Jump to content
Toggle sidebar
Search
English
Log in
Personal tools
Log in
Navigation
Home
Help
Recent changes
Contributor Help Pages
Tasks and Tools
Modify a page
Add new content
Page elements
Typographical guidelines
More markup help
Translator Help Pages
Get a Translator Account
Languages represented
Translation Workflow
Translate a Page
Off-line Translation
Translation Statistics
More Help pages
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Printable version
Permanent link
Page information
In other languages
Languages
On this KDE TechBase the language links are at the top of the page across from the article title.
Go to top
.
Translations
:
Translation Workflow/5/zh-tw
Add languages
Translation unit
Discussion
臺灣正體
Read
View source
View history
More
Read
View source
View history
From KDE TechBase
Revision as of 09:18, 20 July 2013 by
Fweng322
(
talk
|
contribs
)
(Importing a new version from external source)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
表達、行話與幽默
在您翻譯的時候,您可能會遇到一些在原始語言中才會出現的表達方式,雙關語,或是行話甚至黑話,不知道該怎麼翻譯才對。
在這種狀況下,您不需要逐字翻譯,只要試著將文章的觀念與重點表達出來即可。小心地瞭解整段訊息的意思,不必擔心失去原文中的幽默感或是口語用法。