All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Dates in a purely numerical format cause confusion, due to differences in expectations of geographical zones.  Please format dates as {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} with the month either spelled out completely or in abbreviated form, and the year in 4-digit format.  The day may be single or double-digit.
 h Finnish (fi)Päivämäärät ovat puhtaasti numeerinen muoto, joka aiheuttaa hämmennystä johtuen maantieteellisten vyöhykkeiden odotusten erosta.  Muotoile päivämäärät {{Input|3=Syöte|<nowiki>18. maaliskuuta 2011</nowiki>}} kuukaudella joko kokonaan kirjoitettuna tai lyhennetyssä muodossa ja vuosi neljänumeroisessa muodossa.  Päivä voi olla yksinumeroinen tai kaksinumeroinen.
 h French (fr)Les dates dans un format purement numérique créent la confusion, à cause des différences de présentation dépendant des zones géographiques.  Veuillez formater les dates ainsi : {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} avec le mois soit écrit en clair complètement ou sous forme abrégée,  et l'année sous forme de quatre chiffres.  Le jour peut être exprimé sur un ou deux chiffres.
 h Italian (it)Le date in un formato puramente numerico causano confusione a causa delle differenti interpretazioni a seconda della zona geografica. Formatta le date così {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} con il mese completo o in forma abbreviata e l'anno nel formato a 4 cifre. Il giorno può essere a singola o doppia cifra.
 h Brazilian Portuguese (pt-br)Datas em um formato puramente numérico causam confusão, devido às diferenças nas expectativas das zonas geográficas.  Por favor, formate as datas como {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} com o nome completo do mês ou na forma abreviada, e o ano no formato de 4 digitos. O dia pode ser com um único digito ou com dois.