Translations:Translation Workflow/6/es: Difference between revisions

From KDE TechBase
(Created page with ";Nombres propios : Los nombres de empresas y nombres de productos no se deben traducir en ningún caso. Los verdaderos nombres de empresas y de productos siempre deben permanecer...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
;Nombres propios
;Nombres propios
: Los nombres de empresas y nombres de productos no se deben traducir en ningún caso. Los verdaderos nombres de empresas y de productos siempre deben permanecer en inglés, independientemente del idioma hacia el que esté traduciendo.  
: Los nombres de empresas y nombres de productos no se deben traducir en ningún caso. Los nombres propios de empresas y de productos siempre deben permanecer en inglés, independientemente del idioma hacia el que esté traduciendo.  
: Los nombres propios de personas deberán permanecer en inglés en los idiomas basados en el alfabeto latino, pero puede transliterarlos en el caso de los idiomas que no se basan en el alfabeto latino.
: Los nombres propios de personas deberán permanecer en inglés en los idiomas basados en el alfabeto latino, pero puede transliterarlos en el caso de los idiomas que no se basan en el alfabeto latino.

Latest revision as of 17:47, 28 March 2012

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Translation Workflow)
;Proper names
: Company names and product names should never be translated. Proper company names and product names should always remain in English, no matter what language you are translating for. 
: People's names should remain in English for Latin-based languages, but you may transliterate them for non-Latinbased alphabets.
Nombres propios
Los nombres de empresas y nombres de productos no se deben traducir en ningún caso. Los nombres propios de empresas y de productos siempre deben permanecer en inglés, independientemente del idioma hacia el que esté traduciendo.
Los nombres propios de personas deberán permanecer en inglés en los idiomas basados en el alfabeto latino, pero puede transliterarlos en el caso de los idiomas que no se basan en el alfabeto latino.