User contributions for JulienM
4 April 2012
- 12:3612:36, 4 April 2012 diff hist +53 m Getting Started/Sources/fr Created page with "Le ''KDE Software Compilation'' (surnommé KDE SC) est un terme informel couvrant tous les logiciels de KDE qui sont sortis ensemble dans la même révision en respectant le cycl..."
- 12:3612:36, 4 April 2012 diff hist +209 Nm Translations:Getting Started/Sources/17/fr Created page with "Le ''KDE Software Compilation'' (surnommé KDE SC) est un terme informel couvrant tous les logiciels de KDE qui sont sortis ensemble dans la même révision en respectant le cycl..."
- 12:3312:33, 4 April 2012 diff hist +32 Nm Translations:Getting Started/Sources/16/fr Created page with "=== KDE Software Compilation ==="
- 12:3312:33, 4 April 2012 diff hist +8 m Getting Started/Sources/fr Created page with "Le groupement KDE Support est actuellement réparti entre '''Git''' et '''SVN''' : * https://projects.kde.org/projects/kdesupport * http://websvn.kde.org/trunk/kdesupport"
- 12:3312:33, 4 April 2012 diff hist +170 Nm Translations:Getting Started/Sources/15/fr Created page with "Le groupement KDE Support est actuellement réparti entre '''Git''' et '''SVN''' : * https://projects.kde.org/projects/kdesupport * http://websvn.kde.org/trunk/kdesupport"
- 12:3212:32, 4 April 2012 diff hist +14 m Getting Started/Sources/fr Created page with "Le groupement '''KDE Support''' est un ensemble d'outils et de bibliothèques qui ont été mis au point par KDE et qui dépendent de la Plate-forme de développement de KDE, san..."
- 12:3212:32, 4 April 2012 diff hist +309 Nm Translations:Getting Started/Sources/14/fr Created page with "Le groupement '''KDE Support''' est un ensemble d'outils et de bibliothèques qui ont été mis au point par KDE et qui dépendent de la Plate-forme de développement de KDE, san..."
- 12:2112:21, 4 April 2012 diff hist +19 Nm Translations:Getting Started/Sources/13/fr Created page with "=== KDE Support ==="
- 12:2112:21, 4 April 2012 diff hist +4 m Getting Started/Sources/fr Created page with "Le module Qt KDE est disponible sur le '''Git''' : * https://projects.kde.org/projects/qt"
- 12:2112:21, 4 April 2012 diff hist +89 Nm Translations:Getting Started/Sources/12/fr Created page with "Le module Qt KDE est disponible sur le '''Git''' : * https://projects.kde.org/projects/qt" current
- 12:2112:21, 4 April 2012 diff hist +8 m Getting Started/Sources/fr Created page with "Le module '''Qt KDE''' est un clone de la dernière révision de Qt."
- 12:2112:21, 4 April 2012 diff hist +68 Nm Translations:Getting Started/Sources/11/fr Created page with "Le module '''Qt KDE''' est un clone de la dernière révision de Qt." current
- 12:2012:20, 4 April 2012 diff hist +14 Nm Translations:Getting Started/Sources/10/fr Created page with "=== Qt KDE ==="
- 12:2012:20, 4 April 2012 diff hist +17 m Getting Started/Sources/fr Created page with "À l'intérieur du dépôt du code Source de KDE, le code est organisé en ''Projets'' et en ''Modules''. Ils existent également des groupements de Modules haut-niveau."
- 12:2012:20, 4 April 2012 diff hist +169 Nm Translations:Getting Started/Sources/9/fr Created page with "À l'intérieur du dépôt du code Source de KDE, le code est organisé en ''Projets'' et en ''Modules''. Ils existent également des groupements de Modules haut-niveau."
- 12:1212:12, 4 April 2012 diff hist −2 m Getting Started/Sources/fr Created page with "== Les modules de KDE =="
- 12:1212:12, 4 April 2012 diff hist +24 Nm Translations:Getting Started/Sources/8/fr Created page with "== Les modules de KDE =="
- 12:1212:12, 4 April 2012 diff hist +18 m Getting Started/Sources/fr Created page with "Notez que "Checkout" (Extraire) ne signifie pas la même que l'on soit sur '''Git''' ou sur '''Subversion'''."
- 12:1212:12, 4 April 2012 diff hist +109 Nm Translations:Getting Started/Sources/7/fr Created page with "Notez que "Checkout" (Extraire) ne signifie pas la même que l'on soit sur '''Git''' ou sur '''Subversion'''."
- 12:1012:10, 4 April 2012 diff hist +214 m Getting Started/Sources/fr Created page with "* Par téléchargement d'un instantané au format tarball du dépôt Source pour démarrer un clone complet de '''Git''' ou une extraction complète de '''Subversion'''. C'est la..."
- 12:1012:10, 4 April 2012 diff hist +749 Nm Translations:Getting Started/Sources/6/fr Created page with "* Par téléchargement d'un instantané au format tarball du dépôt Source pour démarrer un clone complet de '''Git''' ou une extraction complète de '''Subversion'''. C'est la..."
- 10:4010:40, 4 April 2012 diff hist 0 m Getting Started/Sources/fr Change translation for Checking-Out from exporter to extraire (in french) ;
- 10:4010:40, 4 April 2012 diff hist 0 m Translations:Getting Started/Sources/5/fr Change translation for Checking-Out from exporter to extraire (in french) ;
- 10:3810:38, 4 April 2012 diff hist 0 m Getting Started/Sources/fr Change translation for Checking-Out from exporter to extraire (in french) ;
- 10:3810:38, 4 April 2012 diff hist 0 m Translations:Getting Started/Sources/5/fr Change translation for Checking-Out from exporter to extraire (in french) ;
- 10:1210:12, 4 April 2012 diff hist +127 m Getting Started/Sources/fr Created page with "* Par accès direct au ''dépôt de source de KDE'' ( le "KDE Source Repository") en utilisant soit '''Git''' ou '''Subversion''' pour copier le code source tel quel avec l'ensem..."
- 10:1210:12, 4 April 2012 diff hist +575 Nm Translations:Getting Started/Sources/5/fr Created page with "* Par accès direct au ''dépôt de source de KDE'' ( le "KDE Source Repository") en utilisant soit '''Git''' ou '''Subversion''' pour copier le code source tel quel avec l'ensem..."
- 10:0410:04, 4 April 2012 diff hist +23 m Getting Started/Sources/fr Created page with "Il existe trois façons différentes d'obtenir le code source :"
- 10:0410:04, 4 April 2012 diff hist +63 Nm Translations:Getting Started/Sources/4/fr Created page with "Il existe trois façons différentes d'obtenir le code source :" current
- 10:0310:03, 4 April 2012 diff hist −3 m Getting Started/Sources/fr Created page with "== Obtenir le code source =="
- 10:0310:03, 4 April 2012 diff hist +28 Nm Translations:Getting Started/Sources/3/fr Created page with "== Obtenir le code source ==" current
- 10:0310:03, 4 April 2012 diff hist +265 m Getting Started/Sources/fr No edit summary
- 10:0310:03, 4 April 2012 diff hist +265 m Translations:Getting Started/Sources/2/fr No edit summary current
3 April 2012
- 13:3313:33, 3 April 2012 diff hist −5 m Translations:Getting Started/Sources/Page display title/fr No edit summary current
- 13:3313:33, 3 April 2012 diff hist −152 m Getting Started/Sources/fr Created page with "KDE utilise un dépôt central en ligne pour stocker son code source and pour suivre les changements réalisés sur le code. Actuellement, KDE est au milieu de la migration de so..."
- 13:3313:33, 3 April 2012 diff hist +246 Nm Translations:Getting Started/Sources/2/fr Created page with "KDE utilise un dépôt central en ligne pour stocker son code source and pour suivre les changements réalisés sur le code. Actuellement, KDE est au milieu de la migration de so..."
- 13:2913:29, 3 April 2012 diff hist +9 m Getting Started/Sources/fr Created page with "== Dépôts de code source et contrôle des versions =="
- 13:2913:29, 3 April 2012 diff hist +55 Nm Translations:Getting Started/Sources/1/fr Created page with "== Dépôts de code source et contrôle des versions ==" current
- 13:2913:29, 3 April 2012 diff hist +7,684 Nm Getting Started/Sources/fr Created page with "Débuter/Codes source"
- 13:2913:29, 3 April 2012 diff hist +21 Nm Translations:Getting Started/Sources/Page display title/fr Created page with "Débuter/Codes source"
27 March 2012
- 14:5414:54, 27 March 2012 diff hist +17 Nm Translations:Contribute/36/fr Created page with "Category:FAQs" current
- 14:5414:54, 27 March 2012 diff hist +151 Nm Translations:Contribute/35/fr Created page with "Une liste complète des listes de diffusion de KDE est disponible [http://www.kde.org/mailinglists/ ici] et [http://mail.kde.org/mailman/listinfo là]." current
- 14:3814:38, 27 March 2012 diff hist +1,694 Nm Translations:Contribute/34/fr Created page with ":* '''Lire le code source'''. http://websvn.kde.org et https://projects.kde.org/ sont à disposition pour aider à parcourir le code source. Lire quelques journaux et comparer le..." current
- 13:0013:00, 27 March 2012 diff hist +1,855 Nm Translations:Contribute/33/fr Created page with "Si vos questions concernent le développement de KDE, vous trouverez les mêmes réponses que celles pour un usage général de KDE, avec quelques modifications : <blockquote> :*..." current
22 March 2012
- 11:0911:09, 22 March 2012 diff hist +44 Nm Translations:Contribute/32/fr Created page with "== Obtenir des réponses à vos questions ==" current
- 11:0811:08, 22 March 2012 diff hist +381 Nm Translations:Contribute/31/fr Created page with "La Brigade anti-bogue (Bugsquad) effectue un suivi des bogues logiciels de KDE et s'assure que les bogues valides sont pris en compte par les développeur..." current
- 11:0511:05, 22 March 2012 diff hist +466 Nm Translations:Contribute/30/fr Created page with "Bien sûr, vous pouvez vous investir dans la chasse aux bogues sans faire partie de l'équipe qualité de KDE - créez simplement un compte sur le [http://bugs.kde.org système d..." current
- 11:0011:00, 22 March 2012 diff hist +545 Nm Translations:Contribute/29/fr Created page with "Si vous êtes intéressés pour contribuer à KDE, mais que vous ne savez pas par où commencer, devenir un membre de l'équipe qualité de KDE pourrait vous convenir - voir le s..." current
- 09:3109:31, 22 March 2012 diff hist +295 Nm Translations:Contribute/28/fr Created page with "Il y a de nombreuses applications au sein de KDE, et nombre d'entre elles manquent d'un mainteneur dédié à la gestion des bogues et plus généralement à la gestion de tous l..." current
- 09:2909:29, 22 March 2012 diff hist +79 Nm Translations:Contribute/27/fr Created page with "== Participer à la chasse aux bogues et à l'amélioration des applications ==" current