User contributions for ChristianW
A user with 2,522 edits. Account created on 27 January 2018.
7 May 2018
- 16:5216:52, 7 May 2018 diff hist +23 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Etes-vous familier ou attiré par un domaine spécifique ? Regardez s'il existe une application qui pourrait requierir votre aide. Ou écrivez-en une. KDE accueille plus d'app..."
- 16:4316:43, 7 May 2018 diff hist +72 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Vous pouvez aussi demander sur [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel kde-devel] si quelqu'un a besoin d'aide sur une application. Utilisez la dernière version de v..."
- 16:3916:39, 7 May 2018 diff hist +108 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Calligra et KDevelop, bien qu'étant très populaires, ont très peu de développeurs , vous pourriez donc aller voir là-bas. Il n'est pas utile d'être un développeur d'esp..."
- 16:3216:32, 7 May 2018 diff hist −4 Development/FAQs/General FAQ/fr No edit summary
- 16:3116:31, 7 May 2018 diff hist +79 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Avant de démarrer une nouvelle application, il est toujours bon de jeter un oeil sur [http://www.kde-apps.org/ KDE-Apps.org] et sur d'autres services d'hébergement de sourc..."
- 00:0200:02, 7 May 2018 diff hist +13 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Pour voir les domaines qui ont besoin d'aide, allez voir [http://www.kde.org/jobs/ cette page]."
- 00:0000:00, 7 May 2018 diff hist +8 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Nous sommes tous d'accord qu'il y a plein d'applications KDE à écrire. Mais il y a aussi beaucoup d'applications KDE existantes qui réclament votre assistance."
1 May 2018
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist −1 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary current
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist +1 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2418:24, 1 May 2018 diff hist +1 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −1 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −2 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2318:23, 1 May 2018 diff hist −2 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +3 Edit Markup/fr No edit summary
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +3 Translations:Edit Markup/26/fr No edit summary
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +47 Edit Markup/fr Created page with "* Ceci ne devrait être utilisé que dans le contexte d'un exemple où l'utilisateur doit substituer du texte, par exemple "Vos nouveaux enregistrements du carnet d'adresses s..."
- 18:2218:22, 1 May 2018 diff hist +238 N Translations:Edit Markup/26/fr Created page with "* Ceci ne devrait être utilisé que dans le contexte d'un exemple où l'utilisateur doit substituer du texte, par exemple "Vos nouveaux enregistrements du carnet d'adresses s..."
- 18:2018:20, 1 May 2018 diff hist +4 Edit Markup/fr Created page with "Category:Tranduction_aide/fr"
- 18:2018:20, 1 May 2018 diff hist +32 N Translations:Edit Markup/34/fr Created page with "Category:Tranduction_aide/fr"
- 18:1918:19, 1 May 2018 diff hist +36 Edit Markup/fr Created page with "Ceux-ci sont généralement remarqués après le premier balisage, et il peut être nécessaire de réarranger l'espacement et/ou la structure pour éviter les problèmes."
- 18:1918:19, 1 May 2018 diff hist +171 N Translations:Edit Markup/31/fr Created page with "Ceux-ci sont généralement remarqués après le premier balisage, et il peut être nécessaire de réarranger l'espacement et/ou la structure pour éviter les problèmes." current
25 April 2018
- 10:2010:20, 25 April 2018 diff hist +1 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:2010:20, 25 April 2018 diff hist +1 Translations:Edit Markup/17/fr No edit summary
- 10:1810:18, 25 April 2018 diff hist +1 Edit Markup separate into 2 sentences current
- 10:1710:17, 25 April 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr Created page with "* Un lien indépendant, tel les noms d'application dans Applications/Internet, doivent utiliser la forme <nowiki><translate>Ark </translate></..."
- 10:1710:17, 25 April 2018 diff hist +282 N Translations:Edit Markup/17/fr Created page with "* Un lien indépendant, tel les noms d'application dans Applications/Internet, doivent utiliser la forme <nowiki><translate>Ark </translate></..."
24 April 2018
- 14:0314:03, 24 April 2018 diff hist +35 Edit Markup/fr Created page with "* Les tableaux doivent être segmentés de la même manière, de sorte qu'il y ait une ligne vide entre chaque rangée. Le premier et le dernier élément devront avoir des ac..."
- 14:0314:03, 24 April 2018 diff hist +194 N Translations:Edit Markup/14/fr Created page with "* Les tableaux doivent être segmentés de la même manière, de sorte qu'il y ait une ligne vide entre chaque rangée. Le premier et le dernier élément devront avoir des ac..." current
- 10:3810:38, 24 April 2018 diff hist +114 Edit Markup/fr Created page with "* Assurez-vous que dans toutes les sections, il n'y ait pas de parenthèses ouvertes et non fermées. Si vous trouvez des parenthèses ouvertes non fermées, ajoutez la ou les..."
- 10:3810:38, 24 April 2018 diff hist +325 N Translations:Edit Markup/12/fr Created page with "* Assurez-vous que dans toutes les sections, il n'y ait pas de parenthèses ouvertes et non fermées. Si vous trouvez des parenthèses ouvertes non fermées, ajoutez la ou les..." current
- 10:3110:31, 24 April 2018 diff hist +2 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:3110:31, 24 April 2018 diff hist +2 Translations:Edit Markup/11/fr No edit summary current
- 10:2910:29, 24 April 2018 diff hist +13 Edit Markup/fr Created page with "* Chauqe page doit se terminer par une ligne Category. Il s'agit de catégories standardisées. La liste courante des catégories peut être trouvée sur toute page du tradu..."
- 10:2910:29, 24 April 2018 diff hist +238 N Translations:Edit Markup/11/fr Created page with "* Chauqe page doit se terminer par une ligne Category. Il s'agit de catégories standardisées. La liste courante des catégories peut être trouvée sur toute page du tradu..."
- 10:2610:26, 24 April 2018 diff hist +33 Edit Markup/fr Created page with "* Les sorties sur terminal et les messages d'erreur ont été marqués d'une manière similaire avec des méthodes diverses. Elles doivent être remplacées par le modèle Out..."
- 10:2610:26, 24 April 2018 diff hist +226 N Translations:Edit Markup/10/fr Created page with "* Les sorties sur terminal et les messages d'erreur ont été marqués d'une manière similaire avec des méthodes diverses. Elles doivent être remplacées par le modèle Out..." current
- 10:2410:24, 24 April 2018 diff hist +88 Edit Markup/fr Created page with "* Plusieurs styles ont été utilisés pour afficher le texte fourni en entrée, en incluant <nowiki><code>, <pre></nowiki> ainsi que les tableaux et les boîtes. Le texte ren..."
- 10:2410:24, 24 April 2018 diff hist +463 N Translations:Edit Markup/9/fr Created page with "* Plusieurs styles ont été utilisés pour afficher le texte fourni en entrée, en incluant <nowiki><code>, <pre></nowiki> ainsi que les tableaux et les boîtes. Le texte ren..." current
- 10:1810:18, 24 April 2018 diff hist +26 Edit Markup/fr Created page with "* Les liens internes du type <nowiki>Translation Workflow</nowiki> doivent être modifiés en totalité, en montrant le lien, puis le texte visible de la manière suivante..."
- 10:1810:18, 24 April 2018 diff hist +257 N Translations:Edit Markup/8/fr Created page with "* Les liens internes du type <nowiki>Translation Workflow</nowiki> doivent être modifiés en totalité, en montrant le lien, puis le texte visible de la manière suivante..." current
- 09:3009:30, 24 April 2018 diff hist +44 Edit Markup/fr Created page with "* Découpe des listes pour améliorer la lisibilité * Typographical_Guidelines#Keeping_things_together|Autres points concernant la "lisib..."
- 09:3009:30, 24 April 2018 diff hist +276 N Translations:Edit Markup/30/fr Created page with "* Découpe des listes pour améliorer la lisibilité * Typographical_Guidelines#Keeping_things_together|Autres points concernant la "lisib..." current
- 09:2709:27, 24 April 2018 diff hist +84 Edit Markup/fr Created page with "* De nombreuses pages comportent des indentations. Ceci a été introduit dans les documents antérieurs de mediawiki, mais n'est plus acceptable car cela pose des problèmes..."
- 09:2709:27, 24 April 2018 diff hist +351 N Translations:Edit Markup/6/fr Created page with "* De nombreuses pages comportent des indentations. Ceci a été introduit dans les documents antérieurs de mediawiki, mais n'est plus acceptable car cela pose des problèmes..." current
- 09:2409:24, 24 April 2018 diff hist +51 Edit Markup/fr Created page with "* Règles typographiques normalise le balisage pour une utilisation en traduction, soit vers les manuels officiels (DocBook), s..."
- 09:2409:24, 24 April 2018 diff hist +317 N Translations:Edit Markup/2/fr Created page with "* Règles typographiques normalise le balisage pour une utilisation en traduction, soit vers les manuels officiels (DocBook), s..." current
20 April 2018
- 10:1210:12, 20 April 2018 diff hist +25 Edit Markup/fr Created page with "* Il doit y avoir une ligne blanche entre chaque puces des listes. Voir les sections concernant les listes commençant par Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|Listes..."
- 10:1210:12, 20 April 2018 diff hist +185 N Translations:Edit Markup/13/fr Created page with "* Il doit y avoir une ligne blanche entre chaque puces des listes. Voir les sections concernant les listes commençant par Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|Listes..." current
- 10:0310:03, 20 April 2018 diff hist +16 Edit Markup/fr Created page with "Plusieurs problèmes ont été identifiés et discutés; les solutions sont proposées dans les sections suivantes :"
- 10:0310:03, 20 April 2018 diff hist +116 N Translations:Edit Markup/29/fr Created page with "Plusieurs problèmes ont été identifiés et discutés; les solutions sont proposées dans les sections suivantes :" current
- 10:0210:02, 20 April 2018 diff hist −1 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:0210:02, 20 April 2018 diff hist −1 Translations:Edit Markup/28/fr No edit summary current
- 10:0110:01, 20 April 2018 diff hist 0 Edit Markup/fr No edit summary
- 10:0110:01, 20 April 2018 diff hist 0 Translations:Edit Markup/27/fr No edit summary
- 09:5909:59, 20 April 2018 diff hist +38 Edit Markup/fr Created page with "{{Tip|1=Définitions simplifiées - les ''Programmes'' sont lancés par les utilisateurs, les ''composants'' sont utilisés par les programmes}}"
- 09:5909:59, 20 April 2018 diff hist +144 N Translations:Edit Markup/27/fr Created page with "{{Tip|1=Définitions simplifiées - les ''Programmes'' sont lancés par les utilisateurs, les ''composants'' sont utilisés par les programmes}}"
- 09:5509:55, 20 April 2018 diff hist +8 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 09:5509:55, 20 April 2018 diff hist +8 Translations:Development/Tutorials/First program/15/fr No edit summary
- 09:5409:54, 20 April 2018 diff hist +65 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Le premier objet spécifique KDE que nous créons dans ce programme est {{class|KAboutData}}. C'est la classe qui est utilisée pour ranger les informations concernant le prog..."
- 09:5409:54, 20 April 2018 diff hist +480 N Translations:Development/Tutorials/First program/15/fr Created page with "Le premier objet spécifique KDE que nous créons dans ce programme est {{class|KAboutData}}. C'est la classe qui est utilisée pour ranger les informations concernant le prog..."
- 09:4709:47, 20 April 2018 diff hist 0 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 09:4709:47, 20 April 2018 diff hist 0 Translations:Development/Tutorials/First program/61/fr No edit summary current
- 09:4609:46, 20 April 2018 diff hist +44 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "La fonction <tt>find_package()</tt> localise le paquetage que vous demandez (dans ce cas ECM, Qt5, ou KF5) et initialise quelques variables décrivant les chemins vers les fic..."
- 09:4609:46, 20 April 2018 diff hist +356 N Translations:Development/Tutorials/First program/61/fr Created page with "La fonction <tt>find_package()</tt> localise le paquetage que vous demandez (dans ce cas ECM, Qt5, ou KF5) et initialise quelques variables décrivant les chemins vers les fic..."
- 09:3709:37, 20 April 2018 diff hist +48 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "D'abord il faut créer un objet [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] . Ceci doit être fait absolument une fois dans chaque programme car il est utilisé pou..."
- 09:3709:37, 20 April 2018 diff hist +496 N Translations:Development/Tutorials/First program/45/fr Created page with "D'abord il faut créer un objet [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] . Ceci doit être fait absolument une fois dans chaque programme car il est utilisé pou..."
18 April 2018
- 10:3610:36, 18 April 2018 diff hist +24 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "Et pour demander à svn diff d'ignorer les espaces,et d'imprimer les noms des fonctions :"
- 10:3510:35, 18 April 2018 diff hist +12 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment fermer mes propres rapports de bogue ? =="
- 10:3510:35, 18 April 2018 diff hist +31 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Puis-je avoir une version stable et une version instable de KDE sur le même ordinateur ? =="
- 10:3310:33, 18 April 2018 diff hist +15 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Est-il préférable de développer dans ou en dehors de KDE ? =="
- 10:3210:32, 18 April 2018 diff hist +17 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je voudraits mettre mon application dans KDE =="
- 10:3110:31, 18 April 2018 diff hist +4 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "N'oubliez pas de rendre {{path|/usr/local/bin/_svndiff}} exécutable."
- 10:2910:29, 18 April 2018 diff hist −3 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "avec la suite dans {{path|/usr/local/bin/_svndiff}}:"
- 10:2810:28, 18 April 2018 diff hist +17 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Puis-je accéder en ligne au code source KDE source ? =="
- 10:2710:27, 18 April 2018 diff hist +8 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Comment obtenir le logiciel KDE à partir des dépôts Git KDE ou SVN ? =="
- 10:2610:26, 18 April 2018 diff hist +14 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je suis un développeur, comment puis-je contribuer au logiciel KDE ? =="
- 10:2510:25, 18 April 2018 diff hist +13 Development/FAQs/General FAQ/fr Created page with "== Je veux commencer cette nouvelle application. Que me conseillez-vous ? =="
5 April 2018
- 11:0111:01, 5 April 2018 diff hist −5 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 11:0111:01, 5 April 2018 diff hist −5 Translations:Development/Tutorials/First program/29/fr No edit summary
- 10:5810:58, 5 April 2018 diff hist −1 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 10:5810:58, 5 April 2018 diff hist −1 Translations:Development/Tutorials/First program/29/fr No edit summary
- 10:5810:58, 5 April 2018 diff hist +72 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Pour compiler, éditer les liens et installler votre programme, vous devez avoir plusieurs logiciels installés, comme par exemple cmake, make et gcc-c++, et les fichiers de d..."
- 10:5810:58, 5 April 2018 diff hist +358 N Translations:Development/Tutorials/First program/29/fr Created page with "Pour compiler, éditer les liens et installler votre programme, vous devez avoir plusieurs logiciels installés, comme par exemple cmake, make et gcc-c++, et les fichiers de d..."
- 10:5410:54, 5 April 2018 diff hist +50 N Translations:Development/Tutorials/First program/40/fr Created page with "frame|center" current
23 March 2018
- 12:5412:54, 23 March 2018 diff hist +55 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Remarquez que tout le texte visible par l'utilisateur est passé à la fonction i18n() ; ceci est nécessaire pour que l'interface utilisateur soit traduisible. Davantage d'in..."
- 12:5412:54, 23 March 2018 diff hist +313 N Translations:Development/Tutorials/First program/19/fr Created page with "Remarquez que tout le texte visible par l'utilisateur est passé à la fonction i18n() ; ceci est nécessaire pour que l'interface utilisateur soit traduisible. Davantage d'in..." current
- 09:4109:41, 23 March 2018 diff hist +44 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "{{Tip|Pour obtenir plus d'informations sur une classe que vous rencontrez, vous pouvez utiliser le moteur de recherche de ‘kde’ . Par exemple, pour chercher des informatio..."
- 09:4109:41, 23 March 2018 diff hist +312 N Translations:Development/Tutorials/First program/8/fr Created page with "{{Tip|Pour obtenir plus d'informations sur une classe que vous rencontrez, vous pouvez utiliser le moteur de recherche de ‘kde’ . Par exemple, pour chercher des informatio..."
21 March 2018
- 14:3814:38, 21 March 2018 diff hist +131 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Alors que vous pouvez exécuter le cmake directement dans votre répertoire où se trouvent les fichiers source de votre application, il est préférable - et ceci est actuell..."
- 14:3814:38, 21 March 2018 diff hist +331 N Translations:Development/Tutorials/First program/30/fr Created page with "Alors que vous pouvez exécuter le cmake directement dans votre répertoire où se trouvent les fichiers source de votre application, il est préférable - et ceci est actuell..."
- 13:2613:26, 21 March 2018 diff hist +37 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Ensuite nous créons une variable appelée <tt>tutorial1_SRCS</tt> en utilisant la fonction <tt>set()</tt> . Dans ce cas nous l'initialisons simplement avec le nom de notre un..."
- 13:2613:26, 21 March 2018 diff hist +195 N Translations:Development/Tutorials/First program/26/fr Created page with "Ensuite nous créons une variable appelée <tt>tutorial1_SRCS</tt> en utilisant la fonction <tt>set()</tt> . Dans ce cas nous l'initialisons simplement avec le nom de notre un..." current
- 13:2213:22, 21 March 2018 diff hist +70 Development/Tutorials/First program/fr Created page with "Voila pour tout ce qui concerne le code. Passons maintenant à la compilation et aux essais."
- 13:2213:22, 21 March 2018 diff hist +92 N Translations:Development/Tutorials/First program/20/fr Created page with "Voila pour tout ce qui concerne le code. Passons maintenant à la compilation et aux essais." current
20 March 2018
- 09:2609:26, 20 March 2018 diff hist +190 Development/Tutorials/First program added generalized prefix Special:myLanguage/
- 09:2009:20, 20 March 2018 diff hist +19 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary
- 09:2009:20, 20 March 2018 diff hist +19 Translations:Development/Tutorials/First program/59/fr No edit summary
- 09:1909:19, 20 March 2018 diff hist +5 Development/Tutorials/First program/fr No edit summary