Development/Tutorials/First program/fr: Difference between revisions

    From KDE TechBase
    (Created page with "== Le code ==")
    (Updating to match new version of source page)
    (53 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 4: Line 4:




    series=Beginner Tutorial|
    series=Tutoriel du débutant|


    name=Hello World|
    name=Bonjour le monde |


    pre=[http://mindview.net/Books/TICPP/ThinkingInCPP2e.html C++], [http://qt.nokia.com Qt], [[Getting_Started/Build|Building KDE]]|
    pre=[http://mindview.net/Books/TICPP/ThinkingInCPP2e.html C++], [https://www.qt.io/ Qt], [[Special:myLanguage/Getting_Started/Build|Construire KDE]]|


    next=[[Development/Tutorials/Using_KXmlGuiWindow|Tutorial 2 - KXmlGuiWindow]]|  
    next=[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using_KXmlGuiWindow|Tutoriel 2 - KXmlGuiWindow]]|  


    reading=[[Development/Tutorials/CMake|CMake]]
    reading=[[Special:myLanguage/Development/Tutorials/CMake|CMake]]
    }}
    <!--{{ to solve misbalanced bracket-->}}


    == Résumé ==
    == Résumé ==


    Your first program shall greet the world with a friendly "Hello World", what else? For that, we will use a {{class|KMessageBox}} and customise one of the buttons.
    Votre premier programme  va saluer le monde à l'aide du fameux "Bonjour le monde" ("Hello World"), quoi de plus ? Pour cela, nous utiliserons une {{class|KMessageBox}} dont nous adapterons l'un des boutons.


    [[image:Introtokdetutorial1-kf5.png|frame|center]]
    [[image:Introtokdetutorial1-kf5.png|frame|center]]


    {{Tip|To get more information about any class you come across, you can use the ‘kde’ search engine. For example, to look for information about KMessageBox, just type "kde:kmessagebox" into Konqueror, Rekonq or KRunner, and you’ll be taken to the documentation.}}
    {{Tip/fr|Pour obtenir plus d'informations sur une classe que vous rencontrez, vous pouvez utiliser le moteur de recherche de ‘kde’ . Par exemple, pour chercher des informations sur KMessageBox, il suffit de taper "kde:kmessagebox" dans Konqueror, Rekonq ou KRunner, pour être redirigé vers la documentation.}}


    {{Tip|
    {{Tip/fr|
    You might want to use [[KDevelop|KDevelop]] or [[qtcreator|QtCreator]] as IDE for your projects.
    Vous pouvez utiliser [[Special:myLanguage/KDevelop|KDevelop]] ou [[Special:myLanguage/qtcreator|QtCreator]] comme environnement de développement (IDE) pour vos projets.
    }}
    }}


    == Le code ==
    == Le code ==


    All the code we need will be in one file, <tt>main.cpp</tt>. Create that file with the code below:
    Tout le code dont nous avons besoin sera dans un fichier, <tt>main.cpp</tt>. Créez ce ficher et copiez le code ci-dessous :
     


    <syntaxhighlight lang="cpp-qt">
    <syntaxhighlight lang="cpp-qt">
    #include <cstdlib>
    #include <QApplication>
    #include <QApplication>
    #include <QCommandLineParser>
    #include <QCommandLineParser>
    Line 46: Line 42:
         QApplication app(argc, argv);
         QApplication app(argc, argv);
         KLocalizedString::setApplicationDomain("tutorial1");
         KLocalizedString::setApplicationDomain("tutorial1");
          
          
         KAboutData aboutData(
         <nowiki>
                             // The program name used internally. (componentName)
    KAboutData aboutData(
                             // Nom du programme utilisé en interne. (componentName)
                             QStringLiteral("tutorial1"),
                             QStringLiteral("tutorial1"),
                             // A displayable program name string. (displayName)
                             // Nom du programme en tant que chaîne affichable. (displayName)
                             i18n("Tutorial 1"),
                             i18n("Tutorial 1"),
                             // The program version string. (version)
                             // Chaîne de caractères représentant la version du programme. (version)
                             QStringLiteral("1.0"),
                             QStringLiteral("1.0"),
                             // Short description of what the app does. (shortDescription)
                             // Courte description de ce que fait l'application. (shortDescription)
                             i18n("Displays a KMessageBox popup"),
                             i18n("Displays a KMessageBox popup"),
                             // The license this code is released under
                             // Licence sous laquelle ce code est diffusé
                             KAboutLicense::GPL,
                             KAboutLicense::GPL,
                             // Copyright Statement (copyrightStatement = QString())
                             // Déclaration de droits d'auteur (copyrightStatement = QString())
                             i18n("(c) 2015"),
                             i18n("(c) 2015"),
                             // Optional text shown in the About box.
                             // Texte facultatif affiché dans la boîte 'A  propos'.
                             // Can contain any information desired. (otherText)
                             // Peut contenir toute information utile. (otherText)
                             i18n("Some text..."),
                             i18n("Some text..."),
                             // The program homepage string. (homePageAddress = QString())
                             // Chaîne de caractères représentant la page d'accueil du programme. (homePageAddress = QString())
                             QStringLiteral("http://example.com/"),
                             QStringLiteral("http://example.com/"),
                             // The bug report email address
                             // L'adresse courriel où envoyer les rapports de bogue
                             // (bugsEmailAddress = QLatin1String("[email protected]")
                             // (bugsEmailAddress = QLatin1String("[email protected]")
                             QStringLiteral("[email protected]"));
                             QStringLiteral("[email protected]"));
    Line 71: Line 69:
                             QStringLiteral("http://your.website.com"), QStringLiteral("OSC Username"));
                             QStringLiteral("http://your.website.com"), QStringLiteral("OSC Username"));
         KAboutData::setApplicationData(aboutData);
         KAboutData::setApplicationData(aboutData);
    </nowiki><!--) to solve misbalanced bracket-->


         QCommandLineParser parser;
         QCommandLineParser parser;
        parser.addHelpOption();
        parser.addVersionOption();
         aboutData.setupCommandLine(&parser);
         aboutData.setupCommandLine(&parser);
         parser.process(app);
         parser.process(app);
    Line 83: Line 80:
                             i18n( "This is a WhatsThis help text." ) );
                             i18n( "This is a WhatsThis help text." ) );


        return  
    return  
             KMessageBox::questionYesNo  
             KMessageBox::questionYesNo  
             (0, i18n( "Hello World" ), i18n( "Hello" ), yesButton )  
             (0, i18n( "Hello World" ), i18n( "Hello" ), yesButton )  
             == KMessageBox::Yes? EXIT_SUCCESS: EXIT_FAILURE;
             == KMessageBox::Yes? EXIT_SUCCESS: EXIT_FAILURE;
    }
    }
    </syntaxhighlight>
    </syntaxhighlight>


    First we need to create a [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] object. This needs to be done exactly once in each program since it is needed for things such as [[Development/Tutorials/Localization/i18n|i18n]]. It also should be created before any other KDE or Qt object. A call to {{class|KLocalizedString}}::setApplicationDomain() is required to properly set the translation catalog and must be done before the next step happens.
    D'abord il faut créer un objet [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] . Ceci doit être fait absolument une fois dans chaque programme car il est utilisé pour des choses comme le [[Development/Tutorials/Localization/i18n|i18n]]. Il doit aussi être créé avant les objets KDE et Qt. Un appel à {{class|KLocalizedString}}::setApplicationDomain() est nécessaire pour initialiser proprement le catalogue de traduction et doit être fait avant d'enchaîner les étapes suivantes.


    The first KDE specific object we create in this program is {{class|KAboutData}}. This is the class used to store information about the program such as a short description, authors or license information. Pretty much every KDE application should use this class. We then call {{class|KAboutData}}::setApplicationData() to initialize the properties of the [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] object.
    Le premier objet spécifique KDE que nous créons dans ce programme est {{class|KAboutData}}. C'est la classe qui est utilisée pour ranger les informations concernant le programme telles qu'une courte description, les auteurs ou les informations de licence. Chaque application KDE devrait plutôt utiliser cette classe. Ensuite nous appelons {{class|KAboutData}}::setApplicationData() pour initialiser les propriétés de l'objet [http://doc.qt.io/qt-5/qapplication.html QApplication] .


    Then we come to [http://doc.qt.io/qt-5/qcommandlineparser.html QCommandLineParser]. This is the class one would use to specify command line switches to, for example, open the program with a specific file. However, in this tutorial, we simply initialise it with the {{class|KAboutData}} object we created so we can use the <tt>--version</tt> or <tt>--author</tt> switches.
    Puis nous arrivons à [http://doc.qt.io/qt-5/qcommandlineparser.html QCommandLineParser]. C'est la classe à utiliser pour spécifier les sélecteurs sur la ligne de commande pour, par exemple, ouvrir le programme avec un ficher spécifique. Néanmoins, dans ce tutoriel, nous l'initialisons simplement avec l'objet {{class|KAboutData}} que nous avons créé afin de pouvoir utiliser les sélecteurs <tt>--version</tt> ou  <tt>--author</tt>.


    Now we've done all the necessary KDE setup, we can move on to doing interesting things with our application. We're going to create a popup box but we're going to customise one of the buttons. To do this customisation, we need to use a {{class|KGuiItem}} object. The first argument in the {{class|KGuiItem}} constructor is the text that will appear on the item (in our case, a button). Then we have an option of setting an icon for the button but we don't want one so we just give it <tt>QString()</tt>. We then set the tooltip (what appears when you hover over an item) and finally the "What's This?" (accessed through right-clicking or Shift-F1) text.
    Maintenant nous avons fait toute l'initialisation KDE nécessaire, et nous pouvons commencer à faire des choses intéressantes avec notre application. Nous allons créer une fenêtre qui s'ouvre mais en presonalisant un de ses boutons. Pour faire cette adaptation, nous avons besoin de d'utiliser un objet {{class|KGuiItem}} . Le premier argument du constructeur de {{class|KGuiItem}} est le texte à afficher sur l'élément (dans notre cas, le bouton). Puis nous avons une option pour définir une icône pour le bouton mais nous n'en voulons pas donc nous passons simplement <tt>QString()</tt>. Nous fixons ensuite l'infobulle (ce qui apparait quand vous survolez un élément) et finalement le texte du "Qu'est-ce que c'est ?" (accédé via le clic-droit ou par Maj-F1).


    Now we have our item, we can create our popup. We call the <tt>{{class|KMessageBox}}::questionYesNo()</tt> function which, by default, creates a message box with a "Yes" and a "No" button. The second argument is the text that will appear in the message box above the buttons. The third is the caption the window will have and finally we set the KGuiItem for (what would normally be) the "Yes" button to the <tt>KGuiItem yesButton</tt> we created.
    Nous avons maintenant notre élément et pouvons créer notre fenêtre. Nous appelons la fonction <tt>{{class|KMessageBox}}::questionYesNo()</tt> qui, par défaut, crée une boîte de message avec un bouton "Yes" et un bouton "No" . Le deuxième argument est le texte à afficher dans la boîte de message au-dessus des boutons. Le troisième est le titre de la fenêtre et finalement, nous initialisons le KGuiItem pour (ce qui normalement serait) le bouton "Yes" avec le <tt>KGuiItem yesButton</tt> que nous avons créé.


    Note that all user-visible text is passed through the i18n() function; this is necessary for the UI to be translatable. More information on localization can be found in the [[Development/Tutorials/Localization/i18n|localization tutorial]].
    Remarquez que tout le texte visible par l'utilisateur est passé à la fonction i18n() ; ceci est nécessaire pour que l'interface utilisateur soit traduisible. Davantage d'information sur la localisation est disponible dans le [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n|tutoriel localisation]].


    We're all done as far as the code is concerned. Now to build it and try it out.
    Voila pour tout ce qui concerne le code. Passons maintenant à la compilation et aux essais.


    == Build ==
    == Edition de liens (build) ==


    You want to [[Development/Tutorials/CMake|use CMake]] for your build environment. You provide a file CMakeLists.txt, cmake uses this file to generate all Makefiles out of it.
    Vous voulez [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/CMake|utiliser CMake]] pour votre environnement de compilation. Vous fournissez alors un fichier CMakeLists.txt; cmake part de ce fichier pour générer tous les Makefiles.


    === CMakeLists.txt ===
    === CMakeLists.txt ===


    Create a file named CMakeLists.txt in the same directory as main.cpp with this content:
    Créer un fichier CMakeLists.txt dans le même répertoire que main.cpp avec le contenu suivant :


    <syntaxhighlight lang="cmake">
    <syntaxhighlight lang="cmake">
    cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
    project (tutorial1)
    project (tutorial1)


    cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
    set(QT_MIN_VERSION "5.3.0")
    set(QT_MIN_VERSION "5.3.0")
    set(KF5_MIN_VERSION "5.2.0")
    set(KF5_MIN_VERSION "5.2.0")
    Line 125: Line 122:
    include(KDEInstallDirs)
    include(KDEInstallDirs)
    include(KDECMakeSettings)
    include(KDECMakeSettings)
    include(KDECompilerSettings)
    include(KDECompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)
    include(FeatureSummary)
    include(FeatureSummary)


    Line 154: Line 151:
    )
    )


    install(TARGETS tutorial1  ${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
    install(TARGETS tutorial1  ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
    </syntaxhighlight>
    </syntaxhighlight>


    The <tt>find_package()</tt> function locates the package that you ask it for (in this case ECM, Qt5, or KF5) and sets some variables describing the location of the package's headers and libraries. ECM, or Extra CMake Modules, is required to import special CMake files and functions for building KDE applications.
    La fonction <tt>find_package()</tt> localise le paquetage que vous demandez (dans ce cas ECM, Qt5, ou KF5) et initialise quelques variables décrivant les chemins vers les fichiers header et les libraires. Les modules ECM, ou Extra CMake, sont  nécessaires pour importer les fichiers CMake et les fonctions spéciales pour construire des applications KDE.


    Here we try to find the modules for Qt 5 and KDE Frameworks 5 required to build our tutorial. The necessary files are included by CMake so that the compiler can see them at build time. Minimum version numbers are set at the very top of CMakeLists.txt file for easier reference.
    Ici nous tentons de trouver les modules pour Qt 5 et le KDE Frameworks 5, nécessaires pour compiler notre tutoriel. Ces fichers sont inclus par CMake pour que le compilateur les voit au moment du build. Les nombres des versions minimales sont définis tout en haut du fichier CMakeLists.txt pour s'y référer plus facilement.


    Next we create a variable called <tt>tutorial1_SRCS</tt> using the <tt>set()</tt> function. In this case we simply set it to the name of our only source file.
    Ensuite nous créons une variable appelée <tt>tutorial1_SRCS</tt> en utilisant la fonction <tt>set()</tt> . Dans ce cas nous l'initialisons simplement avec le nom de notre unique fichier source.


    Then we use <tt>add_executable()</tt> to create an executable called <tt>tutorial1</tt> from the source files listed in our <tt>tutorial1_SRCS</tt> variable. Afterwards, we link our executable to the necessary libraries using <tt>target_link_libraries()</tt> function. The line starting with <tt>install</tt> writes a default "install" target into the Makefile.
    Puis nous utilisons <tt>add_executable()</tt> pour créer un exécutable appelé <tt>tutorial1</tt> à partir des fichiers source listés dans notre variable <tt>tutorial1_SRCS</tt> . Après quoi, nous faisons l'édition de liens de notre exécutable avec les bibliothèques nécessaires en utilisant la fonction <tt>target_link_libraries()</tt> . La ligne qui commence par <tt>install</tt> écrit une cible d' "installation" par défault dans le Makefile.


    === Make And Run ===
    === Make et exécution ===


    To compile, link and install your program, you must have several software installed, e.g. cmake, make and gcc-c++, and the Qt 5 and KDE Frameworks development files. To be sure you have everything, best follow [[Getting_Started/Build/Environment|this install guide]].
    Pour compiler, éditer les liens et installer votre programme, vous devez disposer de plusieurs logiciels, comme par exemple cmake, make et gcc-c++, et les fichiers de développement de Qt 5 et du Framework KDE. Assurez-vous que vous avez tout; le mieux étant de suivre [[Special:myLanguage/Getting_Started/Build/Environment|ce guide d'installation]].


    While you can run cmake directly inside the source code directory itself, it is a best practice, and actually enforced in some KDE software, to use a separate build directory and run cmake from there:
    Alors que vous pouvez exécuter le cmake directement dans votre répertoire où se trouvent les fichiers source de votre application, il est préférable - et ceci est actuellement encouragé dans plusieurs logiciels KDE -  d'utiliser un répertoire « build  »  de compilation séparé, à partir duquel vous lancerez le  cmake :


    <syntaxhighlight lang="bash">
    <syntaxhighlight lang="bash">
    mkdir build && cd build
    mkdir build && cd build
    </syntaxhighlight>
    </syntaxhighlight>
    You can invoke CMake and make manually:
    You can invoke '''CMake''' and make manually:
    <syntaxhighlight lang="bash">
    <syntaxhighlight lang="bash">
    cmake .. && make
    cmake .. && make
    </syntaxhighlight>
    </syntaxhighlight>


    And launch it with:
    Et exécutez le avec :


    <syntaxhighlight lang="bash">
    <syntaxhighlight lang="bash">
    Line 185: Line 182:
    </syntaxhighlight>
    </syntaxhighlight>


    ==Moving On==
    == Pour aller plus loin ==
     
    Now you can move on to [[Development/Tutorials/Using_KXmlGuiWindow|using KXmlGuiWindow]].


    {{Tip||The source code on this page applies only the current KDE Frameworks 5 ("KF5") version. For the older KDE Development Platform ("KDE4"), See [[Development/Tutorials/First_program/KDE4]]}}
    Vous pouvez maintenant passer à  [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using_KXmlGuiWindow|utiliser KXmlGuiWindow]].


    [[Category:C++]]
    [[Category:C++]]

    Revision as of 17:40, 19 July 2019

    Other languages:
    Bonjour le monde
    Tutorial Series   Tutoriel du débutant
    Previous   C++, Qt, Construire KDE
    What's Next   Tutoriel 2 - KXmlGuiWindow
    Further Reading   CMake

    Résumé

    Votre premier programme va saluer le monde à l'aide du fameux "Bonjour le monde" ("Hello World"), quoi de plus ? Pour cela, nous utiliserons une KMessageBox dont nous adapterons l'un des boutons.

    Astuce
    Pour obtenir plus d'informations sur une classe que vous rencontrez, vous pouvez utiliser le moteur de recherche de ‘kde’ . Par exemple, pour chercher des informations sur KMessageBox, il suffit de taper "kde:kmessagebox" dans Konqueror, Rekonq ou KRunner, pour être redirigé vers la documentation.


    Astuce
    Vous pouvez utiliser KDevelop ou QtCreator comme environnement de développement (IDE) pour vos projets.


    Le code

    Tout le code dont nous avons besoin sera dans un fichier, main.cpp. Créez ce ficher et copiez le code ci-dessous :

    #include <QApplication>
    #include <QCommandLineParser>
    #include <KAboutData>
    #include <KLocalizedString>
    #include <KMessageBox>
    
    int main (int argc, char *argv[])
    {
        QApplication app(argc, argv);
        KLocalizedString::setApplicationDomain("tutorial1");
    
        
        <nowiki>
    KAboutData aboutData(
                             // Nom du programme utilisé en interne. (componentName)
                             QStringLiteral("tutorial1"),
                             // Nom du programme en tant que chaîne affichable. (displayName)
                             i18n("Tutorial 1"),
                             // Chaîne de caractères représentant la version du programme. (version)
                             QStringLiteral("1.0"),
                             // Courte description de ce que fait l'application. (shortDescription)
                             i18n("Displays a KMessageBox popup"),
                             // Licence sous laquelle ce code est diffusé
                             KAboutLicense::GPL,
                             // Déclaration de droits d'auteur (copyrightStatement = QString())
                             i18n("(c) 2015"),
                             // Texte facultatif affiché dans la boîte 'A  propos'.
                             // Peut contenir toute information  utile. (otherText)
                             i18n("Some text..."),
                             // Chaîne de caractères représentant la page d'accueil du programme. (homePageAddress = QString())
                             QStringLiteral("http://example.com/"),
                             // L'adresse courriel où envoyer les rapports de bogue
                             // (bugsEmailAddress = QLatin1String("[email protected]")
                             QStringLiteral("[email protected]"));
        aboutData.addAuthor(i18n("Name"), i18n("Task"), QStringLiteral("[email protected]"),
                             QStringLiteral("http://your.website.com"), QStringLiteral("OSC Username"));
        KAboutData::setApplicationData(aboutData);
    </nowiki><!--) to solve misbalanced bracket-->
    
        QCommandLineParser parser;
        aboutData.setupCommandLine(&parser);
        parser.process(app);
        aboutData.processCommandLine(&parser);
        
        KGuiItem yesButton( i18n( "Hello" ), QString(),
                            i18n( "This is a tooltip" ),
                            i18n( "This is a WhatsThis help text." ) );
    
    return 
            KMessageBox::questionYesNo 
            (0, i18n( "Hello World" ), i18n( "Hello" ), yesButton ) 
            == KMessageBox::Yes? EXIT_SUCCESS: EXIT_FAILURE;
    }
    

    D'abord il faut créer un objet QApplication . Ceci doit être fait absolument une fois dans chaque programme car il est utilisé pour des choses comme le i18n. Il doit aussi être créé avant les objets KDE et Qt. Un appel à KLocalizedString::setApplicationDomain() est nécessaire pour initialiser proprement le catalogue de traduction et doit être fait avant d'enchaîner les étapes suivantes.

    Le premier objet spécifique KDE que nous créons dans ce programme est KAboutData. C'est la classe qui est utilisée pour ranger les informations concernant le programme telles qu'une courte description, les auteurs ou les informations de licence. Chaque application KDE devrait plutôt utiliser cette classe. Ensuite nous appelons KAboutData::setApplicationData() pour initialiser les propriétés de l'objet QApplication .

    Puis nous arrivons à QCommandLineParser. C'est la classe à utiliser pour spécifier les sélecteurs sur la ligne de commande pour, par exemple, ouvrir le programme avec un ficher spécifique. Néanmoins, dans ce tutoriel, nous l'initialisons simplement avec l'objet KAboutData que nous avons créé afin de pouvoir utiliser les sélecteurs --version ou --author.

    Maintenant nous avons fait toute l'initialisation KDE nécessaire, et nous pouvons commencer à faire des choses intéressantes avec notre application. Nous allons créer une fenêtre qui s'ouvre mais en presonalisant un de ses boutons. Pour faire cette adaptation, nous avons besoin de d'utiliser un objet KGuiItem . Le premier argument du constructeur de KGuiItem est le texte à afficher sur l'élément (dans notre cas, le bouton). Puis nous avons une option pour définir une icône pour le bouton mais nous n'en voulons pas donc nous passons simplement QString(). Nous fixons ensuite l'infobulle (ce qui apparait quand vous survolez un élément) et finalement le texte du "Qu'est-ce que c'est ?" (accédé via le clic-droit ou par Maj-F1).

    Nous avons maintenant notre élément et pouvons créer notre fenêtre. Nous appelons la fonction KMessageBox::questionYesNo() qui, par défaut, crée une boîte de message avec un bouton "Yes" et un bouton "No" . Le deuxième argument est le texte à afficher dans la boîte de message au-dessus des boutons. Le troisième est le titre de la fenêtre et finalement, nous initialisons le KGuiItem pour (ce qui normalement serait) le bouton "Yes" avec le KGuiItem yesButton que nous avons créé.

    Remarquez que tout le texte visible par l'utilisateur est passé à la fonction i18n() ; ceci est nécessaire pour que l'interface utilisateur soit traduisible. Davantage d'information sur la localisation est disponible dans le tutoriel localisation.

    Voila pour tout ce qui concerne le code. Passons maintenant à la compilation et aux essais.

    Edition de liens (build)

    Vous voulez utiliser CMake pour votre environnement de compilation. Vous fournissez alors un fichier CMakeLists.txt; cmake part de ce fichier pour générer tous les Makefiles.

    CMakeLists.txt

    Créer un fichier CMakeLists.txt dans le même répertoire que main.cpp avec le contenu suivant :

    cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
    
    project (tutorial1)
    
    set(QT_MIN_VERSION "5.3.0")
    set(KF5_MIN_VERSION "5.2.0")
    
    find_package(ECM 1.0.0 REQUIRED NO_MODULE)
    set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH} ${ECM_KDE_MODULE_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake)
    
    include(KDEInstallDirs)
    include(KDECMakeSettings)
    include(KDECompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)
    include(FeatureSummary)
    
    # Find Qt modules
    find_package(Qt5 ${QT_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED COMPONENTS 
        Core    # QCommandLineParser, QStringLiteral
        Widgets # QApplication 
    )
    
    # Find KDE modules
    find_package(KF5 ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
        CoreAddons      # KAboutData
        I18n            # KLocalizedString
        WidgetsAddons   # KMessageBox
    )
    
    feature_summary(WHAT ALL INCLUDE_QUIET_PACKAGES FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
        
    set(tutorial1_SRCS main.cpp)
    
    add_executable(tutorial1 ${tutorial1_SRCS})
    
    target_link_libraries(tutorial1
        Qt5::Widgets
        KF5::CoreAddons
        KF5::I18n
        KF5::WidgetsAddons
    )
    
    install(TARGETS tutorial1  ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
    

    La fonction find_package() localise le paquetage que vous demandez (dans ce cas ECM, Qt5, ou KF5) et initialise quelques variables décrivant les chemins vers les fichiers header et les libraires. Les modules ECM, ou Extra CMake, sont nécessaires pour importer les fichiers CMake et les fonctions spéciales pour construire des applications KDE.

    Ici nous tentons de trouver les modules pour Qt 5 et le KDE Frameworks 5, nécessaires pour compiler notre tutoriel. Ces fichers sont inclus par CMake pour que le compilateur les voit au moment du build. Les nombres des versions minimales sont définis tout en haut du fichier CMakeLists.txt pour s'y référer plus facilement.

    Ensuite nous créons une variable appelée tutorial1_SRCS en utilisant la fonction set() . Dans ce cas nous l'initialisons simplement avec le nom de notre unique fichier source.

    Puis nous utilisons add_executable() pour créer un exécutable appelé tutorial1 à partir des fichiers source listés dans notre variable tutorial1_SRCS . Après quoi, nous faisons l'édition de liens de notre exécutable avec les bibliothèques nécessaires en utilisant la fonction target_link_libraries() . La ligne qui commence par install écrit une cible d' "installation" par défault dans le Makefile.

    Make et exécution

    Pour compiler, éditer les liens et installer votre programme, vous devez disposer de plusieurs logiciels, comme par exemple cmake, make et gcc-c++, et les fichiers de développement de Qt 5 et du Framework KDE. Assurez-vous que vous avez tout; le mieux étant de suivre ce guide d'installation.

    Alors que vous pouvez exécuter le cmake directement dans votre répertoire où se trouvent les fichiers source de votre application, il est préférable - et ceci est actuellement encouragé dans plusieurs logiciels KDE - d'utiliser un répertoire « build  » de compilation séparé, à partir duquel vous lancerez le cmake :

    mkdir build && cd build
    

    You can invoke CMake and make manually:

    cmake .. && make
    

    Et exécutez le avec :

    ./tutorial1
    

    Pour aller plus loin

    Vous pouvez maintenant passer à utiliser KXmlGuiWindow.