a biblioteca central do Solid para descobrir o hardware e interagir com o sistema." current
- 12:5112:51, 4 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Listando dispositivos"
- 12:5112:51, 4 June 2015 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/142/pt-br Created page with "Listando dispositivos" current
- 12:5112:51, 4 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Uma introdução aos esforços do Solid em geral e suas bibliotecas em particular."
- 12:5112:51, 4 June 2015 diff hist +82 N Translations:Development/Tutorials/141/pt-br Created page with "Uma introdução aos esforços do Solid em geral e suas bibliotecas em particular." current
- 12:5012:50, 4 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Introdução ao Solid"
- 12:5012:50, 4 June 2015 diff hist +21 N Translations:Development/Tutorials/140/pt-br Created page with "Introdução ao Solid" current
- 12:5012:50, 4 June 2015 diff hist +32 N Translations:Development/Tutorials/139/pt-br Created page with "== Hardware Awareness (Solid) ==" current
- 12:4712:47, 4 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Veja Tutoriais do Nepomuk."
- 12:4712:47, 4 June 2015 diff hist +66 N Translations:Development/Tutorials/138/pt-br Created page with "Veja Tutoriais do Nepomuk." current
- 12:4712:47, 4 June 2015 diff hist +66 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Analisadores de arquivo extraem dados de arquivos a serem exibidos nas caixas de diálogo e gerenciadores de arquivos. Os dados recolhidos desta forma também é usado para pr..."
- 12:4712:47, 4 June 2015 diff hist +370 N Translations:Development/Tutorials/137/pt-br Created page with "Analisadores de arquivo extraem dados de arquivos a serem exibidos nas caixas de diálogo e gerenciadores de arquivos. Os dados recolhidos desta forma também é usado para pr..." current
3 June 2015
- 22:0522:05, 3 June 2015 diff hist +12 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Escrevendo analisadores de arquivo"
- 22:0522:05, 3 June 2015 diff hist +34 N Translations:Development/Tutorials/136/pt-br Created page with "Escrevendo analisadores de arquivo" current
- 22:0422:04, 3 June 2015 diff hist +14 N Translations:Development/Tutorials/135/pt-br Created page with "=== Strigi ===" current
- 22:0422:04, 3 June 2015 diff hist −2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Busca e Metadados =="
- 22:0422:04, 3 June 2015 diff hist +23 N Translations:Development/Tutorials/134/pt-br Created page with "== Busca e Metadados ==" current
- 22:0422:04, 3 June 2015 diff hist +70 Development/Tutorials/pt-br Created page with ":Adiciona seus widgets ao Qt Designer e, assim, os torna utilizáveis em arquivos de interface do usuário. ; KCM HowTo ..."
- 22:0422:04, 3 June 2015 diff hist +341 N Translations:Development/Tutorials/133/pt-br Created page with ":Adiciona seus widgets ao Qt Designer e, assim, os torna utilizáveis em arquivos de interface do usuário. ; KCM HowTo ..." current
- 22:0222:02, 3 June 2015 diff hist +10 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Escrevendo plugins para o Qt Designer"
- 22:0222:02, 3 June 2015 diff hist +37 N Translations:Development/Tutorials/132/pt-br Created page with "Escrevendo plugins para o Qt Designer" current
- 22:0122:01, 3 June 2015 diff hist +12 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Os plugins do Kontact são KParts. Este tutorial descreve como você pode escrever um."
- 22:0122:01, 3 June 2015 diff hist +86 N Translations:Development/Tutorials/131/pt-br Created page with "Os plugins do Kontact são KParts. Este tutorial descreve como você pode escrever um." current
- 22:0022:00, 3 June 2015 diff hist +4 Development/Tutorials/pt-br No edit summary
- 22:0022:00, 3 June 2015 diff hist +4 Translations:Development/Tutorials/130/pt-br No edit summary current
- 22:0022:00, 3 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Escrevendo plugins do kontact"
- 22:0022:00, 3 June 2015 diff hist +29 N Translations:Development/Tutorials/130/pt-br Created page with "Escrevendo plugins do kontact"
- 22:0022:00, 3 June 2015 diff hist −5 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Um KPart é um plugin que você pode apenas carregar em seu aplicativo. Por exemplo, é fácil integrar um editor (o katePart) ou um console (o konsolePart) na janela do seu a..."
- 22:0022:00, 3 June 2015 diff hist +185 N Translations:Development/Tutorials/129/pt-br Created page with "Um KPart é um plugin que você pode apenas carregar em seu aplicativo. Por exemplo, é fácil integrar um editor (o katePart) ou um console (o konsolePart) na janela do seu a..." current
- 21:5921:59, 3 June 2015 diff hist +1 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Usando KParts"
- 21:5921:59, 3 June 2015 diff hist +13 N Translations:Development/Tutorials/128/pt-br Created page with "Usando KParts" current
- 21:5921:59, 3 June 2015 diff hist −2 Development/Tutorials/pt-br Created page with "== Plugins e KParts =="
- 21:5921:59, 3 June 2015 diff hist +22 N Translations:Development/Tutorials/127/pt-br Created page with "== Plugins e KParts ==" current
- 21:5921:59, 3 June 2015 diff hist 0 Development/Tutorials/pt-br Created page with ": QML Window Switcher Layouts : Este tutorial documenta os novos layouts QML para o KWin Window Switcher"
- 21:5921:59, 3 June 2015 diff hist +150 N Translations:Development/Tutorials/300/pt-br Created page with ": QML Window Switcher Layouts : Este tutorial documenta os novos layouts QML para o KWin Window Switcher"
- 21:5821:58, 3 June 2015 diff hist +5 Development/Tutorials/pt-br Created page with "Este tutorial mostra como escrever um script útil para o KWin."
- 21:5821:58, 3 June 2015 diff hist +63 N Translations:Development/Tutorials/126/pt-br Created page with "Este tutorial mostra como escrever um script útil para o KWin." current
- 21:5721:57, 3 June 2015 diff hist +6 Development/Tutorials/pt-br Created page with "|Tutorial de Scripting do KWin"