User contributions for Caig
27 July 2011
- 18:2718:27, 27 July 2011 diff hist +27 Typographical Guidelines/it Created page with " * Le singole parole di codice possono essere tenute nella riga utilizzando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Verrà <code>visualizzato</code> così."
- 18:2718:27, 27 July 2011 diff hist +159 N Translations:Typographical Guidelines/22/it Created page with " * Le singole parole di codice possono essere tenute nella riga utilizzando {{Input|1=<nowiki><code></code></nowiki>}} Verrà <code>visualizzato</code> così." current
- 18:2518:25, 27 July 2011 diff hist +23 Typographical Guidelines/it Created page with "* Puoi anche combinare le aree input/output con [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi l'evidenziazione della sintassi GeSHi]. Un'area input come questa {..."
- 18:2518:25, 27 July 2011 diff hist +559 N Translations:Typographical Guidelines/21/it Created page with "* Puoi anche combinare le aree input/output con [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi l'evidenziazione della sintassi GeSHi]. Un'area input come questa {..." current
- 18:2318:23, 27 July 2011 diff hist +53 Typographical Guidelines/it Created page with "* L'inserimento di un modello Input o Output in una nuova riga compromette il formato di visualizzazione se è all'interno di elenchi. Semplicemente continua sulla stessa riga se..."
- 18:2318:23, 27 July 2011 diff hist +221 N Translations:Typographical Guidelines/20/it Created page with "* L'inserimento di un modello Input o Output in una nuova riga compromette il formato di visualizzazione se è all'interno di elenchi. Semplicemente continua sulla stessa riga se..." current
- 18:2018:20, 27 July 2011 diff hist +32 Typographical Guidelines/it Created page with "{{Note/it|1=Utilizza <code><nowiki>1=<nowiki> un po' di testo </nowiki></nowiki></code> per evitare situazioni che possono compromettere il formato di visualizzazione.}}"
- 18:2018:20, 27 July 2011 diff hist +172 N Translations:Typographical Guidelines/19/it Created page with "{{Note/it|1=Utilizza <code><nowiki>1=<nowiki> un po' di testo </nowiki></nowiki></code> per evitare situazioni che possono compromettere il formato di visualizzazione.}}" current
- 18:1818:18, 27 July 2011 diff hist +46 Typographical Guidelines/it Created page with "* Output funziona allo stesso modo: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>anche il risultato nel terminale viene mostrato come codice, ma su sfondo grigio</nowiki>}}</nowiki..."
- 18:1818:18, 27 July 2011 diff hist +317 N Translations:Typographical Guidelines/18/it Created page with "* Output funziona allo stesso modo: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki>anche il risultato nel terminale viene mostrato come codice, ma su sfondo grigio</nowiki>}}</nowiki..." current
- 11:2211:22, 27 July 2011 diff hist −13 Typographical Guidelines/it No edit summary
- 11:2211:22, 27 July 2011 diff hist −13 Translations:Typographical Guidelines/15/it No edit summary current
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +5 Typographical Guidelines/it Created page with "* Utilizza il modello Input così: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm -..."
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +460 N Translations:Typographical Guidelines/17/it Created page with "* Utilizza il modello Input così: {{Input|1=<nowiki>{{Input|1=<nowiki> qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk rm -..." current
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +29 Typographical Guidelines/it Created page with "* Per ottenere un risultato coerente utilizza i modelli sia per le righe di codice singole che multiple."
- 11:2111:21, 27 July 2011 diff hist +104 N Translations:Typographical Guidelines/16/it Created page with "* Per ottenere un risultato coerente utilizza i modelli sia per le righe di codice singole che multiple." current
- 11:1811:18, 27 July 2011 diff hist +76 Typographical Guidelines/it Created page with "Il codice dovrebbe essere presentato utilizzando testo a larghezza fissa, di solito in un riquadro, come mostrato sotto. Il testo inserito verrà visualizzato su uno sfondo giall..."
- 11:1811:18, 27 July 2011 diff hist +262 N Translations:Typographical Guidelines/15/it Created page with "Il codice dovrebbe essere presentato utilizzando testo a larghezza fissa, di solito in un riquadro, come mostrato sotto. Il testo inserito verrà visualizzato su uno sfondo giall..."
- 11:1511:15, 27 July 2011 diff hist +312 N Template:Tip/it translated from en
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +5 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo a larghezza fissa=="
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +27 N Translations:Typographical Guidelines/14/it Created page with "==Testo a larghezza fissa==" current
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +25 Typographical Guidelines/it Created page with "Alcuni esempi: * per connetterti al tuo server remoto digita <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' in '''Konsole'''. * Nelle distribuzioni basate su rpm il comando <..."
- 11:1311:13, 27 July 2011 diff hist +280 N Translations:Typographical Guidelines/13/it Created page with "Alcuni esempi: * per connetterti al tuo server remoto digita <code>ssh</code> '''''[email protected]''''' in '''Konsole'''. * Nelle distribuzioni basate su rpm il comando <..." current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +10 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza questa combinazione per testo variabile o sostituibile."
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +64 N Translations:Typographical Guidelines/12/it Created page with "Utilizza questa combinazione per testo variabile o sostituibile." current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +7 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo in grassetto e corsivo combinati=="
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +42 N Translations:Typographical Guidelines/11/it Created page with "==Testo in grassetto e corsivo combinati==" current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +22 Typographical Guidelines/it Created page with "{{Tip/it|1=I ''programmi'' sono avviati dagli utenti, i ''componenti'' sono utilizzati dai programmi.}}"
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +103 N Translations:Typographical Guidelines/10/it Created page with "{{Tip/it|1=I ''programmi'' sono avviati dagli utenti, i ''componenti'' sono utilizzati dai programmi.}}" current
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +20 Typographical Guidelines/it Created page with "Alcuni esempi: * ''A questo punto salva il tuo lavoro.'' * I dettagli sono disponibili in ''Samba 3 tramite esempi''... * I manuali KDE sono in formato ''Docbook''."
- 11:1211:12, 27 July 2011 diff hist +164 N Translations:Typographical Guidelines/9/it Created page with "Alcuni esempi: * ''A questo punto salva il tuo lavoro.'' * I dettagli sono disponibili in ''Samba 3 tramite esempi''... * I manuali KDE sono in formato ''Docbook''." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +33 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza testo corsivo per enfatizzare * parole o frasi come nella normale scrittura, * titoli quando fanno riferimento ad altri lavori, * la prima occorrenza di una parola insol..."
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +182 N Translations:Typographical Guidelines/8/it Created page with "Utilizza testo corsivo per enfatizzare * parole o frasi come nella normale scrittura, * titoli quando fanno riferimento ad altri lavori, * la prima occorrenza di una parola insol..." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist 0 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo corsivo=="
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +17 N Translations:Typographical Guidelines/7/it Created page with "==Testo corsivo==" current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +13 Typographical Guidelines/it Created page with "* evidenziazione di una selezione di testo che sarà copiato in '''Klipper'''."
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +78 N Translations:Typographical Guidelines/6/it Created page with "* evidenziazione di una selezione di testo che sarà copiato in '''Klipper'''." current
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist 0 Typographical Guidelines/it Created page with "Per esempio:"
- 11:1111:11, 27 July 2011 diff hist +12 N Translations:Typographical Guidelines/5/it Created page with "Per esempio:" current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +45 Typographical Guidelines/it Created page with "Utilizza il testo grassetto per evidenziare * titoli delle finestre, * etichette comuni non configurabili dall'utente, * didascalie delle icone, * nomi dei programmi."
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +166 N Translations:Typographical Guidelines/4/it Created page with "Utilizza il testo grassetto per evidenziare * titoli delle finestre, * etichette comuni non configurabili dall'utente, * didascalie delle icone, * nomi dei programmi." current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +4 Typographical Guidelines/it Created page with "==Testo grassetto=="
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +19 N Translations:Typographical Guidelines/3/it Created page with "==Testo grassetto==" current
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +17 Typographical Guidelines/it Created page with "Aderire a queste linee guida tipografiche ti garantisce che la tua documentazione potrà essere esportata in modo facile ed accurato per scopi di traduzione."
- 11:1011:10, 27 July 2011 diff hist +157 N Translations:Typographical Guidelines/2/it Created page with "Aderire a queste linee guida tipografiche ti garantisce che la tua documentazione potrà essere esportata in modo facile ed accurato per scopi di traduzione." current
- 11:0911:09, 27 July 2011 diff hist +8 Typographical Guidelines/it Created page with "''C'è una pagina a parte che spiega la sintassi generale con codici di esempio.''"
- 11:0911:09, 27 July 2011 diff hist +113 N Translations:Typographical Guidelines/1/it Created page with "''C'è una pagina a parte che spiega la sintassi generale con codici di esempio.''" current
- 11:0811:08, 27 July 2011 diff hist +7,795 N Typographical Guidelines/it Created page with "Linee guida tipografiche"
- 11:0811:08, 27 July 2011 diff hist +24 N Translations:Typographical Guidelines/Page display title/it Created page with "Linee guida tipografiche" current
9 July 2011
- 11:0511:05, 9 July 2011 diff hist −42 Toolbox/it No edit summary
- 11:0511:05, 9 July 2011 diff hist 0 Translations:Toolbox/48/it No edit summary current
- 11:0411:04, 9 July 2011 diff hist −42 Off-line Translation/it No edit summary
8 July 2011
- 16:5116:51, 8 July 2011 diff hist +17 N MediaWiki:Tb-languages-represented/it Created page with "Lingue supportate" current
- 07:4107:41, 8 July 2011 diff hist +28 N Translations:Off-line Translation/9/it Created page with "Category:Translator_Help" current
- 07:4007:40, 8 July 2011 diff hist +25 Off-line Translation/it Created page with "* Utilizza il collegamento nella barra laterale <menuchoice>Carica un file</menuchoice> per importare il tuo file. * Inserisci un messaggio in New Imports indicando il nome d..."
- 07:4007:40, 8 July 2011 diff hist +297 N Translations:Off-line Translation/8/it Created page with "* Utilizza il collegamento nella barra laterale <menuchoice>Carica un file</menuchoice> per importare il tuo file. * Inserisci un messaggio in New Imports indicando il nome d..." current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist −1 Off-line Translation/it Created page with "Inizialmente ti viene richiesto di inviare a noi il file tradotto. Ecco la procedura:"
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +85 N Translations:Off-line Translation/7/it Created page with "Inizialmente ti viene richiesto di inviare a noi il file tradotto. Ecco la procedura:" current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +3 Off-line Translation/it Created page with "===Importare la nuova traduzione==="
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +35 N Translations:Off-line Translation/6/it Created page with "===Importare la nuova traduzione===" current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +46 Off-line Translation/it Created page with "* La casella combinata in alto <menuchoice>Voglio</menuchoice> dovrebbe essere impostata su <menuchoice>Esporta traduzioni per tradurre off-line</menuchoice>. * Controlla che il ..."
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +294 N Translations:Off-line Translation/5/it Created page with "* La casella combinata in alto <menuchoice>Voglio</menuchoice> dovrebbe essere impostata su <menuchoice>Esporta traduzioni per tradurre off-line</menuchoice>. * Controlla che il ..." current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +4 Off-line Translation/it Created page with "===Esportare la pagina==="
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +25 N Translations:Off-line Translation/4/it Created page with "===Esportare la pagina===" current
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +149 Off-line Translation/it Created page with "* Richiedi di essere aggiunto al gruppo Translator: ** Fai clic su Ottenere un account traduttore nella barra laterale. ** Fai clic sull..."
- 07:3807:38, 8 July 2011 diff hist +1,179 N Translations:Off-line Translation/3/it Created page with "* Richiedi di essere aggiunto al gruppo Translator: ** Fai clic su Ottenere un account traduttore nella barra laterale. ** Fai clic sull..." current
- 07:3707:37, 8 July 2011 diff hist +11 Off-line Translation/it Created page with "== Modalità di lavoro =="
- 07:3707:37, 8 July 2011 diff hist +25 N Translations:Off-line Translation/2/it Created page with "== Modalità di lavoro ==" current
- 07:3607:36, 8 July 2011 diff hist 0 m Off-line Translation UserBase -> TechBase
- 07:3607:36, 8 July 2011 diff hist +17 Off-line Translation/it Created page with "Si suppone che se intendi tradurre pagine non in linea, tu abbia già un po' di esperienza con '''Lokalize''' o strumenti simili, di conseguenza questa pagina si occupa solo dell..."
- 07:3607:36, 8 July 2011 diff hist +254 N Translations:Off-line Translation/1/it Created page with "Si suppone che se intendi tradurre pagine non in linea, tu abbia già un po' di esperienza con '''Lokalize''' o strumenti simili, di conseguenza questa pagina si occupa solo dell..." current
- 07:3507:35, 8 July 2011 diff hist +2,002 N Off-line Translation/it Created page with "Traduzione non in linea"
- 07:3507:35, 8 July 2011 diff hist +23 N Translations:Off-line Translation/Page display title/it Created page with "Traduzione non in linea" current
7 July 2011
- 19:1619:16, 7 July 2011 diff hist +15 N MediaWiki:Tb-schedules/it Created page with "Piani di lavoro" current
- 19:1419:14, 7 July 2011 diff hist +195 N Template:Info/it Created page with "{{Box|1={{{3|Informazioni}}}|2=left|40px|link=<div style="margin-left:50px">{{{1}}}</div> |3={{{4}}}|4={{{5}}} }} <noinclude> [[Category:Modello/..." current
- 19:1319:13, 7 July 2011 diff hist 0 m Toolbox →Add a Link: userbase -> TechBase
- 19:1219:12, 7 July 2011 diff hist +11 Toolbox/it Created page with "Ci sono due tipi di collegamenti da conoscere: quelli interni per altre pagine di techbase e quelli a URL esterni."
- 19:1219:12, 7 July 2011 diff hist +114 N Translations:Toolbox/48/it Created page with "Ci sono due tipi di collegamenti da conoscere: quelli interni per altre pagine di techbase e quelli a URL esterni."
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +28 N Translations:Toolbox/93/it Created page with "Category:Translator_Help" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 N Translations:Toolbox/92/it Created page with "----" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +41 N Translations:Toolbox/91/it Created page with "{{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +9 Toolbox/it Created page with "Tuttavia elenca anche tutte le pagine di "altre lingue", utilizzalo quindi con prudenza."
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +88 N Translations:Toolbox/90/it Created page with "Tuttavia elenca anche tutte le pagine di "altre lingue", utilizzalo quindi con prudenza." current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 Toolbox/it Created page with "=== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}}==="
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +39 N Translations:Toolbox/89/it Created page with "=== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}}===" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 Toolbox/it Created page with "è molto utile se vuoi elencare le sotto-pagine con collegamenti attivi come"
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +76 N Translations:Toolbox/88/it Created page with "è molto utile se vuoi elencare le sotto-pagine con collegamenti attivi come" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +4 Toolbox/it Created page with "{{Input|1=<nowiki>== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}}"
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +109 N Translations:Toolbox/87/it Created page with "{{Input|1=<nowiki>== Sotto-pagine di {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}}" current
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +8 Toolbox/it Created page with "==Aggiungere un elenco di sotto-pagine=="
- 19:1119:11, 7 July 2011 diff hist +40 N Translations:Toolbox/86/it Created page with "==Aggiungere un elenco di sotto-pagine==" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +16 N Translations:Toolbox/85/it Created page with "{{Construction}}" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +7 Toolbox/it Created page with "Se hai bisogno di poter lavorare su una pagina per un po' di tempo, per più giorni per esempio, potrebbe piacerti utilizzare il modello Construction: <nowiki>{{Construction}}</n..."
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +199 N Translations:Toolbox/84/it Created page with "Se hai bisogno di poter lavorare su una pagina per un po' di tempo, per più giorni per esempio, potrebbe piacerti utilizzare il modello Construction: <nowiki>{{Construction}}</n..." current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +10 Toolbox/it Created page with "===Aggiungere una nuova pagina complessa==="
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +43 N Translations:Toolbox/83/it Created page with "===Aggiungere una nuova pagina complessa===" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist −1 Toolbox/it Created page with "''Non dimenticare di rimuoverla quando hai finito!''"
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +52 N Translations:Toolbox/82/it Created page with "''Non dimenticare di rimuoverla quando hai finito!''" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +16 N Translations:Toolbox/81/it Created page with "{{Being_Edited}}" current
- 19:1019:10, 7 July 2011 diff hist +49 Toolbox/it Created page with "Se una pagina rimane aperta per modifiche per un po' di tempo, c'è un rischio di conflitto: qualcun altro potrebbe modificarla nello stesso momento e salvare le tue modifiche co..."