(translation to spanish) |
(translation to spanish) |
||
| Line 75: | Line 75: | ||
Puedes usar también KBabel para examinar archivos {{path|.po}}. KBabel es parte del módulo kdesdk | Puedes usar también KBabel para examinar archivos {{path|.po}}. KBabel es parte del módulo kdesdk | ||
| − | |||
{{note|Puedes encontrar mas información sobre la escritura y traducción de documentacion en el [http://l10n.kde.org/ sitio web de l10n].}} | {{note|Puedes encontrar mas información sobre la escritura y traducción de documentacion en el [http://l10n.kde.org/ sitio web de l10n].}} | ||
== Herramientas de ayuda == | == Herramientas de ayuda == | ||
| − | ; [[Development/Tools/Using kde-config| | + | ; [[Development/Tools/Using kde-config|Obtener información sobre la instalación de KDE - kde-config]] |
| − | : | + | : La herramienta kde-config te ayuda a saber más acerca de una instalación de KDE |
| − | ; [[Development/Tools/Using kfmclient| | + | ; [[Development/Tools/Using kfmclient|Manejar Konqueror mediante scripts - kfmclient]] |
: kfmclient is a small tool to communicate with Konqueror. | : kfmclient is a small tool to communicate with Konqueror. | ||
| − | ;[[Development/Tools/Using kconf_update| | + | ;[[Development/Tools/Using kconf_update|Actualizar archivos de configuración del usuario - kconf_update]] |
| − | : kconf_update | + | : kconf_update es una herramienta diseñada para actualizar archivos de configuració del usuario. |
| − | ;[[Development/Tools/apidox| | + | ;[[Development/Tools/apidox|Generar apidox]] |
| − | : | + | : Herramientas que ayudan a desarrollar y generar la documentación de la API de tu código. |
;[[Development/Tools/Automoc4|Automoc4]] | ;[[Development/Tools/Automoc4|Automoc4]] | ||
| − | |||
| − | == | + | : Es una herramienta de ayuda necesaria para construir KDE4. Genera automaticamente archivos moc. |
| + | |||
| + | == Asegurar la calidad == | ||
| − | ; | + | ; Construcción continua - Dashboard |
| − | : [http://developer.kde.org/~dirk/dashboard/ | + | : [http://developer.kde.org/~dirk/dashboard/ Todos los módulos de kde en Dirk's dashboard] |
| − | : [http://public.kitware.com/dashboard.php?name=kde kdelibs | + | : [http://public.kitware.com/dashboard.php?name=kde kdelibs en kitware] |
| − | ; [http://englishbreakfastnetwork.org/ English Breakfast Network] - | + | ; [http://englishbreakfastnetwork.org/ English Breakfast Network] - Análisis estático |
| − | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/ Krazy ] - | + | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/ Krazy ] - Análisis de código, [[Development/Tutorials/Code_Checking|Usage Tutorial]] |
| − | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/ APIDOX] - API | + | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/ APIDOX] - Estadísticas de la documentación de la API |
| − | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/sanitizer/ Sanitizer] - DocBook | + | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/sanitizer/ Sanitizer] - Verificador de DocBook |
| − | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/usability/ | + | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/usability/ Comprobación de usabilidad] |
Contents |
Languages: عربي | Asturianu | Català | Česky | Kaszëbsczi | Dansk | Deutsch | English | Esperanto | Español | Eesti | فارسی | Suomi | Français | Galego | Italiano | 日本語 | 한국어 | Norwegian | Polski | Português Brasileiro | Română | Русский | Svenska | Slovenčina | Slovenščina | српски | Türkçe | Tiếng Việt | Українська | 简体中文 | 繁體中文
Esta sección contiene informacion sobre las herramientas para el desarrollo de KDE.
Lista de herramientas usadas para analizar un programa. Incluye depuradores y perfiles (profilers), por ejemplo:
[Development]
CheckAccelerators=F12
AutoCheckAccelerators=false
AlwaysShowCheckAccelerators=false
> KDE_LANG=x-test kspread
Puedes mirar en los archivos .po traducidos para comprobar si una cadena está presente y ha sido traducida. Por ejemplo, aquí tienes una porcion de l10n/es/messages/kdebase/kdesu.po:
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101 msgid "Specifies the command to run" msgstr "Indica la orden a ejecutar"
La cadena a traducir empieza en la línea msgid. La cadena traducida está en la línea msgstr. Ten en cuenta que la cadena a traducir puede necesitarse en dos partes del código diferentes. Los archivos .po ahorran a los traductores tener que traducir la misma cadena dos veces.
Puedes usar también KBabel para examinar archivos .po. KBabel es parte del módulo kdesdk
| Note |
|---|
| Puedes encontrar mas información sobre la escritura y traducción de documentacion en el sitio web de l10n. |