This page is a short summary that tries to show how translators see the translatable messages. The information that translators see about a given message also depends on where the message comes from.
For these messages translators will only see the following:
For example this message:
QString msg = i18nc("%1 and %2 are file names", "Do you want to replace %1 with %2?", oldFile, newFile)
Appears like this:
#: example.cpp:57 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are file names" msgid "Do you want to replace file %1 with file %2?" msgstr ""
(Perhaps use a screenshot of Lokalize here?)
For these messages translators will see everything that they see for messages coming from i18n() and friends. They will additionally see the following:
If the message appears in many places, the context information from all the places is shown.
(Mention that not all translators know how to infer context from class names of widgets.)