Development/Tutorials/pt-br: Difference between revisions

From KDE TechBase
(Created page with "Este tutorial fornece uma introdução passo-a-passo sobre como integrar scripts como plugins num aplicativo do KDE.")
(Updating to match new version of source page)
(84 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:




Tutoriais são o jeito mais rápido de encontrar o que o KDE pode fazer por você e como conseguir isso. Aqui tem uma lista dos tutoriais disponíveis atualmente '''para o KDE'''. Materiais para o KDE3 e KDE2 estãos disponíveis no final desta página.
Here is a list of currently available tutorials for developing KDE Applications or KDE Plasma, or using KDE Frameworks to develop a 3rd-party application.


== Fundamentos da Programação KDE ==
== Basics of how to develop with KDE Frameworks ==


Você está interessado em escrever aplicações com o KDE 4? Esta série de tutoriais é voltado para aqueles completamente novos na programação do KDE.
Are you interested in writing applications with KDE Frameworks? This tutorial series is aimed at those completely new to it.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Setting Up|Setting Up]]
:Before you start writing and building KDE software, you'll need to prepare your tools first.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/First program|Hello World]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/First program|Hello World]]
:Uma introdução ao básico da programação do KDE4
:An introduction to the very basics of KDE Frameworks programming
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KXmlGuiWindow|Criando a Janela Principal]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KXmlGuiWindow|Criando a Janela Principal]]
:Este tutorial mostra a você a mágica de uma das coisas mais importantes de um : A janela principal.
:Este tutorial mostra a você a mágica de uma das coisas mais importantes de um : A janela principal.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KActions|Usando KActions]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using Actions|Using Actions]]
:Como adicionar ações aos menus e as barras de ferramentas. Baseado no tutorial de criação de janelas principais.
:Como adicionar ações aos menus e as barras de ferramentas. Baseado no tutorial de criação de janelas principais.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Physical_Simulation|Simulação Física]]
:Como realizar uma simulação física: animação e diagrama
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Saving and loading|Salvar e Abrir]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Saving and loading|Salvar e Abrir]]
:Apresenta a biblioteca KIO ao adicionar suporte à carregamento e salvamento para o nosso aplicativo.
:Apresenta a biblioteca KIO ao adicionar suporte à carregamento e salvamento para o nosso aplicativo.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/SqLite|Utilizando bancos de dados SQLite e QtSql]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/CommandLineArguments|Argumentos de linha de comando]]
:Bases de dados integradas sem a necessidade de um servidor de banco de dados
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KCmdLineArgs|Argumentos de linha de comando]]
:Adiciona a capacidade de especificar qual arquivo abrir a partir da linha de comando para o nosso editor de texto.
:Adiciona a capacidade de especificar qual arquivo abrir a partir da linha de comando para o nosso editor de texto.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/CMake|Introdução ao CMake]]
:Como usar o sistema de compilação CMake usado por KDE4.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Common Programming Mistakes|Erros comuns de programação]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Common Programming Mistakes|Erros comuns de programação]]
:Vários erros comuns cometidos durante o desenvolvimento de aplicativos Qt e KDE e como evitá-los.
:Vários erros comuns cometidos durante o desenvolvimento de aplicativos Qt e KDE e como evitá-los.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Debugging Linker Errors|Depuração de erros de linker]]
 
:Como entender e depurar erros de linker na hora da compilação.
== Integrating with Workspaces ==
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using Qt Creator|Usando Qt Creator para desenvolver o seu programa KDE]]
 
:Como usar Qt Creator como uma [http://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment IDE] para desenvolver programas KDE
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Creating Libraries|Criação de Bibliotecas para compartilhar código]]
:Como adicionar a biblioteca para o sistema de compilação e como preparar o código-fonte.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Session_Management|Gerenciamento de Sessões]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Session_Management|Gerenciamento de Sessões]]
:Torne o seu aplicativo consciente das sessões X
:Torne o seu aplicativo consciente das sessões X
Line 36: Line 29:
:Entregar seu aplicativo com ícones que são automaticamente instalados para os lugares certos. Baseado no  [[Development/Tutorials/Using_KActions|Kaction Tutorial]].
:Entregar seu aplicativo com ícones que são automaticamente instalados para os lugares certos. Baseado no  [[Development/Tutorials/Using_KActions|Kaction Tutorial]].
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Desktop_File|Arquivo desktop]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Desktop_File|Arquivo desktop]]
:Deixe seu aplicativo aparecer no menu K e em menus de aplicativo. Com base no Tutorial de Ícones.
:Let your application show up in the K menu and in application menus. Based on the Icons Tutorial.
;[[Development/Tutorials/Building_An_Existing_Application| Compilando um aplicativo KDE existente]]
Se você quiser melhorar um aplicativo existente, você pode compilá-lo normalmente e instalá-lo facilmente. Este tutorial mostra como compilar um aplicativo de uma forma que não interfira em seu sistema. Se você não precisa modificar a kdelibs esta pode ser a maneira mais fácil de começar com o desenvolvimento.
 
== Teste e depuração ==
 
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Debugging|Depurando seu aplicativo]]
:Dicas, ferramentas e técnicas para aplicar ao depurar o seu aplicativo KDE
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Unittests|Escrevendo UnitTests para Qt4 e KDE4 com QTestLib]] ([http://developer.kde.org/documentation/tutorials/writingunittests/writingunittests.html Link original])
:Tutorial por [mailto: [email protected] Brad Hards] que descreve como escrever testes de unidade usando a estrutura QTestLib. É apresentado como um tutorial baseado em exemplo, e ainda está em desenvolvimento.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Code_Checking|Formas semi-automáticas para detectar erros de código]]
: Técnicas que você pode usar para detectar erros no código do KDE


== Gerenciando configuração de dados com KConfig ==
== Gerenciando configuração de dados com KConfig ==
Line 58: Line 40:
:Tutorial sobre como escrever um script de atualização para manter as alterações no formato de arquivo de configuração do aplicativo em sincronia com o arquivo de configuração já existente do usuário
:Tutorial sobre como escrever um script de atualização para manter as alterações no formato de arquivo de configuração do aplicativo em sincronia com o arquivo de configuração já existente do usuário


== Serviços: Aplicativos e Plugins ==
== Services : Applications and Plugins ==


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Introduction|Introdução ao Framework de Serviços]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Introduction|Introdução ao Framework de Serviços]]
Line 64: Line 46:
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Traders|Encontrar serviços usando Trader Queries]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Traders|Encontrar serviços usando Trader Queries]]
:Como encontrar serviços, tais como plugins ou mimetypes, que são indexados em SyCoCa usando Trader Query Syntax
:Como encontrar serviços, tais como plugins ou mimetypes, que são indexados em SyCoCa usando Trader Query Syntax
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Plugins|<span class="mw-translate-fuzzy">
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Plugins|Creating and Loading Plugins Using KService]]
Criando e carregando plugins usando KService]]
:Learn how to define custom plugin types, find installed plugins (including 3rd party plugins) and load them in an easy and portable fashion using KService.
: Aprenda a definir os tipos de plugin personalizados, encontrar plugins instalados (incluindo plugins de terceiros) e carregá-los de uma forma fácil e portátil usando KService.
</span>


== Localização ==
== Localização ==


Veja também o [[Special:myLanguage/Localization|Portal de localização]].
Veja também o [[Special:myLanguage/Localization|Portal de localização]].
;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode|<span class="mw-translate-fuzzy">
;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode|Introduction To Unicode]]
Introdução ao Unicode]]
:An introduction to what Unicode is as well as how to handle Unicode data in KDE applications.
: Uma introdução ao que é Unicode, bem como a forma de lidar com dados Unicode em aplicativos do KDE.
</span>
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n|Escrevendo aplicativos com localização em mente]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n|Escrevendo aplicativos com localização em mente]]
:Este tutorial cobre o que a localização é, por que é importante e como assegurar que seu aplicativo está pronto para ser localizado. Uma leitura obrigatória para todos os desenvolvedores de aplicativos.
:Este tutorial cobre o que a localização é, por que é importante e como assegurar que seu aplicativo está pronto para ser localizado. Uma leitura obrigatória para todos os desenvolvedores de aplicativos.
Line 89: Line 67:
:Para garantir uma apresentação consistente e representações mais significativas de mensagens em aplicativos, a marcação semântica pode ser aplicada às mensagens marcadas para tradução usando o sistema KUIT. Este tutorial descreve como funciona esse sistema.
:Para garantir uma apresentação consistente e representações mais significativas de mensagens em aplicativos, a marcação semântica pode ser aplicada às mensagens marcadas para tradução usando o sistema KUIT. Este tutorial descreve como funciona esse sistema.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n Krazy|Verificação automática de código i18n]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n Krazy|Verificação automática de código i18n]]
:O verificador de código Krazy escaneia o código do KDE e relata erros i18n comuns.
:The Krazy code checker scans KDE's code and reports common i18n mistakes.
 
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Language_Change|Dealing with Language Changes]]
== Documentação ==
:This tutorial covers dealing with changing languages: How to add the function to change the language and then dynamically update the user interface when language has been changed.
 
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Message_Appearance|Understanding How Messages Appear to Translators]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/API_Documentation|Documentação da API]]
:An introduction to what context information is extracted (and what isn't) from source code for translators to see.
:Este tutorial explica como documentar suas APIs corretamente.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Man_Pages|Páginas de manual]]
:Escrever e gerar páginas de manual de referência.
;Código Fonte
: http://quickgit.kde.org
: http://websvn.kde.org
 
== Accessibility ==
 
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Accessibility|Visão geral da acessibilidade]]
:Uma lista de tutoriais de acessibilidade e informações gerais.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Accessibility/Checklist|Lista de verificação de acessibilidade]]
:O que procurar em seu aplicativo para torná-lo acessível para tantas pessoas quanto possível.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Accessibility/Screen_Reader_Setup|Leitor de tela]]
:Este tutorial vai explicar alguns detalhes sobre o uso de leitores de tela com os aplicativos do KDE.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Text-To-Speech|Leitor de texto]]
:Como utilizar o serviço de leitor de texto Jovie no seu aplicativo.


== Scripting e automação de aplicativo ==
== Scripting e automação de aplicativo ==
Line 124: Line 85:
:Saiba como expor a funcionalidade em seu aplicativo criando e usando interfaces customizadas do D-Bus. Abora a geração das descrições XML, instanciação de interfaces em tempo de execução e configuração do sistema de compilação com CMake.
:Saiba como expor a funcionalidade em seu aplicativo criando e usando interfaces customizadas do D-Bus. Abora a geração das descrições XML, instanciação de interfaces em tempo de execução e configuração do sistema de compilação com CMake.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/D-Bus/CustomTypes|Usando tipos customizados com D-Bus]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/D-Bus/CustomTypes|Usando tipos customizados com D-Bus]]
: Aprenda a usar os seus próprios tipos em classes exportadas no D-Bus. Aborda marhaling e unmarshaling de objetos, a integração de tipos personalizados em descrições XML e o registro os tipos personalizados com o sistema Qt Meta Object .
: Learn how to use your own types in classes exported on D-Bus. Covers marshaling and unmarshaling of objects, the integration of custom types into XML descriptions and registering the custom types with the Qt Meta Object system.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/D-Bus/Autostart Services|Serviços de inicialização automática do D-Bus]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/D-Bus/Autostart Services|Serviços de inicialização automática do D-Bus]]
:Transforme o seu aplicativo em um serviço de inicialização automática do D-Bus com este tutorial. Este recurso do D-Bus, também conhecido como "ativação do serviço D-Bus", irá garantir que, mesmo quando o aplicativo não está sendo executado, as chamadas D-Bus feitas funcionarão por depender do próprio daemon D-Bus para iniciar o seu aplicativo se e quando necessário.
:Transforme o seu aplicativo em um serviço de inicialização automática do D-Bus com este tutorial. Este recurso do D-Bus, também conhecido como "ativação do serviço D-Bus", irá garantir que, mesmo quando o aplicativo não está sendo executado, as chamadas D-Bus feitas funcionarão por depender do próprio daemon D-Bus para iniciar o seu aplicativo se e quando necessário.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Porting_to_D-Bus|Portar do DCOP para o D-Bus]]
: Portar seus aplicativos do DCOP para o D-Bus com este guia prático.


=== Konqueror ===
=== Konqueror ===
Line 146: Line 105:
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kross/Scripts-as-Plugins|Scripts como Plugins com Kross]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kross/Scripts-as-Plugins|Scripts como Plugins com Kross]]
:Este tutorial fornece uma introdução passo-a-passo sobre como integrar scripts como plugins num aplicativo do KDE.
:Este tutorial fornece uma introdução passo-a-passo sobre como integrar scripts como plugins num aplicativo do KDE.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kross/Script-Actions|Placing script actions in your application menus ]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kross/Script-Actions|Colocando ações de script em seus menus de aplicativo ]]
:Simple demonstration on how to extend you application menus to execute script files.
:Simples demonstração sobre como estender seus menus de aplicativo para executar arquivos de script.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kross/ActionCollections|How to use an ActionCollection ]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kross/ActionCollections|How to use an ActionCollection ]]
:A small Tutorial on How to use Kross::ActionCollections.
:A small Tutorial on How to use Kross::ActionCollections.
{{:KOffice/Plugin Tutorials}}
{{:Projects/Calligra/Plugin Tutorials}}


=== SuperKaramba ===
=== Atividade do Sistema ===


; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/SuperKaramba|SuperKaramba Tutorial]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/SystemActivity/Scripting|Escrevendo ações de script para menu de contexto do processo]]
:This tutorial provides an overview of SuperKaramba, theme files and scripting with Python, Ruby and JavaScript.
:Este tutorial mostra como adicionar uma ação de menu de contexto para mostrar informações personalizadas sobre um processo.
 
=== System Activity ===
 
: [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/SystemActivity/Scripting|Writing script actions for the process's context menu]]
:This tutorial shows how to add a context menu action to show custom information about a process.


=== KWin ===
=== KWin ===


: [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KWin/Scripting|KWin Scripting Tutorial]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KWin/Scripting|Tutorial de Scripting do KWin]]
:This tutorial shows how to write a useful script for KWin.
:Este tutorial mostra como escrever um script útil para o KWin.


: [[Development/Tutorials/KWin/WindowSwitcher|QML Window Switcher Layouts]]
; [[Development/Tutorials/KWin/WindowSwitcher|QML Window Switcher Layouts]]
: This tutorial documents the new QML layouts for the KWin Window Switcher
: This tutorial documents the new QML layouts for the KWin Window Switcher


== Plugins and KParts ==
== Plugins e KParts ==


; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KParts|Using KParts]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KParts|Usando KParts]]
:A kPart is a plugin that you can just load into your application. For example, it is easy to integrate an editor (the katePart) or a console (the konsolePart) into your application's window.
:Um KPart é um plugin que você pode apenas carregar em seu aplicativo. Por exemplo, é fácil integrar um editor (o katePart) ou um console (o konsolePart) na janela do seu aplicativo.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Writing kontact plugins|Writing kontact plugins]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Writing kontact plugins|Escrevendo plugins para o kontact]]
:Kontact plugins are KParts. This tutorial describes how you can write one.
:Os plugins do Kontact são KParts. Este tutorial descreve como você pode escrever um.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Writing Qt Designer Plugins|Writing Qt Designer Plugins]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Writing Qt Designer Plugins|Escrevendo plugins para o Qt Designer]]
:Add your widgets to Qt Designer and thus make them usable in UI files.
:Adiciona seus widgets ao Qt Designer e, assim, os torna utilizáveis em arquivos de interface do usuário.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KCM_HowTo|KCM HowTo]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KCM_HowTo|KCM HowTo]]
:KCM are plugins which are loaded by System Settings to display configuration elements. They can also be used within an application.
:KCM são plugins que são carregados pelas Configurações do Sistema para exibir elementos de configuração. Eles também podem ser usados dentro de um aplicativo.
 
== Search and Metadata ==
 
=== Strigi ===
 
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Writing file analyzers|Writing file analyzers]]
:File analyzers extract data from files to display in the file dialogs and file managers. The data gathered this way is also used to search for files. KDE4 allows the use of multiple analyzers per file type. This tutorial describes how you can write new analyzers.
=== [http://nepomuk.kde.org Nepomuk] ===
 
See [[Special:myLanguage/Projects/Nepomuk|Nepomuk tutorials]].


== Hardware Awareness (Solid) ==
== Hardware Awareness (Solid) ==


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Introduction|Introduction to Solid]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Introduction|Introdução ao Solid]]
:An introduction to the Solid effort in general and it library in particular.
:Uma introdução aos esforços do Solid em geral e suas bibliotecas em particular.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Device_Discovery|Listing Devices]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Device_Discovery|Listando dispositivos]]
:How to use the Solid core library to discover the hardware and interact with the system.
:Como usar a biblioteca central do Solid para descobrir o hardware e interagir com o sistema.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Network_Management|Accessing Network Information]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Network_Management|Acessando informações da rede]]
:How to use the Solid system to get information about the network
:Como usar o sistema do Solid para obter informações sobre a rede
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Device_Actions|Creating a Device Action]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Solid/Device_Actions|Criando uma ação de dispositivo]]
:When your application is interested in registering actions with the system for removable hardware
:Quando seu aplicativo tem interesse em registrar ações com o sistema para hardware removível


== Authorization and Privilege escalation (KAuth) ==
== Autorização e escalonamento de privilégios (KAuth) ==


; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/KAuth_Basics|KAuth Basics]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/KAuth_Basics|O básico sobre KAuth]]
:An overview of concepts and basic knowledge required to understand and use KAuth effectively
:Uma visão geral dos conceitos e conhecimentos básicos necessários para compreender e utilizar de forma eficaz o KAuth
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/KAuth_Actions|Using KAuth actions in your application]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/KAuth_Actions|Usando ações do KAuth em seu aplicativo]]
:How to execute KAuth actions in your application, and how to integrate them tightly into your UI
:Como executar ação do KAuth em seu aplicativo e como integrá-las bem em sua interface de usuário
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/Helper_HowTo|Creating a KAuth helper to perform a privileged action]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/Helper_HowTo|Criando um ajudante do KAuth para executar uma ação com privilégios]]
:You will learn how to use KAuth's helpers and escalation facilities, and how to seamlessly make a privileged and non privileged portion of your application interact
:Você vai aprender como usar os ajudantes do KAuth e facilidades de escalonamento, e como tornar uma parcela com privilégios ou não de sua interação do aplicativo
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/KCM_HowTo|Creating a KCM requiring authorization upon saving]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KAuth/KCM_HowTo|Criando uma autorização que requer KCM ao salvar]]
:Learn how to use the high level KCModule API to create KCModules handling authorization, and its UI integration, on their own
:Saiba como usar a API de alto nível KCModule para criar a manipulação de autorização do KCModules, e sua integração UI, por conta própria


== Multimedia (Phonon) ==
== Multimídia (Phonon) ==


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Phonon/Introduction|Phonon]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Phonon/Introduction|Phonon]]
:[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Phonon/Introduction|Introduction to Phonon]] tells how to compile and run the codeIf you like to work in Python, try [[Development/Tutorials/Phonon/Introduction/Python|this version]] of the same tutorial
:[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Phonon/Introduction|Introdução ao Phonon]] mostra como compilar e executar o códigoSe você gosta de trabalhar com Python, tente [[Development/Tutorials/Phonon/Introduction/Python|essa versão]] do mesmo tutorial
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Phonon/Backends|Writing Backends]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Phonon/Backends|Escrevendo backends]]
:How to start creating a new backend for the multimedia API
:Como começar a criar um novo backend para a API de multimída
;Resources
;Recursos
:Please have a look at the [http://api.kde.org/kdesupport-api/phonon-apidocs/phonon/html/ online documentation] for information on the Phonon API. If you prefer using Qt Assistant or Qt Creator you can also use our [http://api.kde.org/qch/phonon-kdesupport.qch offline documentation].
:Please have a look at the [https://api.kde.org/phonon/html/index.html online documentation] for information on the Phonon API. If you prefer using Qt Assistant or Qt Creator you can also use our [https://api.kde.org/qch/phonon.qch offline documentation].


== Plasma ==
== Plasma 5==  


See [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Plasma|Plasma tutorials]].
See [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Plasma5|Plasma tutorials]].


== Personal Information Management (Akonadi) ==
== Gerenciamento de Informações Pessoais (Akonadi) ==


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Akonadi/Application|Using Akonadi in Applications]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Akonadi/Application|Usando Akonadi nos Aplicativos]]
:Displaying and modifying data provided by Akonadi
:Exibindo e modificando dados fornecidos pelo Akonadi
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Akonadi/Resources|Developing Akonadi Resources]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Akonadi/Resources|Desenvolvendo recursos do Akonadi]]
:Akonadi Resources are agent programs which transport PIM data between Akonadi and a backend (files, servers, etc)
:Os recursos do Akonadi são programas de agente que transportam dados PIM entre o Akonadi e um backend (arquivos, servidores, etc)
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Akonadi/SerializerPlugin|Using custom data types with Akonadi]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Akonadi/SerializerPlugin|Usando tipos de dados personalizados com Akonadi]]
:Akonadi can handle arbitrary data as item payloads through the use of a plugin based serialization framework
:O Akonadi pode lidar com dados arbitrários como cargas de itens através do uso de um framework de serialização baseado em plugin
;[[Special:myLanguage/Development/AkonadiPorting|Porting Applications which use KResource API]]
:Applications using KDE's now deprecated KResource APIs, e.g. KABC or KCal, need to be ported to use their Akonadi equivalents


== Kate / Kwrite ==
== Kate / KWrite ==


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kate/KTextEditor Plugins|Getting started with KTextEditor plugins]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kate/KTextEditor Plugins|Introdução aos plugins do KTextEditor]]
:Creating your first KTextEditor plugin
:Criando seu primeiro plugin do KTextEditor
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kate/KTextEditor_Plugins_Advanced|Developing a plugin with configuration dialog]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kate/KTextEditor_Plugins_Advanced|Desenvolvendo um plugin com diálogo de configuração]]
:Adding a configuration dialog to the Time & Date example
:Adicionando um diálogo de configuração ao exemplo Hora & Data
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kate/KTextEditor_Example|A small Editor]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Kate/KTextEditor_Example|Um pequeno editor]]
:Create a small application using KTextEditor
:Criar um pequeno aplicativo usando KTextEditor


== KDevelop ==
== KDevelop ==


;[[Special:myLanguage/Development/KDevelop-PG-Qt_Introduction|KDevelop-PG-Qt Introduction]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KDevelop/Creating_a_class_template|Criando um modelo de casse]]
:Instruções para criar um modelo de classe que pode ser usado gerar classes rapidamente do KDevelop.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KDevelop/Creating_a_project_template|Criando um modelo de projeto]]
:Instruções para criar um modelo de projeto que pode ser usado para iniciar um novo projeto com KDevelop.
;[[Special:myLanguage/Development/KDevelop-PG-Qt_Introduction|Introdução ao KDevelop-PG-Qt]]
:Information on the KDevelop parser generator, useful for language plugins.
:Information on the KDevelop parser generator, useful for language plugins.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KDevelop/Creating_a_class_template|Creating a class template]]
== Printing ==
:Instructions for creating a class template, which can be used to quickly generate classes from KDevelop.
O KDE usa principalmente a [http://doc.qt.nokia.com/latest/printing.html infraestrutura de impressão do Qt].
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KDevelop/Creating_a_project_template|Creating a project template]]
:Instructions for creating a project template, which can be used for starting new project with KDevelop.
 
==Printing==


KDE mostly uses the [http://doc.qt.nokia.com/latest/printing.html Qt Printing infrastructure].
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Printing Hello World|Olá mundo]]
 
:Introdução ao sistema de impressão do KDE
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Printing Hello World|Hello World]]
:Introduction to the KDE printing system


== kioslaves ==
== kioslaves ==


* [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KIO Slaves/Using KIO Slaves in your Program|Using kioslaves in your Program]]
* [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KIO Slaves/Using KIO Slaves in your Program|Usando kioslaves em seu programa]]
* [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KIO Slaves/Hello World|Creating a Hello-World kioslave]]
* [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KIO Slaves/Hello World|Criando um kioslave Hello-World]]
== Collaboration ==
== Colaboração ==


=== Open Collaboration Services (libattica) ===
=== Serviços de colaboração aberta (libattica) ===
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Collaboration/Attica/Introduction|Introduction to Attica]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Collaboration/Attica/Introduction|Introdução ao Attica]]
:In this tutorial a simple widget showing information about a Person on the server is created.
:In this tutorial a simple widget showing information about a Person on the server is created.


Line 280: Line 220:
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Collaboration/HotNewStuff/Upload|Get Hot New Stuff 3 - Upload]]  
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Collaboration/HotNewStuff/Upload|Get Hot New Stuff 3 - Upload]]  
:How to add an upload dialog to your application.
:How to add an upload dialog to your application.
Old links for KNS2 and KNS1 content:<br>
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/K Hot New Stuff2|Introduction to Get Hot New Stuff 2]]
:A short tutorial about how to use KHotNewStuff2 in your application. Deprecated, use version 3
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Introduction to Get Hot New Stuff|Introduction to Get Hot New Stuff]]
:An introduction to the developer-friendly network update system that allows KDE applications to fetch new application data at runtime in a user friendly manner.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KNewStuffSecure|KNewStuff Secure]] ([http://developer.kde.org/documentation/tutorials/knewstuffsecure/index.html Original Link])
:Tutorial showing how to share resources in a secured way (KDE 3.4 and later). By András Mantia &lt;[email protected]&gt;.
== Goya ==
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Introduction to Goya usage|Introduction to Goya usage]]
:An introduction for the Goya subsystem usage, which allows you to easily add widgets to your itemviews and connect their signals to your code, as they were real widgets.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Introduction to Goya usage 2|Introduction to Goya usage (part 2)]]
:The second part of the tutorial, with a slightly more complex example than the first part.


== Other programming languages ==
== Other programming languages ==


=== Python ===
=== Python (PyQt4) ===
{{Note|The tutorials below apply to an older version of Qt only. While there are stable Python bindings available for Qt 5, bindings for KDE Frameworks 5 are still under development.}}
;[http://www.learningpython.com/2008/09/20/an-introduction-to-pyqt/ An Introduction to PyQt]
;[http://www.learningpython.com/2008/09/20/an-introduction-to-pyqt/ An Introduction to PyQt]
:Starting off
:Starting off with an introduction to PyQt4
;[http://lateral.netmanagers.com.ar/stories/BBS47.html PyQt by Example]
;[[Special:myLanguage/Development/Languages/Python/Using_PyKDE_4|Using PyKDE4]]
:Another introduction to PyQt
:Introduction to PyKDE4
;[[Special:myLanguage/Development/Languages/Python/PyKDE_WebKit_Tutorial|PyKDE WebKit Tutorial]]
;[[Special:myLanguage/Development/Languages/Python/PyKDE_WebKit_Tutorial|PyKDE WebKit Tutorial]]
:A simple web browser application in PyKDE
:A simple web browser application in PyKDE
Line 312: Line 239:


=== Ruby ===
=== Ruby ===
 
{{Note|The tutorials below apply to an older version of Qt only. There are currently no Ruby bindings for Qt 5 and KDE Frameworks 5 available.}}
;[http://developer.kde.org/language-bindings/ruby/kde3tutorial/index.html KDE Ruby Korundum tutorial]
;[http://developer.kde.org/language-bindings/ruby/kde3tutorial/index.html KDE Ruby Korundum tutorial]
:A ruby version of Antonio Larrosa Jim&eacute;nez's KDE tutorial by Richard Dale. See the [[Development/Languages/Ruby|Ruby Developers Corner]] for Qt tutorials and other info.
:A ruby version of Antonio Larrosa Jim&eacute;nez's KDE tutorial by Richard Dale. See the [[Development/Languages/Ruby|Ruby Developers Corner]] for Qt tutorials and other info.
Line 333: Line 260:
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Graphics/Performance|QPainter Perfomance]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Graphics/Performance|QPainter Perfomance]]
:Hints on avoiding common mistakes leading to poor performance when using QPainter
:Hints on avoiding common mistakes leading to poor performance when using QPainter
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Graphics/HiDPI|HiDPI Support]]
:How to render sharp GUI for HiDPI display


== Using the KDE Games Libraries ==
== Using the KDE Games Libraries ==
Line 344: Line 274:
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Games/Palapeli Patterns| Palapeli Slicers]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Games/Palapeli Patterns| Palapeli Slicers]]
:Creating a slicer plugin for Palapeli
:Creating a slicer plugin for Palapeli
=== Gluon ===
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Games/kglengine/kglengine-simpleBox| Installation and your first KGLItem]]
:start your first kglengine application
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Games/KGLEngine2d| kglpong]]
:Now use our knowledge to make a pong
;[[Development/Tutorials/Games/KALEngine| Play hello word sound]]
:''Using Gluon for games sound development using openAL''
== Using the KDE PIM Libraries ==
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/PIM/ical| iCalendar functionality]]
:Using kcal to manage iCalendar files


== Other tutorials ==
== Other tutorials ==
Line 365: Line 281:
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KPlotWidget|Using the KDE data-plotting widget]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KPlotWidget|Using the KDE data-plotting widget]]
:This tutorial introduces KPlotWidget, which is used for 2-D data plotting.  It includes information on simple usage of the widget (including adding and modifying data sets, and customizing the plot axes and labels), and advanced customization (including extending the widget through sub-classing).
:This tutorial introduces KPlotWidget, which is used for 2-D data plotting.  It includes information on simple usage of the widget (including adding and modifying data sets, and customizing the plot axes and labels), and advanced customization (including extending the widget through sub-classing).
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Physical_Simulation|Simulação Física]]
:Como realizar uma simulação física: animação e diagrama


=== Spelling and Grammar Checking (Sonnet) ===
=== Spelling and Grammar Checking (Sonnet) ===
Line 371: Line 290:
:This tutorial introduces Sonnet and how one may use it to add language correction to your KDE application. Sonnet's auxiliary features shall be described in a separate tutorial.
:This tutorial introduces Sonnet and how one may use it to add language correction to your KDE application. Sonnet's auxiliary features shall be described in a separate tutorial.


=== Pixmap cache (KPixmapCache) ===
=== Using the KDE Wallet API for safe storage ===
 
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KWallet|KWallet]]
:"Brief introduction to the KWallet API which can be used for storing all kinds of sensitive information."
 
== Deprecated Material ==
{{Warning|Tutorials in this section are outdated and are no longer relevant to the current state of KDE software. They are being retained here for historical purposes only. Please do not use them.}}


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KPixmapCache|Using the KDE pixmap cache]]
=== Accessibility ===
:This tutorial shows how to use KPixmapCache to cache e.g. pixmaps generated from SVGs or some data.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Accessibility|Visão geral da acessibilidade]]
:Uma lista de tutoriais de acessibilidade e informações gerais.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Accessibility/Checklist|Lista de verificação de acessibilidade]]
:O que procurar em seu aplicativo para torná-lo acessível para tantas pessoas quanto possível.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Accessibility/Screen_Reader_Setup|Leitor de tela]]
:Este tutorial vai explicar alguns detalhes sobre o uso de leitores de tela com os aplicativos do KDE.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Text-To-Speech|Leitor de texto]]
:Como utilizar o serviço de leitor de texto Jovie no seu aplicativo.
=== D-Bus ===
 
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Porting_to_D-Bus|Portar do DCOP para o D-Bus]]
: Portar seus aplicativos do DCOP para o D-Bus com este guia prático.
 
=== Personal Information Management (Akonadi) ===


=== Using MarbleWidget (Marble) ===
;[[Special:myLanguage/Development/AkonadiPorting|Portando aplicativos que usam a API KResource]]
:Os aplicativos que usam APIs KResource agora obsoletas no KDE, por exemplo, KABC ou KCal, precisam ser portados para utilizar seus equivalentes no Akonadi


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/MarbleWidget|Using MarbleWidget]]
=== Get Hot New Stuff  ===
:This short tutorial describes how to use the MarbleWidget in your project
Old links for KNS2 and KNS1 content:<br />
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/K Hot New Stuff2|Introduction to Get Hot New Stuff 2]]  
:A short tutorial about how to use KHotNewStuff2 in your application. Deprecated, use version 3
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Introduction to Get Hot New Stuff|Introduction to Get Hot New Stuff]]
:An introduction to the developer-friendly network update system that allows KDE applications to fetch new application data at runtime in a user friendly manner.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KNewStuffSecure|KNewStuff Secure]] ([http://developer.kde.org/documentation/tutorials/knewstuffsecure/index.html Original Link])
:Tutorial showing how to share resources in a secured way (KDE 3.4 and later). By András Mantia &lt;[email protected]&gt;.


=== Using local SCM for KDE development ===
=== Goya ===
;[[Special:myLanguage/Development/Git|Using Git to develop for KDE]]
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Introduction to Goya usage|Introduction to Goya usage]]
:Here you find how to use Git to develop for KDE
:An introduction for the Goya subsystem usage, which allows you to easily add widgets to your itemviews and connect their signals to your code, as they were real widgets.
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Introduction to Goya usage 2|Introduction to Goya usage (part 2)]]
:The second part of the tutorial, with a slightly more complex example than the first part.


=== Kwin effect tutorial (blog) ===
=== Using the KDE PIM Libraries ===


;[http://blog.martin-graesslin.com/blog/?p=258 blog by Martin Graesslin]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/PIM/ical| iCalendar functionality]]
:This tutorial guides you through the development of a simple KWin effect
:Using kcal to manage iCalendar files


=== Implementing KSysGuard sensors and adding them ===
=== Pixmap cache (KPixmapCache) ===  


;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Sensors|Sensors Tutorial]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KPixmapCache|Using the KDE pixmap cache]]
:This tutorial shows how to write and KSysGuard sensor and connect it to the systray.  
:This tutorial shows how to use KPixmapCache to cache e.g. pixmaps generated from SVGs or some data.
Runners


=== Porting an application from KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem ===
=== Porting an application from KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem ===
Line 400: Line 346:
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/PortToKStatusNotifierItem|Porting from KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/PortToKStatusNotifierItem|Porting from KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem]]
:This tutorials shows how to port an application using KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem
:This tutorials shows how to port an application using KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem
=== Using the KDE Wallet API for safe storage ===
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KWallet|KWallet]]
:"Brief introduction to the KWallet API which can be used for storing all kinds of sensitive information."


===How to edit a wiki with Libmediawiki ===
===How to edit a wiki with Libmediawiki ===
Line 410: Line 351:
:This tutorial present how to edit a wiki with Libmediawiki.
:This tutorial present how to edit a wiki with Libmediawiki.


== KDE2 and KDE3 Materials ==
=== KDE2 and KDE3 Materials ===
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KDE4 Porting Guide|Porting Your Application from KDE 3 to KDE 4]]
:These tutorials cover topics related to the migration from KDE 3 to KDE 4.
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KDE3|KDE3 Tutorials]]
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KDE3|KDE3 Tutorials]]
:These tutorials cover topics related to KDE3.
:These tutorials cover topics related to KDE3.
Line 419: Line 358:


[[Category:KDE4]]
[[Category:KDE4]]
[[Category:Tutorials]]
[[Category:Tutorial]]

Revision as of 20:40, 25 July 2019


Here is a list of currently available tutorials for developing KDE Applications or KDE Plasma, or using KDE Frameworks to develop a 3rd-party application.

Basics of how to develop with KDE Frameworks

Are you interested in writing applications with KDE Frameworks? This tutorial series is aimed at those completely new to it.

Setting Up
Before you start writing and building KDE software, you'll need to prepare your tools first.
Hello World
An introduction to the very basics of KDE Frameworks programming
Criando a Janela Principal
Este tutorial mostra a você a mágica de uma das coisas mais importantes de um : A janela principal.
Using Actions
Como adicionar ações aos menus e as barras de ferramentas. Baseado no tutorial de criação de janelas principais.
Salvar e Abrir
Apresenta a biblioteca KIO ao adicionar suporte à carregamento e salvamento para o nosso aplicativo.
Argumentos de linha de comando
Adiciona a capacidade de especificar qual arquivo abrir a partir da linha de comando para o nosso editor de texto.
Erros comuns de programação
Vários erros comuns cometidos durante o desenvolvimento de aplicativos Qt e KDE e como evitá-los.

Integrating with Workspaces

Gerenciamento de Sessões
Torne o seu aplicativo consciente das sessões X
Ícones
Entregar seu aplicativo com ícones que são automaticamente instalados para os lugares certos. Baseado no Kaction Tutorial.
Arquivo desktop
Let your application show up in the K menu and in application menus. Based on the Icons Tutorial.

Gerenciando configuração de dados com KConfig

Introdução ao KConfig
Uma visão geral das classes do KConfig e como usá-las no código do seu aplicativo
Usando KConfig XT
Tutorial sobre como usar eficientemente o framework KConfig XT.
Atualizando os arquivos do KConfig
Tutorial sobre como escrever um script de atualização para manter as alterações no formato de arquivo de configuração do aplicativo em sincronia com o arquivo de configuração já existente do usuário

Services : Applications and Plugins

Introdução ao Framework de Serviços
Uma visão geral do framework de serviços no KDE e o que ele fornece ao desenvolvedor do aplicativo. Cobre o cache de configuração do sistema (SyCoca), os arquivos de dados de origem e para o que a informação indexada pode ser usada.
Encontrar serviços usando Trader Queries
Como encontrar serviços, tais como plugins ou mimetypes, que são indexados em SyCoCa usando Trader Query Syntax
Creating and Loading Plugins Using KService
Learn how to define custom plugin types, find installed plugins (including 3rd party plugins) and load them in an easy and portable fashion using KService.

Localização

Veja também o Portal de localização.

Introduction To Unicode
An introduction to what Unicode is as well as how to handle Unicode data in KDE applications.
Escrevendo aplicativos com localização em mente
Este tutorial cobre o que a localização é, por que é importante e como assegurar que seu aplicativo está pronto para ser localizado. Uma leitura obrigatória para todos os desenvolvedores de aplicativos.
Evitando armadilhas comuns em localização
Existem vários erros comuns que impedem que aplicativos sejam adequadamente localizados. Saiba o que são e como evitá-los facilmente neste tutorial.
Compilando o módulo de localização do KDE
Compilar e instalar o suporte ao idioma do módulo de localização (l10n) do KDE é uma boa ideia para aqueles que trabalham em aplicativos no repositório principal do KDE. Fazer isso permitirá que você teste seu aplicativo em outro idioma e localize as áreas problemáticas. Aprenda a fazer isso neste tutorial.
Incorporando i18n ao sistema de compilação
Uma vez que seu aplicativo está pronto para ser localizado, o próximo passo é garantir que os arquivos de tradução sejam compilados automaticamente e mantidos atualizados. Este tutorial abrange as adições CMakeFiles.txt necessárias, bem como o processo de distribuição dos catálogos de mensagens resultantes com seu aplicativo.
Desafios e soluções i18n comuns
Este tutorial aborda desafios que você pode eventualmente enfrentar, como traduzir manuais e outros dados que existem fora do código-fonte, fusão e manipulação de arquivos .po obsoletos, lidar com freezes, codificação em outros idiomas além do Inglês e criação de lançamentos independentes ou troca de aplicativos entre os módulos do KDE.
Marcação semântica de mensagens
Para garantir uma apresentação consistente e representações mais significativas de mensagens em aplicativos, a marcação semântica pode ser aplicada às mensagens marcadas para tradução usando o sistema KUIT. Este tutorial descreve como funciona esse sistema.
Verificação automática de código i18n
The Krazy code checker scans KDE's code and reports common i18n mistakes.
Dealing with Language Changes
This tutorial covers dealing with changing languages: How to add the function to change the language and then dynamically update the user interface when language has been changed.
Understanding How Messages Appear to Translators
An introduction to what context information is extracted (and what isn't) from source code for translators to see.

Scripting e automação de aplicativo

D-Bus

Introdução ao D-Bus
Uma introdução simples e direta aos principais conceitos em D-Bus da perspectiva de um desenvolvedor de aplicativos, este tutorial cobre o que o D-Bus é e como ele pode ser usado por aplicativos.
Acessando interfaces D-Bus
Um guia passo-a-passo para chamar métodos de D-Bus e conexão com sinais D-Bus usando QtDBus.
D-Bus intermediário
Sugestões para fazer uso de QtDBus ao confrontado com interfaces reais problemáticas.
Criando interfaces D-Bus
Saiba como expor a funcionalidade em seu aplicativo criando e usando interfaces customizadas do D-Bus. Abora a geração das descrições XML, instanciação de interfaces em tempo de execução e configuração do sistema de compilação com CMake.
Usando tipos customizados com D-Bus
Learn how to use your own types in classes exported on D-Bus. Covers marshaling and unmarshaling of objects, the integration of custom types into XML descriptions and registering the custom types with the Qt Meta Object system.
Serviços de inicialização automática do D-Bus
Transforme o seu aplicativo em um serviço de inicialização automática do D-Bus com este tutorial. Este recurso do D-Bus, também conhecido como "ativação do serviço D-Bus", irá garantir que, mesmo quando o aplicativo não está sendo executado, as chamadas D-Bus feitas funcionarão por depender do próprio daemon D-Bus para iniciar o seu aplicativo se e quando necessário.

Konqueror

Criando menus de serviços do Konqueror
Este tutorial mostra como criar ações específicas de Mimetype no menu de contexto do Konqueror (conhecido como "servicemenus").

Kross

Introdução ao Kross
Uma introdução ao Framework de Scripting Kross.
Olá mundo
Um primeiro aplicativo com o trabalho de código Kross.
Chamando funções em Kross
Simples demonstração de chamar funções de script
Conectando sinais e slots em Kross
Demonstração simples de conexão de sinais de objetos com slots de script
Scripts como Plugins com Kross
Este tutorial fornece uma introdução passo-a-passo sobre como integrar scripts como plugins num aplicativo do KDE.
Colocando ações de script em seus menus de aplicativo
Simples demonstração sobre como estender seus menus de aplicativo para executar arquivos de script.
How to use an ActionCollection
A small Tutorial on How to use Kross::ActionCollections.

Calligra Plugin Tutorials

Calligra Overview
This document shows an overview of the different Calligra plugin types and tells you what each of their purpose and strengths are. If you are new with Calligra plugins, this is the place to start.
Calligra Plugin Creation
This gives a technical overview of what it means to write a Calligra plugin.
Creating Calligra Flake Plugins
This tutorial shows you how you can build a plugin for Calligra applications to allow you embed content in ODF documents using Flake.
Calligra Words Scripting
This tutorial shows how to script Calligra Words with Python, or JavaScript using Kross.
Calligra Sheets Scripting
This tutorial shows how to script Calligra Sheets with Python, or JavaScript using Kross.


Atividade do Sistema

Escrevendo ações de script para menu de contexto do processo
Este tutorial mostra como adicionar uma ação de menu de contexto para mostrar informações personalizadas sobre um processo.

KWin

Tutorial de Scripting do KWin
Este tutorial mostra como escrever um script útil para o KWin.
QML Window Switcher Layouts
This tutorial documents the new QML layouts for the KWin Window Switcher

Plugins e KParts

Usando KParts
Um KPart é um plugin que você pode apenas carregar em seu aplicativo. Por exemplo, é fácil integrar um editor (o katePart) ou um console (o konsolePart) na janela do seu aplicativo.
Escrevendo plugins para o kontact
Os plugins do Kontact são KParts. Este tutorial descreve como você pode escrever um.
Escrevendo plugins para o Qt Designer
Adiciona seus widgets ao Qt Designer e, assim, os torna utilizáveis em arquivos de interface do usuário.
KCM HowTo
KCM são plugins que são carregados pelas Configurações do Sistema para exibir elementos de configuração. Eles também podem ser usados dentro de um aplicativo.

Hardware Awareness (Solid)

Introdução ao Solid
Uma introdução aos esforços do Solid em geral e suas bibliotecas em particular.
Listando dispositivos
Como usar a biblioteca central do Solid para descobrir o hardware e interagir com o sistema.
Acessando informações da rede
Como usar o sistema do Solid para obter informações sobre a rede
Criando uma ação de dispositivo
Quando seu aplicativo tem interesse em registrar ações com o sistema para hardware removível

Autorização e escalonamento de privilégios (KAuth)

O básico sobre KAuth
Uma visão geral dos conceitos e conhecimentos básicos necessários para compreender e utilizar de forma eficaz o KAuth
Usando ações do KAuth em seu aplicativo
Como executar ação do KAuth em seu aplicativo e como integrá-las bem em sua interface de usuário
Criando um ajudante do KAuth para executar uma ação com privilégios
Você vai aprender como usar os ajudantes do KAuth e facilidades de escalonamento, e como tornar uma parcela com privilégios ou não de sua interação do aplicativo
Criando uma autorização que requer KCM ao salvar
Saiba como usar a API de alto nível KCModule para criar a manipulação de autorização do KCModules, e sua integração UI, por conta própria

Multimídia (Phonon)

Phonon
Introdução ao Phonon mostra como compilar e executar o código. Se você gosta de trabalhar com Python, tente essa versão do mesmo tutorial
Escrevendo backends
Como começar a criar um novo backend para a API de multimída
Recursos
Please have a look at the online documentation for information on the Phonon API. If you prefer using Qt Assistant or Qt Creator you can also use our offline documentation.

Plasma 5

See Plasma tutorials.

Gerenciamento de Informações Pessoais (Akonadi)

Usando Akonadi nos Aplicativos
Exibindo e modificando dados fornecidos pelo Akonadi
Desenvolvendo recursos do Akonadi
Os recursos do Akonadi são programas de agente que transportam dados PIM entre o Akonadi e um backend (arquivos, servidores, etc)
Usando tipos de dados personalizados com Akonadi
O Akonadi pode lidar com dados arbitrários como cargas de itens através do uso de um framework de serialização baseado em plugin

Kate / KWrite

Introdução aos plugins do KTextEditor
Criando seu primeiro plugin do KTextEditor
Desenvolvendo um plugin com diálogo de configuração
Adicionando um diálogo de configuração ao exemplo Hora & Data
Um pequeno editor
Criar um pequeno aplicativo usando KTextEditor

KDevelop

Criando um modelo de casse
Instruções para criar um modelo de classe que pode ser usado gerar classes rapidamente do KDevelop.
Criando um modelo de projeto
Instruções para criar um modelo de projeto que pode ser usado para iniciar um novo projeto com KDevelop.
Introdução ao KDevelop-PG-Qt
Information on the KDevelop parser generator, useful for language plugins.

Printing

O KDE usa principalmente a infraestrutura de impressão do Qt.

Olá mundo
Introdução ao sistema de impressão do KDE

kioslaves

Colaboração

Serviços de colaboração aberta (libattica)

Introdução ao Attica
In this tutorial a simple widget showing information about a Person on the server is created.

Get Hot New Stuff

Get Hot New Stuff 3 - Download
How to use KHotNewStuff3 in your application.
Get Hot New Stuff 3 - Checking for Updates
How to check whether updates for installed stuff are available without showing the dialog/widget.
Get Hot New Stuff 3 - Upload
How to add an upload dialog to your application.

Other programming languages

Python (PyQt4)

Note
The tutorials below apply to an older version of Qt only. While there are stable Python bindings available for Qt 5, bindings for KDE Frameworks 5 are still under development.
An Introduction to PyQt
Starting off with an introduction to PyQt4
Using PyKDE4
Introduction to PyKDE4
PyKDE WebKit Tutorial
A simple web browser application in PyKDE
101 Introduction to signals and slots
A simple introduction to Qt's signal and slot architecture.
PyKDE DBus Tutorial
An introduction to DBus communication using PyKDE
PyKDE KNotify Tutorial
An introduction to Knotify (Notifications and KJobs) using PyKDE

Ruby

Note
The tutorials below apply to an older version of Qt only. There are currently no Ruby bindings for Qt 5 and KDE Frameworks 5 available.
KDE Ruby Korundum tutorial
A ruby version of Antonio Larrosa Jiménez's KDE tutorial by Richard Dale. See the Ruby Developers Corner for Qt tutorials and other info.
Qt4 Ruby Tutorial
Nokia's fabulous introductory tutorial to Qt, translated to Ruby.
Creating a Plasma Widget in Ruby
Tutorial that shows how to create your first Plasma Applet using the Ruby language.
Developing Qt4 Applications using Qt Designer and Ruby on Kubuntu
Tutorial that shows how to design a simple User Interface in Qt Designer and then use the resulting widget in a Qt Ruby application we build from scratch.
Ruby-Qt/KDE Book
There is also an approach to create an Ruby-Qt/KDE Book under a free license. The content will be created in this wiki.

Shell

Shell Scripting with KDE dialogs (Original Link)
Tutorial by Brad Hards that describes how to use KDE dialogs in shell scripts with kdialog. It is presented as an example based tutorial.

Graphics Programming

QPainter Perfomance
Hints on avoiding common mistakes leading to poor performance when using QPainter
HiDPI Support
How to render sharp GUI for HiDPI display

Using the KDE Games Libraries

KStandardGameAction
Using libkdegames to make your game fit the kdegames standard
Highscores
Implementing a simple highscore table into your game
Theme Selector
Using the libkdegames theme selection dialog
Palapeli Slicers
Creating a slicer plugin for Palapeli

Other tutorials

2D Plotting (KPlotWidget)

Using the KDE data-plotting widget
This tutorial introduces KPlotWidget, which is used for 2-D data plotting. It includes information on simple usage of the widget (including adding and modifying data sets, and customizing the plot axes and labels), and advanced customization (including extending the widget through sub-classing).
Simulação Física
Como realizar uma simulação física: animação e diagrama

Spelling and Grammar Checking (Sonnet)

Adding spell-checking or grammar-checking to KDE applications
This tutorial introduces Sonnet and how one may use it to add language correction to your KDE application. Sonnet's auxiliary features shall be described in a separate tutorial.

Using the KDE Wallet API for safe storage

KWallet
"Brief introduction to the KWallet API which can be used for storing all kinds of sensitive information."

Deprecated Material

Warning
Tutorials in this section are outdated and are no longer relevant to the current state of KDE software. They are being retained here for historical purposes only. Please do not use them.


Accessibility

Visão geral da acessibilidade
Uma lista de tutoriais de acessibilidade e informações gerais.
Lista de verificação de acessibilidade
O que procurar em seu aplicativo para torná-lo acessível para tantas pessoas quanto possível.
Leitor de tela
Este tutorial vai explicar alguns detalhes sobre o uso de leitores de tela com os aplicativos do KDE.
Leitor de texto
Como utilizar o serviço de leitor de texto Jovie no seu aplicativo.

D-Bus

Portar do DCOP para o D-Bus
Portar seus aplicativos do DCOP para o D-Bus com este guia prático.

Personal Information Management (Akonadi)

Portando aplicativos que usam a API KResource
Os aplicativos que usam APIs KResource agora obsoletas no KDE, por exemplo, KABC ou KCal, precisam ser portados para utilizar seus equivalentes no Akonadi

Get Hot New Stuff

Old links for KNS2 and KNS1 content:

Introduction to Get Hot New Stuff 2
A short tutorial about how to use KHotNewStuff2 in your application. Deprecated, use version 3
Introduction to Get Hot New Stuff
An introduction to the developer-friendly network update system that allows KDE applications to fetch new application data at runtime in a user friendly manner.
KNewStuff Secure (Original Link)
Tutorial showing how to share resources in a secured way (KDE 3.4 and later). By András Mantia <[email protected]>.

Goya

Introduction to Goya usage
An introduction for the Goya subsystem usage, which allows you to easily add widgets to your itemviews and connect their signals to your code, as they were real widgets.
Introduction to Goya usage (part 2)
The second part of the tutorial, with a slightly more complex example than the first part.

Using the KDE PIM Libraries

iCalendar functionality
Using kcal to manage iCalendar files

Pixmap cache (KPixmapCache)

Using the KDE pixmap cache
This tutorial shows how to use KPixmapCache to cache e.g. pixmaps generated from SVGs or some data.

Porting an application from KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem

Porting from KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem
This tutorials shows how to port an application using KSystemTrayIcon to KStatusNotifierItem

How to edit a wiki with Libmediawiki

Libmediawiki
This tutorial present how to edit a wiki with Libmediawiki.

KDE2 and KDE3 Materials

KDE3 Tutorials
These tutorials cover topics related to KDE3.
KDE2 Tutorials
These tutorials cover topics related to KDE2.