I'd like to take them out of the translate system, make them set in stone, but that situation definitely calls for a stay of execution.Please carry on working with them, and if you hit any problems let me know. I'll try to resolve them. Once you feel that everything is adequately covered we'll archive the pages, keeping them intact.
OK. I'll continue to work on. Thanks :)
Can I add translation in old way? (Create page named "***_(ja)") With current translation system, it takes time to merge because I have to check each sentences. (Not all Japanese translations are up to date. Some sentences are added or removed from English version.)
You could do that, but please remind me, when you are finished, that those pages need to be archived manually. I'll do it, but my memory is horribly bad.
It occurs to me that the reason this thread was started was that some ...(ja) pages had translate tags. I you add the <translate></translate> pair, top and bottom of the page, it should get listed with those others. That should help us remember which ones are to be archived.
You do not have permission to edit this page, for the following reason:
You can view and copy the source of this page.Phanect
I'm thinking aloud, and it may not work, but I'm suggesting that we put it onto the Japanese pages. It's nonsensical to be there, which should remind me that I have to manually deal with them. If you have any better ideas I don't mind - I just want something to remind me :-) It won't actually cause them to be in the translation system, as someone (usually me) has to mark them ready for translation.