Development/Tutorials (fr): Difference between revisions

From KDE TechBase
No edit summary
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}
Les Tutoriels sont la voie voie la plus rapide pour découvrir ce que KDE fait pour vous, et comment le faire. Here is a list of currently available tutorials '''for KDE4'''. Material for KDE3 and KDE2 is available on the bottom of this page.


== Getting started ==
Les tutoriels sont la méthode la plus rapide pour découvrir ce que KDE peut faire pour vous, et comment mettre en place ces solutions. Vous trouverez ici la liste des tutoriels disponibles pour '''KDE4'''. Les tutoriels pour KDE3 et KDE2 sont disponibles en bas de cette page.
;[[Development/Tutorials/Programming Tutorial KDE 4|Introduction To KDE 4 Programming]]
:''Are you interested in writing applications with KDE 4? This tutorial series is aimed at those completely new to KDE programming.''


;[[Development/Tutorials/KDE4 Porting Guide|Porting Your Application]]
== Débuter ==
:''Help Porting Applications from Qt3/KDE3 to Qt4/KDE4''
;[[Development/Tutorials/Programming Tutorial KDE 4|Introduction à la programmation sous KDE4]]
:''Si vous êtes intéressé(e) par la possibilité de créer des applications avec KDE4 et que vous ne savez pas comment faire, cette série de tutoriels est faite pour vous.''


;[[Development/Tutorials/CMake|Introduction to CMake]]
;[[Development/Tutorials/KDE4 Porting Guide|Porter votre application]]
:''How to use the CMake build system used by KDE4.''
:''Aide pour faire passer votre application de Qt3/KDE3 à Qt4/KDE4''


;[[Development/Tutorials/Common Programming Mistakes|Common Programming Mistakes]]
;[[Development/Tutorials/CMake|Introduction à CMake]]
:''Various common mistakes made while developing Qt and KDE applications and how to avoid them.''
:''Comment utiliser le système CMake sous KDE4.''


;[[Development/Tutorials/Using Qt Designer|Using Qt Designer to build user interfaces]]
;[[Development/Tutorials/Common Programming Mistakes|Erreurs courantes de programmation]]
:''How to create UI files with designer, and how to integrate them into a KDE program.''
:''Il existe des erreurs courantes lors du dévelopement d'applications Qt et KDE ; apprenez à les éviter.''


;[[Development/Tutorials/Command-Line Options|Using Command-line Options]]
;[[Development/Tutorials/Using Qt Designer|Utiliser Qt Designer pour créer un GUI (interface utilisateur)]]
:''Processing and accessing command-line arguments the easy way with KDE's command line arguments classes.''
:''Comment créer des fichiers UI avec Qt Design, et comment les intégrer à un programme KDE.''


== Testing And Debugging ==
== Tester et déboguer ==


;[[Development/Tutorials/Debugging|Debugging your application]]
;[[Development/Tutorials/Debugging|Déboguer votre application]]
:''Tips, tools and techniques to apply when debugging your KDE application''
:''Conseils, outils, et techniques à utiliser pour déboguer votre application KDE.''


;[[Development/Tutorials/Unittests|Writing Unittests for Qt4 and KDE4 with QTestLib]] ([http://developer.kde.org/documentation/tutorials/writingunittests/writingunittests.html Original link])
;[[Development/Tutorials/Unittests|Ecrire des tests unitaires pour Qt4 et KDE4 avec QTestLib]] ([http://developer.kde.org/documentation/tutorials/writingunittests/writingunittests.html Lien original])
:''Tutorial by [mailto:[email protected] Brad Hards] that describes how to write unit tests using the QTestLib framework. It is presented as an example based tutorial, and is still under development.''
:''Tutoriel par [mailto:[email protected] Brad Hards] qui explique comment écrire des tests unitaires en utilisant le framework QTestLib. Il se présente comme un tutoriel basé sur un exemple, et est encore en cours de développement.''


;[[Development/Tutorials/Code_Checking|Semi-automatic ways to detect code errors]]
;[[Development/Tutorials/Code_Checking|Méthodes semi-automatiques pour trouver des erreurs dans le code]]
:''Techniques you can use to detect errors in KDE code''
:''Techniques que vous pouvez utiliser pour trouver des erreurs dans du code KDE''


== Managing Configuration Data With KConfig ==
== Gérer les données de configuration avec KConfig ==
;[[Development/Tutorials/KConfig|Introduction To KConfig]]
;[[Development/Tutorials/KConfig|Introduction à KConfig]]
:''An overview of the KConfig classes and how to use them in your application code''
:''Un aperçu des classes de KConfig et de comment les utiliser dans le code de votre application''


;[[Development/Tutorials/Using KConfig XT|Using KConfig XT]]
;[[Development/Tutorials/Using KConfig XT|Utiliser KConfig XT]]
:''Tutorial on how to efficiently use the KConfig XT framework.''
:''Tutoriel sur l'utilisation efficace du framework KConfig XT.''


== Localization ==
== Localisation ==
;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode|Introduction To Unicode]]
;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode|Introduction à l'Unicode]]
:''An introduction to what Unicode is as well as how to handle Unicode data in KDE applications.''
:''Une introduction à ce qu'est l'Unicode et comment le gérer dans les applications KDE.''


; [[Development/Tutorials/Localization/i18n|Writing Applications With Localization In Mind]]
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n|Ecrire des applications localisables]]
:''This tutorial covers what localization is, why it's important and how to ensure your application is ready to be localized. A must read for all application developers.''
:''Ce tutoriel explique ce qu'est la localisation, pourquoi elle est importante, et comment s'assurer que votre application est prête à être localisée. Une obligation de lecture pour tout développeur d'application.''


; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Mistakes|Avoiding Common Localization Pitfalls]]
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Mistakes|Eviter les erreurs courantes relatives à la localisation]]
:''There are several common mistakes that prevent applications from being properly localized. Find out what they are and how to easily avoid them in this tutorial.''
:''Il existe des erreurs courantes de programmation qui empêchent une application d'être correctement localisée. Apprenez comment les éviter facilement.''


; [[Development/Tutorials/Localization/Building KDE's l10n Module|Building KDE's Localization Module]]
; [[Development/Tutorials/Localization/Building KDE's l10n Module|Créer un module de localisation pour KDE]]
:''Building and installing language support from KDE's localization (l10n) module is a good idea for those working on applications in the main KDE repository. Doing so will allow you to test your application in another language and spot problem areas. Learn how to do just that in this tutorial.''
:''Créer et installer le support d'un langage pour le module de localisation de KDE (l10n) est une bonne idée pour les applications se trouvant dans le dépôt principal de KDE. Ceci vous permettra de tester votre application dans d'autres langues et de trouver les problèmes. Apprenez à faire ceci en lisant ce tutoriel.''


; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Build Systems|Incorporating i18n Into the Build System]]
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Build Systems|Insérer i18n dans le système de build]]
:''Once your application is ready to be localized, the next step is to ensure that translation files are built automatically and kept up to date. This tutorial covers the necessary CMakeFiles.txt additions as well the process of distributing the resulting message catalogs with your application.''
:''Une fois que votre application est prête à être localisée, l'étape suivante est de s'assurer que les fichiers de traduction sont créés automatiquement et qu'ils sont à jour. Ce tutoriel explique les modifications nécessaires de CMakeFile.txt et le processus de distribution des catalogues de messages avec votre application.''


; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Challenges|Common i18n Challenges and Solutions]]
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Challenges|Common i18n Challenges and Solutions]]
:''This tutorial covers challenges that you may eventually run into such as translating handbooks and other data that exists outside of the source code, merging and handling obsolete .po files, dealing with freezes, coding in languages other than English and creating independent releases of or moving applications between KDE modules.''
:''This tutorial covers challenges that you may eventually run into such as translating handbooks and other data that exists outside of the source code, merging and handling obsolete .po files, dealing with freezes, coding in languages other than English and creating independent releases of or moving applications between KDE modules.''
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Krazy|Automated i18n Code Checking]]
:''The Krazy code checker scans KDE's code and reports common i18n mistakes.''


== Documentation ==
== Documentation ==
Line 89: Line 89:
; [[Development/Tutorials/Kross/Scripts-as-Plugins|Scripts as Plugins with Kross]]
; [[Development/Tutorials/Kross/Scripts-as-Plugins|Scripts as Plugins with Kross]]
:''This tutorial provides a step-by-step introduction how to integrate scripts as plugins into a KDE application.''
:''This tutorial provides a step-by-step introduction how to integrate scripts as plugins into a KDE application.''
; [[Development/Tutorials/Kross-Tutorial|Kross Tutorial]]
:''This tutorial explains how to integrate the Kross scripting framework into an application. '''TODO''' ''


=== KOffice ===
=== KOffice ===
Line 120: Line 117:
:''File analyzers extract data from files to display in the file dialogs and file managers. The data gathered this way is also used to search for files. KDE4 allows the use of multiple analyzers per file type. This tutorial describes how you can write new analyzers.''
:''File analyzers extract data from files to display in the file dialogs and file managers. The data gathered this way is also used to search for files. KDE4 allows the use of multiple analyzers per file type. This tutorial describes how you can write new analyzers.''


=== Nepomuk ===
=== [http://nepomuk.kde.org Nepomuk] ===
 
; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/Quickstart|Nepomuk Quickstart]]
:''How to use Nepomuk resources in a quick and painless way without much fuss.''
 
; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/RDFIntroduction|RDF and Ontologies in Nepomuk]]
:''An introduction to RDF and the usage of ontologies in Nepomuk.''
 
; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/Resources|Handling Resources with Nepomuk]]
:''Nepomuk is the KDE library which provides easy access to metadata in the Nepomuk system. Learn how to make your application create and read metadata using the Nepomuk system.''


; [[Development/Tutorials/Metadata/KMetaData first steps|Nepomuk first steps]]
; [[Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/ResourceGenerator|Using the Nepomuk Resource Generator]]
:''Nepomuk is the KDE library which provides easy access to metadata in the [http://nepomuk-kde.semanticdesktop.org Nepomuk-KDE] system. Learn how to make your application create and read metadata using the Nepomuk system.''
:''Nepomuk includes a resource generator which creates convenience classes for handling metadata.''


== Hardware Awareness (Solid) ==
== Hardware Awareness (Solid) ==

Latest revision as of 08:58, 14 July 2012

Les tutoriels sont la méthode la plus rapide pour découvrir ce que KDE peut faire pour vous, et comment mettre en place ces solutions. Vous trouverez ici la liste des tutoriels disponibles pour KDE4. Les tutoriels pour KDE3 et KDE2 sont disponibles en bas de cette page.

Débuter

Introduction à la programmation sous KDE4
Si vous êtes intéressé(e) par la possibilité de créer des applications avec KDE4 et que vous ne savez pas comment faire, cette série de tutoriels est faite pour vous.
Porter votre application
Aide pour faire passer votre application de Qt3/KDE3 à Qt4/KDE4
Introduction à CMake
Comment utiliser le système CMake sous KDE4.
Erreurs courantes de programmation
Il existe des erreurs courantes lors du dévelopement d'applications Qt et KDE ; apprenez à les éviter.
Utiliser Qt Designer pour créer un GUI (interface utilisateur)
Comment créer des fichiers UI avec Qt Design, et comment les intégrer à un programme KDE.

Tester et déboguer

Déboguer votre application
Conseils, outils, et techniques à utiliser pour déboguer votre application KDE.
Ecrire des tests unitaires pour Qt4 et KDE4 avec QTestLib (Lien original)
Tutoriel par Brad Hards qui explique comment écrire des tests unitaires en utilisant le framework QTestLib. Il se présente comme un tutoriel basé sur un exemple, et est encore en cours de développement.
Méthodes semi-automatiques pour trouver des erreurs dans le code
Techniques que vous pouvez utiliser pour trouver des erreurs dans du code KDE

Gérer les données de configuration avec KConfig

Introduction à KConfig
Un aperçu des classes de KConfig et de comment les utiliser dans le code de votre application
Utiliser KConfig XT
Tutoriel sur l'utilisation efficace du framework KConfig XT.

Localisation

Introduction à l'Unicode
Une introduction à ce qu'est l'Unicode et comment le gérer dans les applications KDE.
Ecrire des applications localisables
Ce tutoriel explique ce qu'est la localisation, pourquoi elle est importante, et comment s'assurer que votre application est prête à être localisée. Une obligation de lecture pour tout développeur d'application.
Eviter les erreurs courantes relatives à la localisation
Il existe des erreurs courantes de programmation qui empêchent une application d'être correctement localisée. Apprenez comment les éviter facilement.
Créer un module de localisation pour KDE
Créer et installer le support d'un langage pour le module de localisation de KDE (l10n) est une bonne idée pour les applications se trouvant dans le dépôt principal de KDE. Ceci vous permettra de tester votre application dans d'autres langues et de trouver les problèmes. Apprenez à faire ceci en lisant ce tutoriel.
Insérer i18n dans le système de build
Une fois que votre application est prête à être localisée, l'étape suivante est de s'assurer que les fichiers de traduction sont créés automatiquement et qu'ils sont à jour. Ce tutoriel explique les modifications nécessaires de CMakeFile.txt et le processus de distribution des catalogues de messages avec votre application.
Common i18n Challenges and Solutions
This tutorial covers challenges that you may eventually run into such as translating handbooks and other data that exists outside of the source code, merging and handling obsolete .po files, dealing with freezes, coding in languages other than English and creating independent releases of or moving applications between KDE modules.
Automated i18n Code Checking
The Krazy code checker scans KDE's code and reports common i18n mistakes.

Documentation

API Documentation
This tutorial explains how to document your APIs properly.

Application Automation and Scripting

D-Bus

Introduction to D-Bus
A straight-forward introduction to the core concepts in D-Bus from an application developer's perspective, this tutorial covers what D-Bus is and how it can be used by applications.
Accessing D-Bus Interfaces
A step-by-step guide to calling D-Bus methods and connecting to D-Bus signals using QtDBus.
Intermediate D-Bus
Tips to make use of QtDBus when faced with problematic real-world interfaces.
Creating D-Bus Interfaces
Learn how to expose functionality in your application by creating and using custom D-Bus interfaces. Covers generating the XML descriptions, instantiating interfaces at run time and setting up the build system with CMake.
D-Bus Autostart Services
Turn your application into a D-Bus autostart service with this tutorial. This D-Bus feature, also known as "D-Bus service activation", will ensure that even when your application isn't running that D-Bus calls made to it will work by relying on the D-Bus daemon itself to start your app if and when needed.
Porting from DCOP to D-Bus
Port your applications from DCOP to D-Bus with this handy guide.

Konqueror

Creating Konqueror Service Menus
This tutorial shows you how to create mimetype-specific actions in Konqueror's context menu (aka "servicemenus").

Kross

Introduction to Kross
An introduction to the Kross Scripting Framework.
Scripts as Plugins with Kross
This tutorial provides a step-by-step introduction how to integrate scripts as plugins into a KDE application.

KOffice

Development/Tutorials/KOffice Overview
This document shows an overview of the different KOffice plugin types and tells you what each of their purpose and strengths are. If you are new with KOffice plugins, this is the place to start.
Creating KOffice Flake Plugins
This tutorial shows you how you can build a plugin for KOffice applications to allow you embed content in ODF documents using Flake.
KWord Scripting
This tutorial shows how to script KWord with Python, Ruby or JavaScript using Kross.
KSpread Scripting
This tutorial shows how to script KSpread with Python, Ruby or JavaScript using Kross.
Krita Scripting
This tutorial shows how to script Krita with Python, Ruby or JavaScript using Kross.

SuperKaramba

SuperKaramba Tutorial
This tutorial provides an overview of SuperKaramba, theme files and scripting with Python, Ruby and JavaScript.

Search and Metadata

Strigi

Writing file analyzers
File analyzers extract data from files to display in the file dialogs and file managers. The data gathered this way is also used to search for files. KDE4 allows the use of multiple analyzers per file type. This tutorial describes how you can write new analyzers.

Nepomuk

Nepomuk Quickstart
How to use Nepomuk resources in a quick and painless way without much fuss.
RDF and Ontologies in Nepomuk
An introduction to RDF and the usage of ontologies in Nepomuk.
Handling Resources with Nepomuk
Nepomuk is the KDE library which provides easy access to metadata in the Nepomuk system. Learn how to make your application create and read metadata using the Nepomuk system.
Using the Nepomuk Resource Generator
Nepomuk includes a resource generator which creates convenience classes for handling metadata.

Hardware Awareness (Solid)

Introduction to Solid
An introduction to using the Solid hardware discovery and interaction system in KDE applications.
Accessing Network Information
How to use the Solid system to get information about the network

Multimedia (Phonon)

Phonon
How to start with the multimedia API

Printing

Hello World
Introduction to the KDE printing system
TODO Print Dialog
Using the KDE print dialog

Get Hot New Stuff

Introduction to Get Hot New Stuff
An introduction to the developer-friendly network update system that allows KDE applications to fetch new application data at runtime in a user friendly manner.
KNewStuff Secure (Original Link)
Tutorial showing how to share resources in a secured way (KDE 3.4 and later). By András Mantia <[email protected]>.

Rapid Application Development

Python

101 Introduction to signals and slots
A simple introduction to Qt's signal and slot architecture.

Ruby

KDE Ruby Korundum tutorial
A ruby version of Antonio Larrosa Jiménez's KDE tutorial by Richard Dale. See the Ruby Developers Corner for Qt tutorials and other info.
Qt4 Ruby Tutorial
Trolltech's fabulous introductory tutorial to Qt, translated to Ruby.

Shell

Shell Scripting with KDE dialogs (Original Link) (German version)
Tutorial by Brad Hards that describes how to use KDE dialogs in shell scripts with kdialog. It is presented as an example based tutorial.

Other tutorials

Using the KDE Games Library

KStandardGameAction
Using libkdegames to make your game fit the kdegames standard
Highscores
Implementing a simple highscore table into your game
Theme Selector
Using the libkdegames theme selection dialog

2D Plotting (KPlotWidget)

Using the KDE data-plotting widget
This tutorial introduces KPlotWidget, which is used for 2-D data plotting. It includes information on simple usage of the widget (including adding and modifying data sets, and customizing the plot axes and labels), and advanced customization (including extending the widget through sub-classing).

Spelling and Grammar Checking (Sonnet)

Adding spell-checking or grammar-checking to KDE applications
This tutorial introduces Sonnet and how one may use it to add language correction to your KDE application. Sonnet's auxiliary features shall be described in a separate tutorial.

KDE2 and KDE3 Materials

KDE3 Tutorials
These tutorials cover topics related to KDE3.
KDE2 Tutorials
These tutorials cover topics related to KDE2.