(Created page with "Un'introduzione alle prime basi della programmazione KDE4.") |
(Created page with "Ci sono numerosi errori comuni che impediscono di localizzare in modo adeguato le applicazioni. Scopri quali sono e come evitarli facilmente grazie a questa guida.") |
||
(56 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/First program|Ciao mondo]] | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/First program|Ciao mondo]] | ||
:Un'introduzione alle prime basi della programmazione KDE4. | :Un'introduzione alle prime basi della programmazione KDE4. | ||
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KXmlGuiWindow| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KXmlGuiWindow|Creare la finestra principale]] |
− | : | + | :Questa guida mostra la magia dell'elemento più importante di un'applicazione: la finestra principale. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KActions| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KActions|Utilizzare le KActions]] |
− | : | + | :Come aggiungere le azioni ai menu e alle barre degli strumenti. Basata sulla guida Finestra principale. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Physical_Simulation| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Physical_Simulation|Simulazione fisica]] |
− | : | + | :Come eseguire una simulazione fisica: animazione e diagramma. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Saving and loading| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Saving and loading|Salvataggio e caricamento]] |
− | : | + | :Introduce la libreria KIO spiegando l'aggiunta del supporto al caricamento e al salvataggio nell'applicazione. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/SqLite| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/SqLite|Utilizzare i database SqLite e QtSql]] |
− | : | + | :Database integrati senza bisogno di un server per database. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KCmdLineArgs| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KCmdLineArgs|Argomenti della riga di comando]] |
− | : | + | :Aggiungere la possibilità di specificare dalla riga di comando quale file aprire nel nostro editor di testo. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/CMake| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/CMake|Introduzione a CMake]] |
− | : | + | :Come utilizzare il sistema di compilazione CMake usato da KDE4. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Common Programming Mistakes| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Common Programming Mistakes|Errori comuni di programmazione]] |
− | : | + | :Vari errori comuni commessi sviluppando applicazioni Qt e KDE e come evitarli. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Debugging Linker Errors| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Debugging Linker Errors|Effettuare il debug degli errori del linker]] |
− | : | + | :Come comprendere ed effettuare il debug degli errori del linker al momento della compilazione. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using Qt Creator| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using Qt Creator|Utilizzare Qt Creator per sviluppare il tuo programma KDE]] |
− | : | + | :Come usare Qt Creator come [http://it.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment IDE] per sviluppare programmi KDE. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Creating Libraries| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Creating Libraries|Creare librerie per condividere codice]] |
− | : | + | :Come aggiungere la libreria al sistema di compilazione e come preparare il codice sorgente. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Session_Management| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Session_Management|Gestione della sessione]] |
− | : | + | :Rendere l'applicazione consapevole delle sessioni di X. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorial/Icons| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorial/Icons|Icone]] |
− | : | + | :Distribuire l'applicazione con le icone automaticamente installate al posto giusto. Basata sulla [[Development/Tutorials/Using_KActions|guida Kaction]]. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Desktop_File| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Desktop_File|File Desktop]] |
− | : | + | :Come inserire la tua applicazione nel menu di KDE e nei menu delle applicazioni. Basata sulla guida Icone. |
− | ;[[Development/Tutorials/Building_An_Existing_Application| | + | ;[[Development/Tutorials/Building_An_Existing_Application|Compilare un'applicazione KDE]] |
− | + | Se vuoi migliorare un'applicazione esistente, di solito puoi compilarla e installarla con facilità. Questa guida mostra come compilare un'applicazione in modo che non interferisca con il tuo sistema. Se non hai bisogno di modificare le kdelibs questo metodo potrebbe essere il più facile per iniziare con lo sviluppo. | |
− | == | + | == Test e debug == |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Debugging| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Debugging|Effettuare il debug della tua applicazione]] |
− | : | + | :Suggerimenti, strumenti e tecniche da applicare quando si effettua il debug di un'applicazione KDE. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Unittests| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Unittests|Scrivere test di unità per Qt4 e KDE4 con QTestLib]] ([http://developer.kde.org/documentation/tutorials/writingunittests/writingunittests.html Collegamento originale]) |
− | : | + | :Guida di [mailto:bradh@frogmouth.net Brad Hards] che spiega come scrivere test di unità utilizzando l'infrastruttura QTestLib. È strutturata come una guida basata su esempi ed è ancora in sviluppo. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Code_Checking| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Code_Checking|Modalità semi automatiche per rilevare gli errori del codice]] |
− | : | + | :Tecniche che puoi utilizzare per rilevare gli errori nel codice KDE. |
− | == | + | == Gestire i dati della configurazione con KConfig == |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KConfig| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/KConfig|Introduzione a KConfig]] |
− | : | + | :Una panoramica delle classi KConfig e su come utilizzarle nel codice della tua applicazione. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KConfig XT| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using KConfig XT|Utilizzare KConfig XT]] |
− | : | + | :Guida su come utilizzare in modo efficiente l'infrastruttura KConfig XT. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Updating KConfig Files| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Updating KConfig Files|Aggiornare i file KConfig]] |
− | : | + | :Guida su come scrivere uno script di aggiornamento per mantenere le modifiche del formato del file di configurazione della tua applicazione sincronizzate con il file di configurazione già esistente dell'utente. |
− | == | + | == Servizi: applicazioni e plugin == |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Introduction| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Introduction|Introduzione all'infrastruttura dei servizi]] |
− | : | + | :Una panoramica dell'infrastruttura dei servizi in KDE e di quanto viene offerto allo sviluppatore di applicazioni. Tratta la cache della configurazione del sistema (SyCoCa), i file di dati del sorgente e gli utilizzi possibili delle informazioni indicizzate. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Traders| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Traders|Trovare i servizi utilizzando le interrogazioni Trader]] |
− | : | + | :Come trovare i servizi, come plugin o tipi di file, che sono indicizzati in SyCoCa utilizzando la sintassi delle interrogazioni di Trader. |
− | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Plugins| | + | ;[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Services/Plugins|<!--[[-->Creare e caricare i plugin utilizzando KService]] |
− | : | + | :Imparare come definire i tipi personalizzati di plugin, trovare i plugin installati (compresi quelli di terze parti) e caricarli in modo facile e portabile utilizzando KService. |
− | == | + | == Localizzazione == |
− | + | Vedi anche il [[Special:myLanguage/Localization|portale Localizzazione]]. | |
− | ;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode| | + | ;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode|<!--[[-->Introduzione a Unicode]] |
− | : | + | :Un'introduzione a Unicode e a come gestire i dati Unicode nelle applicazioni KDE. |
− | ; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n| | + | ; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n|Scrivere le applicazioni tenendo conto della localizzazione]] |
− | : | + | :Questa guida spiega la localizzazione, la sua importanza e come assicurarsi che l'applicazione sia pronta per essere tradotta. Una guida assolutamente da leggere per tutti gli sviluppatori. |
− | ; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n Mistakes| | + | ; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n Mistakes|Evitare gli errori comuni della localizzazione]] |
− | : | + | :Ci sono numerosi errori comuni che impediscono di localizzare in modo adeguato le applicazioni. Scopri quali sono e come evitarli facilmente grazie a questa guida. |
; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Building KDE's l10n Module|Building KDE's Localization Module]] | ; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Building KDE's l10n Module|Building KDE's Localization Module]] | ||
:Building and installing language support from KDE's localization (l10n) module is a good idea for those working on applications in the main KDE repository. Doing so will allow you to test your application in another language and spot problem areas. Learn how to do just that in this tutorial. | :Building and installing language support from KDE's localization (l10n) module is a good idea for those working on applications in the main KDE repository. Doing so will allow you to test your application in another language and spot problem areas. Learn how to do just that in this tutorial. |
Le guide passo passo sono il modo più rapido per scoprire cosa è in grado di fare KDE e come farlo. Ecco un elenco delle guide attualmente disponibili per KDE4. Il materiale per KDE3 e KDE2 è disponibile in fondo alla pagina.
Vuoi scrivere applicazioni con KDE 4? Questa serie di guide è dedicata alle persone che ancora non conoscono la programmazione in KDE.
Se vuoi migliorare un'applicazione esistente, di solito puoi compilarla e installarla con facilità. Questa guida mostra come compilare un'applicazione in modo che non interferisca con il tuo sistema. Se non hai bisogno di modificare le kdelibs questo metodo potrebbe essere il più facile per iniziare con lo sviluppo.
Vedi anche il portale Localizzazione.
See Nepomuk tutorials.
See Plasma tutorials.
KDE mostly uses the Qt Printing infrastructure.
Old links for KNS2 and KNS1 content:
Runners