User contributions for Aracele
27 April 2012
- 14:2814:28, 27 April 2012 diff hist +25 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "O texto em negrito deve ser evitado no texto dentro desses modelos. O texto em itálico para dar ênfase ainda pode ser usado - use com moderação para efeito máximo."
- 14:2814:28, 27 April 2012 diff hist +168 N Translations:Typographical Guidelines/30/pt-br Created page with "O texto em negrito deve ser evitado no texto dentro desses modelos. O texto em itálico para dar ênfase ainda pode ser usado - use com moderação para efeito máximo." current
- 14:2614:26, 27 April 2012 diff hist +3 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto nos modelos de informação, nota, dica ou aviso =="
- 14:2614:26, 27 April 2012 diff hist +60 N Translations:Typographical Guidelines/29/pt-br Created page with "== Texto nos modelos de informação, nota, dica ou aviso ==" current
- 14:2414:24, 27 April 2012 diff hist +4 Typographical Guidelines/pt-br No edit summary
- 14:2414:24, 27 April 2012 diff hist +4 Translations:Typographical Guidelines/28/pt-br No edit summary current
- 14:2314:23, 27 April 2012 diff hist +16 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Embora os critérios acima possam ser cumpridos, não use texto em Negrito nos cabeçalhos de seção ou links."
- 14:2314:23, 27 April 2012 diff hist +111 N Translations:Typographical Guidelines/28/pt-br Created page with "Embora os critérios acima possam ser cumpridos, não use texto em Negrito nos cabeçalhos de seção ou links."
- 14:2114:21, 27 April 2012 diff hist +9 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto nos Cabeçalhos de Seção =="
- 14:2114:21, 27 April 2012 diff hist +38 N Translations:Typographical Guidelines/27/pt-br Created page with "== Texto nos Cabeçalhos de Seção ==" current
- 14:1914:19, 27 April 2012 diff hist −2 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "<blockquote>Aqui está um exemplo de exibição que você tem usando a tag blockquote.</blockquote>"
- 14:1914:19, 27 April 2012 diff hist +99 N Translations:Typographical Guidelines/26/pt-br Created page with "<blockquote>Aqui está um exemplo de exibição que você tem usando a tag blockquote.</blockquote>" current
- 14:1614:16, 27 April 2012 diff hist +19 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "As tags <nowiki><blockquote></nowiki> e <nowiki></blockquote></nowiki> devem ser usadas quando citam outros trabalhos ou outras páginas. Isso produz uma fonte em itálico propo..."
- 14:1614:16, 27 April 2012 diff hist +210 N Translations:Typographical Guidelines/25/pt-br Created page with "As tags <nowiki><blockquote></nowiki> e <nowiki></blockquote></nowiki> devem ser usadas quando citam outros trabalhos ou outras páginas. Isso produz uma fonte em itálico propo..." current
- 14:0814:08, 27 April 2012 diff hist +7 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Bloco de Citações =="
- 14:0814:08, 27 April 2012 diff hist +25 N Translations:Typographical Guidelines/24/pt-br Created page with "== Bloco de Citações ==" current
- 14:0314:03, 27 April 2012 diff hist +8 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} é útil para exibir nomes de arquivos e caminhos. Isto se parece com isso: <tt> a/path/to/here </tt>"
- 14:0314:03, 27 April 2012 diff hist +151 N Translations:Typographical Guidelines/23/pt-br Created page with "* {{Input|1=<nowiki><tt> </tt></nowiki>}} é útil para exibir nomes de arquivos e caminhos. Isto se parece com isso: <tt> a/path/to/here </tt>" current
- 14:0014:00, 27 April 2012 diff hist +14 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Palavras de código simples podem ser mantidas em linha usando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Isso irá <code>mostrar</code> assim."
- 14:0014:00, 27 April 2012 diff hist +146 N Translations:Typographical Guidelines/22/pt-br Created page with "* Palavras de código simples podem ser mantidas em linha usando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Isso irá <code>mostrar</code> assim." current
- 13:5413:54, 27 April 2012 diff hist +21 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Você também pode combinar áreas de entrada/saída com [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi syntaxhiglighting]. Uma área de entrada como essa..."
- 13:5413:54, 27 April 2012 diff hist +557 N Translations:Typographical Guidelines/21/pt-br Created page with "* Você também pode combinar áreas de entrada/saída com [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi syntaxhiglighting]. Uma área de entrada como essa..." current
- 13:4813:48, 27 April 2012 diff hist +16 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Iniciar um modelo de Entrada ou Saída em uma nova linha quebrará o formato de exibição se estiver dentro de listas. Apenas continue na mesma linha se você precisa corrigir..."
- 13:4813:48, 27 April 2012 diff hist +184 N Translations:Typographical Guidelines/20/pt-br Created page with "* Iniciar um modelo de Entrada ou Saída em uma nova linha quebrará o formato de exibição se estiver dentro de listas. Apenas continue na mesma linha se você precisa corrigir..." current
- 13:4413:44, 27 April 2012 diff hist +10 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "{{Nota|1=Note o uso de <code><nowiki>1=<nowiki> algum texto </nowiki></nowiki></code> para evitar situações que quebram o formato de exibição}}"
- 13:4413:44, 27 April 2012 diff hist +150 N Translations:Typographical Guidelines/19/pt-br Created page with "{{Nota|1=Note o uso de <code><nowiki>1=<nowiki> algum texto </nowiki></nowiki></code> para evitar situações que quebram o formato de exibição}}" current
- 13:4113:41, 27 April 2012 diff hist +38 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* A saída funciona da mesma forma: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki> o terminal de saída é também mostrado como código, mas sobre um fundo cinza</nowiki>}}</nowiki..."
- 13:4113:41, 27 April 2012 diff hist +309 N Translations:Typographical Guidelines/18/pt-br Created page with "* A saída funciona da mesma forma: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki> o terminal de saída é também mostrado como código, mas sobre um fundo cinza</nowiki>}}</nowiki..." current
- 13:3513:35, 27 April 2012 diff hist −4 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Use o modelo de Entrada como esse: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm..."
- 13:3513:35, 27 April 2012 diff hist +451 N Translations:Typographical Guidelines/17/pt-br Created page with "* Use o modelo de Entrada como esse: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm..." current
- 13:2913:29, 27 April 2012 diff hist +4 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Código, se linhas simples ou blocos, use modelos para garantir consistência"
- 13:2913:29, 27 April 2012 diff hist +79 N Translations:Typographical Guidelines/16/pt-br Created page with "* Código, se linhas simples ou blocos, use modelos para garantir consistência" current
- 13:2313:23, 27 April 2012 diff hist +28 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Código deve ser apresentado em texto monoespaçado, geralmente em caixa, como mostrado abaixo. O texto de entrada estará sobre um fundo pálido amarelo. Para o texto de saída,..."
- 13:2313:23, 27 April 2012 diff hist +214 N Translations:Typographical Guidelines/15/pt-br Created page with "Código deve ser apresentado em texto monoespaçado, geralmente em caixa, como mostrado abaixo. O texto de entrada estará sobre um fundo pálido amarelo. Para o texto de saída,..." current
- 13:1013:10, 27 April 2012 diff hist +3 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto Monoespaçado =="
- 13:1013:10, 27 April 2012 diff hist +25 N Translations:Typographical Guidelines/14/pt-br Created page with "== Texto Monoespaçado ==" current
- 13:0813:08, 27 April 2012 diff hist +20 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * Para se conectar ao seu servidor remoto, digite <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' no '''Konsole'''. * Nas distribuições baseadas em rpm, o coma..."
- 13:0813:08, 27 April 2012 diff hist +275 N Translations:Typographical Guidelines/13/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * Para se conectar ao seu servidor remoto, digite <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' no '''Konsole'''. * Nas distribuições baseadas em rpm, o coma..." current
- 13:0413:04, 27 April 2012 diff hist +6 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Use esta combinação para texto substituível ou variável."
- 13:0413:04, 27 April 2012 diff hist +60 N Translations:Typographical Guidelines/12/pt-br Created page with "Use esta combinação para texto substituível ou variável." current
- 13:0313:03, 27 April 2012 diff hist +10 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto com negrito e itálico combinados =="
- 13:0313:03, 27 April 2012 diff hist +45 N Translations:Typographical Guidelines/11/pt-br Created page with "== Texto com negrito e itálico combinados ==" current
- 13:0113:01, 27 April 2012 diff hist +26 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "{{Tip (pt BR)|1=''Programas'' são lançados pelos usuários, ''componentes'' são usados pelos programas}}"
- 13:0113:01, 27 April 2012 diff hist +107 N Translations:Typographical Guidelines/10/pt-br Created page with "{{Tip (pt BR)|1=''Programas'' são lançados pelos usuários, ''componentes'' são usados pelos programas}}" current
- 12:5612:56, 27 April 2012 diff hist +29 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * ''Salve seu trabalho neste momento.'' * Os detalhes podem ser encontrados em ''Samba 3 by Example''.... * Os manuais do KDE estão no formato ''Docbook''."
- 12:5612:56, 27 April 2012 diff hist +173 N Translations:Typographical Guidelines/9/pt-br Created page with "Alguns exemplos: * ''Salve seu trabalho neste momento.'' * Os detalhes podem ser encontrados em ''Samba 3 by Example''.... * Os manuais do KDE estão no formato ''Docbook''." current
- 12:5212:52, 27 April 2012 diff hist +31 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Use texto em itálico para enfatizar * Palavras ou frases como na escrita geral. * Títulos que fazem referência a outros trabalhos. * O primeiro uso de uma palavra desconhecida."
- 12:5212:52, 27 April 2012 diff hist +180 N Translations:Typographical Guidelines/8/pt-br Created page with "Use texto em itálico para enfatizar * Palavras ou frases como na escrita geral. * Títulos que fazem referência a outros trabalhos. * O primeiro uso de uma palavra desconhecida." current
- 12:3912:39, 27 April 2012 diff hist +6 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto em Itálico =="
- 12:3912:39, 27 April 2012 diff hist +23 N Translations:Typographical Guidelines/7/pt-br Created page with "== Texto em Itálico ==" current
- 12:3712:37, 27 April 2012 diff hist +5 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "* Destacando uma seleção de texto irá copiá-lo para '''Klipper'''."
- 12:3712:37, 27 April 2012 diff hist +70 N Translations:Typographical Guidelines/6/pt-br Created page with "* Destacando uma seleção de texto irá copiá-lo para '''Klipper'''." current
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist 0 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Por exemplo:"
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist +12 N Translations:Typographical Guidelines/5/pt-br Created page with "Por exemplo:" current
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist +44 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Use texto em negrito para destacar * Títulos de janela * Rótulos comuns que não são configuráveis pelo usuário * Legendas dos ícones * Nomes de programa"
- 12:3412:34, 27 April 2012 diff hist +165 N Translations:Typographical Guidelines/4/pt-br Created page with "Use texto em negrito para destacar * Títulos de janela * Rótulos comuns que não são configuráveis pelo usuário * Legendas dos ícones * Nomes de programa" current
- 12:2712:27, 27 April 2012 diff hist +7 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "== Texto em negrito =="
- 12:2712:27, 27 April 2012 diff hist +22 N Translations:Typographical Guidelines/3/pt-br Created page with "== Texto em negrito ==" current
- 12:2612:26, 27 April 2012 diff hist −5 Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Aderindo a esses guias tipográficos garantirá que sua documentação pode ser precisa e facilmente exportada para fins de tradução."
- 12:2612:26, 27 April 2012 diff hist +135 N Translations:Typographical Guidelines/2/pt-br Created page with "Aderindo a esses guias tipográficos garantirá que sua documentação pode ser precisa e facilmente exportada para fins de tradução." current
- 12:2112:21, 27 April 2012 diff hist +7 Typographical Guidelines/pt-br Created page with ""Existe uma página separada explicando sintaxe geral com um código de exemplo.""
- 12:2112:21, 27 April 2012 diff hist +112 N Translations:Typographical Guidelines/1/pt-br Created page with ""Existe uma página separada explicando sintaxe geral com um código de exemplo."" current
- 12:1712:17, 27 April 2012 diff hist +7,795 N Typographical Guidelines/pt-br Created page with "Guias Tipográficos"
- 12:1712:17, 27 April 2012 diff hist +19 N Translations:Typographical Guidelines/Page display title/pt-br Created page with "Guias Tipográficos" current
14 April 2012
- 18:5618:56, 14 April 2012 diff hist −3 Welcome to KDE TechBase/pt-br No edit summary
- 18:5618:56, 14 April 2012 diff hist −3 Translations:Welcome to KDE TechBase/12/pt-br No edit summary current
- 18:5518:55, 14 April 2012 diff hist −6 Welcome to KDE TechBase/pt-br No edit summary
- 18:5518:55, 14 April 2012 diff hist −6 Translations:Welcome to KDE TechBase/13/pt-br No edit summary
- 18:5118:51, 14 April 2012 diff hist +23 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Projetos do KDE :Links para wikis de desenvolvimento, listas de tarefas, etc. para vários projetos do KDE."
- 18:5118:51, 14 April 2012 diff hist +140 N Translations:Welcome to KDE TechBase/14/pt-br Created page with " Projetos do KDE :Links para wikis de desenvolvimento, listas de tarefas, etc. para vários projetos do KDE." current
- 18:4918:49, 14 April 2012 diff hist +16 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with ":Informações do desenvolvedor para Independent Software Vendors (ISV)."
- 18:4918:49, 14 April 2012 diff hist +72 N Translations:Welcome to KDE TechBase/13/pt-br Created page with ":Informações do desenvolvedor para Independent Software Vendors (ISV)."
- 18:4718:47, 14 April 2012 diff hist +5 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "Informações da ISV"
- 18:4718:47, 14 April 2012 diff hist +20 N Translations:Welcome to KDE TechBase/12/pt-br Created page with "Informações da ISV"
- 18:4518:45, 14 April 2012 diff hist +27 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Junte-se à equipe do KDE e Contribua :Contribua com patches, mantenha contato e faça parte da nossa comunidade. :''Relacionados:''[[Special:m..."
- 18:4518:45, 14 April 2012 diff hist +281 N Translations:Welcome to KDE TechBase/9/pt-br Created page with " Junte-se à equipe do KDE e Contribua :Contribua com patches, mantenha contato e faça parte da nossa comunidade. :''Relacionados:''[[Special:m..."
- 18:3918:39, 14 April 2012 diff hist +23 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "Administração de Sistema do KDE :Informações para administradores de sistemas gerenciarem deployments do KDE."
- 18:3918:39, 14 April 2012 diff hist +162 N Translations:Welcome to KDE TechBase/8/pt-br Created page with "Administração de Sistema do KDE :Informações para administradores de sistemas gerenciarem deployments do KDE."
- 18:3018:30, 14 April 2012 diff hist +41 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "''Relacionados'' Calendários de Lançamento e Planos de Funcionalidades | [[Special:myLanguage/Policies| Contribuição de Código e Orientaç..."
- 18:3018:30, 14 April 2012 diff hist +202 N Translations:Welcome to KDE TechBase/6/pt-br Created page with "''Relacionados'' Calendários de Lançamento e Planos de Funcionalidades | [[Special:myLanguage/Policies| Contribuição de Código e Orientaç..."
- 18:2118:21, 14 April 2012 diff hist +2 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Tutoriais | [http://api.kde.org Documentação da API] | FAQs e mais."
- 18:2118:21, 14 April 2012 diff hist +157 N Translations:Welcome to KDE TechBase/3/pt-br Created page with " Tutoriais | [http://api.kde.org Documentação da API] | FAQs e mais."
- 18:2018:20, 14 April 2012 diff hist +4 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Desenvolvendo com o KDE"
- 18:2018:20, 14 April 2012 diff hist +59 N Translations:Welcome to KDE TechBase/2/pt-br Created page with " Desenvolvendo com o KDE" current
- 18:1918:19, 14 April 2012 diff hist +17 Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with " Configurando um ambiente de desenvolvimento KDE :Aprenda como obter, compilar e executar o KDE."
- 18:1918:19, 14 April 2012 diff hist +135 N Translations:Welcome to KDE TechBase/1/pt-br Created page with " Configurando um ambiente de desenvolvimento KDE :Aprenda como obter, compilar e executar o KDE." current
- 18:1618:16, 14 April 2012 diff hist +1,904 N Welcome to KDE TechBase/pt-br Created page with "Bem-vindo ao KDE TechBase"
- 18:1618:16, 14 April 2012 diff hist +25 N Translations:Welcome to KDE TechBase/Page display title/pt-br Created page with "Bem-vindo ao KDE TechBase" current
- 18:1318:13, 14 April 2012 diff hist +28 N Translations:Translate a Page/42/pt-br Created page with "Category:Translator_Help" current
- 18:1218:12, 14 April 2012 diff hist +82 N Translations:Translate a Page/41/pt-br Created page with "* [http://translatewiki.net/wiki/Translating:Page_translation_feature#Translators]"
- 18:1118:11, 14 April 2012 diff hist +4 Translate a Page/pt-br Created page with "== Veja Também =="
- 18:1118:11, 14 April 2012 diff hist +18 N Translations:Translate a Page/40/pt-br Created page with "== Veja Também ==" current
- 18:1018:10, 14 April 2012 diff hist +26 Translate a Page/pt-br Created page with "Esteja ciente de que parece haver algum tipo de problema de cache do navegador Chromium. Tenho notado que mesmo com atualizações forçadas, algumas vezes as estatísticas não ..."
- 18:1018:10, 14 April 2012 diff hist +317 N Translations:Translate a Page/39/pt-br Created page with "Esteja ciente de que parece haver algum tipo de problema de cache do navegador Chromium. Tenho notado que mesmo com atualizações forçadas, algumas vezes as estatísticas não ..." current
- 18:0518:05, 14 April 2012 diff hist +1 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Se você usar o Chromium ou Chrome browser... ==="
- 18:0518:05, 14 April 2012 diff hist +53 N Translations:Translate a Page/38/pt-br Created page with "=== Se você usar o Chromium ou Chrome browser... ===" current
- 18:0318:03, 14 April 2012 diff hist +52 Translate a Page/pt-br Created page with "Você pode notar alguma ligeira diferença entre as percentagens indicadas na sua página LanguageStats e a percentagem na barra de idiomas. Isso é normal. LanguageStats compara..."
- 18:0318:03, 14 April 2012 diff hist +645 N Translations:Translate a Page/37/pt-br Created page with "Você pode notar alguma ligeira diferença entre as percentagens indicadas na sua página LanguageStats e a percentagem na barra de idiomas. Isso é normal. LanguageStats compara..." current
- 17:2417:24, 14 April 2012 diff hist +6 Translate a Page/pt-br Created page with "=== Diferenças de Estatísticas da Língua ==="
- 17:2417:24, 14 April 2012 diff hist +47 N Translations:Translate a Page/36/pt-br Created page with "=== Diferenças de Estatísticas da Língua ===" current