| Note |
|---|
| Εισάγωντας en(Αγγλικά) ως τον κωδικό γλώσσας δεν θα εμφανίσει κανένα αμετάφραστο μήνυμα καθώς ολόκληρο το αρχικό περιεχόμενο είναι γραμμένο στα Αγγλικά |
| Warning |
|---|
| Μην δημιουργείτε μια τοπική παραλλαγή της σελίδας χειροκίνητα (εισάγοντας όνομα_σελίδας / κωδικό_γλώσσας προσπαθώντας να μεταφράσετε το πρωτότυπο). Αυτό θα μπερδέψει το σύστημα μετάφρασης και δεν θα εμφανίζεται τελικά καμία μετάφραση. |
Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι [[Image:Plasma-kickoff.jpg|right|160px]]. Όλο αυτό είναι μια εντολή συστήματος για το πώς θα εμφανιστεί η εικόνα. Κανένα μέρος αυτού δεν είναι μεταφράσιμο.
Στο πλαίσιο αυτό, σκεφτείτε τη λέξη "Κατηγορία" ως λέξη σύστηματος και ως εκ τούτου δεν θα πρέπει να μεταφραστεί. Για παράδειγμα, η [[Category:Administration]] θα γίνει [[Category:Administrasi/id]]
For consistency, UserBase has lists of approved translations of categories. Translation teams may find a similar list useful. Such tables can be seen at Translation Help Needed. Please request help if you need it.
These take the form [[Special:myLanguage/Other page|link text]] The link should remain untranslated, whereas the link text should always be translated. If no link text is present, please add suitable (translated) link text.
| Note |
|---|
| "myLanguage" will try to load the translated version of the link in the language you have set in your user preferences. If it fails to load it will just load the English original, so it is safe to use it for any internal link. |
Αυτοί λαμβάνουν τη μορφή [http://example.com link text]. Όπως και στους εσωτερικούς συνδέσμους, διατηρήστε τον πραγματικό σύνδεσμο και μεταφράστε το κείμενο του συνδέσμου.
Οδηγίες για τη μετάφραση αυτών των συνδέσμων στην πλευρική εργαλειοθήκη μπορούν να βρεθούν στο Modifying_the_Sidebar # Translating_Sidebar_Items
These generally consist of a header word "Information" and an editable information text. If the word "Information" is not recognizable in your language you may need a localized version of the template. Please ask if you need help with this.
Sometimes it may happen that you have translated a page, but the translation is marked as incomplete. Certain errors in the markup of the original page can cause this. The most common type of error is the appearance of unbalanced brackets or parentheses. The translation system requires that all opening brackets ('[', '{' or '(' ) have a matching closing bracket (']', '}' or ')' ) in the same translation unit, otherwise the translation is considered incomplete.
The same rule is not enforced by the wiki software, so it is easy for writers to miss those mistakes. If a bracket character is simply missing, just add it. However, sometimes the bracketed content extends over more than one translation unit, so that the matching closing bracket is in later unit. In this case you need to balance brackets in both units, but you can't simply add bracket characters without changing the meaning or formatting, so you must must comment out the added bracket character, like this
<!--}}-->{{Info|1=Beginning of long info box...
and in a later unit
...end of long info box}}<!--{{-->
If the offending bracket is part of a smiley, please replace it with an emoticon icon. For the standard smiley, :-), you can use the template {{Smiley}}
Please also correct the original page so other translators won't have the same problem, or leave a message on the discussion page.
Μπορεί να παρατηρήσετε κάποιες μικρές αποκλίσεις στα ποσοστά της δικής σας σελίδας LanguageStats και στο ποσοστό της γραμμής της γλώσσας. Αυτό είναι φυσιολογικό. Στην LanguageStats συγκρίνεται μόνο ο αριθμός των αμετάφραστων ή μη ενημερωμένων μηνυμάτων. Στη γραμμή στατιστικών γλώσσας προσπαθεί να γίνει με περισσότερη ευφυία. Για παράδειγμα, σε μια σελίδα (100 μηνυμάτων) 8 μηνύματα είχαν μια μικρή αλλαγή (re-branding-releated), σε κάθε περίπτωση μόνο μια λέξη είχε επηρεαστεί. Υπήρξε μια διαφορά 8% ανάμεσα στα δυο στατιστικά, since it was a substantial proportion of the messages, but a small proportion of the whole translation.
Λάβετε υπόψη ότι ο φυλλομετρητής Chromium φαίνεται να παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα στην προσωρινή αποθήκευση. Έχω παρατηρήσει ότι ακόμη και με αναγκαστική ανανέωση σελίδας, τα στατιστικά στοιχεία μερικές φορές δεν εμφανίζονται όπως θα έπρεπε (έχω δει και άλλα πράγματα να επηρεάζονται επίσης), ενώ αν ανοίξω την ίδια σελίδα στον Firefox βλέπω τα σωστά στατιστικά.