Difference between revisions of "Development/Tools (es)"

Jump to: navigation, search
m (translation to spanish)
Line 54: Line 54:
  
 
; El lenguaje x-test  
 
; El lenguaje x-test  
: This helper language serves as a debugging aid for people finding untranslated strings in applications. If you start your application with the "x-test" locale, all translated strings will appear with trailing and leading xx's. First you have to check out these "translations" from l10n-kde4/x-test and install them.
+
: This helper language serves as a debugging aid for people finding untranslated strings in applications. If you start your application with the "x-test" locale, all translated strings will appear with trailing and leading xx's. En primer lugar tienes que comprobar dichas "traducciones" en l10n-kde4/x-test e instalarlas despues.
  
: After you've built l10n-kde4/x-test and installed it, run your application using the "x-test" locale. This can be done by launching it from the command line like this:
+
: Despues de haber compilado e instalado l10n-kde4/x-test, ejecuta tu aplicación usando "x-test". Esto lo puedes hacer lanzandola desde la linea de ordenes de esta manera:
  
 
  > KDE_LANG=x-test kspread
 
  > KDE_LANG=x-test kspread
  
: This will start KSpread using the "x-test" locale no matter what your current language setting is. Look for strings that do not have the xx's. If xx's are missing from a string, it could be due to missing i18n calls or even missing or incorrectly generated .pot files. Consult the i18n tutorials for further information.
+
: De esta forma, arrancará KSpread usando "x-test", sin importar cual sea la configuración del idioma. Observa las cadenas que no tienen xx's. Si una cadena no tiene xx's, podría deberse a que faltan llamadas a i18n o incluso archivos .pot desaparecidos o generados incorrectamente. Consulta los tutoriales de i18n para mas información.
  
: When checking for untranslated strings, be sure to check all the WhatsThis help and tooltips.
+
: Cuando compruebes cadenas sin traducir, asegurate que compruebas toda la ayuda "¿Qué es esto?" y los tooltips.
  
 
=== Examinando archivos .po ===
 
=== Examinando archivos .po ===
  
 +
Puedes mirar en los archivos .po traducidos para comprobar si una cadena está presente y ha sido traducida. Por ejemplo, aquí tienes una porcion
 
You can look at the translated .po files to see if a string is present and has been translated. For example, here's a portion of {{path|l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po}}:  
 
You can look at the translated .po files to see if a string is present and has been translated. For example, here's a portion of {{path|l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po}}:  
  

Revision as of 01:59, 18 September 2008


Contents

Development/Tools

Esta sección contiene informacion sobre las herramientas para el desarrollo de KDE.

Depurado y análisis

Lista de herramientas usadas para analizar un programa. Incluye depuradores y perfiles (profilers), por ejemplo:

Valgrind
Valgrind te ayuda a encontrar fugas de memoria y bloques de memoria sin inicializar. Como funcionalidades avanzadas tenemos un profiler y más. Valgrind es una de las herramientas de desarrollo mas importante!.
The GNU Project Debugger (GDB)
GDB te ayuda a depurar código fuente. Como GDB está siendo desarrollado todo el tiempo, es recomendable usar la versión 6.x. Exiten interfaces de usuario. Mira también el tutorial de depurado Debugging with GDB.


KDbg
KDbg es una interfaz gráfica de usuario de GDB, con la cual puedes establecer breakpoints, ir paso a paso a traves del código, etc.
MS Windows tools (Process Explorer, Console, WinDbg, DebugView...)
Mas información en KDE on Windows page.

Herramientas de desarrollo

KDevelop
KDevelop es un excelente IDE para el desarrollo de aplicaciones KDE y Qt en C++. Incluye un depurador integrado, un potente editor con realce de sintaxis, un Project Wizard para crear aplicaciones desde plantillas, automake/autoconf, e incluso la documentación de clases. Puedes encontrar mas detalles en KDevelop wiki.
Las instrucciones sobre como usar KDevelop con aplicaciones KDE4 están disponibles en this page.
Qt Designer
Con Trolltech Qt Designer es facil diseñar interfaces con botones y "checkboxes". Tiene características adicionales como deshacer/rehacer, comprobación de conflictos, etc. Puedes encontrar mas detalles en el tutorial Using Qt Designer y en documentación de Qt.
MS Visual Studio® Express 2005 IDE (solo Windows)
Visual C++® 2005 Express Edition [1] es la verisón gratuita del compilador Microsoft Visual Studio 2005 de Microsoft, que está soportado oficialmente por Trolltech desde Qt 4.3.2. Es una opción para compilar Qt y aplicaciones KDE en Windows. more info...

Herramientas de internacionalización (i18n)

KBabel
KBabel es un conjunto de herramientas para editar y administrar archivos PO. Es un potente y cómodo editor de archivos PO que proporciona navegación entre archivos, edición, posibilidad de buscar traducciones en diferentes diccionarios, comprobación de vocabulario y sintaxis, mostrar diferencias y mucho mas.
También incluye un "administrador de catálogo", una vista de administración de archivos que ayuda a mantener y obsevar archivos PO. Por último, pero no por ello menos importante, incluye una aplicación de diccionario independiente que ofrece la posiblilidad adicional de acceder a los potentes diccionarios de KBabel. KBabel te ayudará a traducir rápido y también a conseguir traducciones coherentes
Dr. Klash
Esta pequeñ autilidad, una vez activada, puede presentar un informe sobre los conflictos de teclado en los menús. No solo es util para los traductores, sino también los para desarrolladores. Una pequeña edición de `kde-config --localprefix`/share/config/kdeglobals activa esta funcionalidad:

[Development] CheckAccelerators=F12 AutoCheckAccelerators=false AlwaysShowCheckAccelerators=false

Al pulsar F12 se mostrará un diálogo que contentrá que atajos de teclado de la interfaz activa crean conflictos y proporcionará sugerencias para unos nuevos. Si no existen conflictos o Dr. Klash no tiene ninguna sugerencia, no se mostrará nada.


Con AutoCheckAccelerators activado, se mostrará automaticamente el diálogo si existe un conflicto, y AlwaysShowCheckAccelerators puede forzar a que el dialogo siempre aparezca aunque no existan conflictos.
El lenguaje x-test
This helper language serves as a debugging aid for people finding untranslated strings in applications. If you start your application with the "x-test" locale, all translated strings will appear with trailing and leading xx's. En primer lugar tienes que comprobar dichas "traducciones" en l10n-kde4/x-test e instalarlas despues.
Despues de haber compilado e instalado l10n-kde4/x-test, ejecuta tu aplicación usando "x-test". Esto lo puedes hacer lanzandola desde la linea de ordenes de esta manera:
> KDE_LANG=x-test kspread
De esta forma, arrancará KSpread usando "x-test", sin importar cual sea la configuración del idioma. Observa las cadenas que no tienen xx's. Si una cadena no tiene xx's, podría deberse a que faltan llamadas a i18n o incluso archivos .pot desaparecidos o generados incorrectamente. Consulta los tutoriales de i18n para mas información.
Cuando compruebes cadenas sin traducir, asegurate que compruebas toda la ayuda "¿Qué es esto?" y los tooltips.

Examinando archivos .po

Puedes mirar en los archivos .po traducidos para comprobar si una cadena está presente y ha sido traducida. Por ejemplo, aquí tienes una porcion You can look at the translated .po files to see if a string is present and has been translated. For example, here's a portion of l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po:

#: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84
msgid "&New Tab"
msgstr "Neues &Unterfenster"

The string to be translated is given on the msgid line. The translated string is on the msgstr line. Notice that the exact same string to translate came from konq_mainwindow.cc and also from konq_tabs.cc. This saves the translators from having to translate the same identical string twice.

You can also use KBabel to examine .po files. KBabel is part of the kdesdk module.

noframe
 
Note
More information on writing and translating documentation can be found on the l10n project site.

Herramientas de ayuda

Get information about KDE's installation - kde-config
The tool kde-config helps to find out more about a KDE installation.
Driving Konqueror From Scripts - kfmclient
kfmclient is a small tool to communicate with Konqueror.
Updating User Configuration Files - kconf_update
kconf_update is a tool designed to update config files.
Generating apidox
tools that help develop and generate API documentation for your code.
Automoc4
This is a helper tool needed to build KDE4. It automatically generates moc-files.

Quality Assurance

Continuous Building - Dashboard
all kde modules on Dirk's dashboard
kdelibs on kitware
English Breakfast Network - Static Analysis
Krazy - Code Analysis, Usage Tutorial
APIDOX - API Documentation Statistics
Sanitizer - DocBook Checker
Usability Checks

KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal