Archive:Wiki Translation (zh CN): Difference between revisions

From KDE TechBase
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Remember|3=Warning|1=This article is obsolete.  Please follow the links in the
sidebar under "Translator Help Pages" to use the new translation system.}}
本文说明了如何 '''将文章翻译为其他语言''' 。请确保你也阅读了最后一节:[[#重要事项|重要事项]]。
本文说明了如何 '''将文章翻译为其他语言''' 。请确保你也阅读了最后一节:[[#重要事项|重要事项]]。



Revision as of 16:11, 15 July 2012

 
Remember
This article is obsolete. Please follow the links in the sidebar under "Translator Help Pages" to use the new translation system.


本文说明了如何 将文章翻译为其他语言 。请确保你也阅读了最后一节:重要事项

第一步:语言缩写

比如说,假如你要翻译下面这一页为德文:

德语的语言缩写为 de,因此,所有的文章都会以 " (de)" 结尾(前面有一个空格)。

参考: 语言缩写列表

第二步:建立文章

有时,语言浏览条中已经有对应的链接了。在这种情况下,只要点击你要翻译的链接就可以了。否则,请手动建立该文章:

请使用对应的英语页面作为最初的内容。这样,没有内容被遗漏,并且其他读者能够帮助翻译。

第三步:语言浏览条

文章中必须包含下列模板行,才能显示语言浏览条:

  • Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials

这神奇的一行会扩展成对应于文章 Development/Tutorials 的语言浏览条。注意,这一行不包含语言缩写。

第四步:找不到语言?

如果找不到对应的语言,请查找对应的缩写(参见第一步)。在这个样例中这个缩写是 (de)" 。

编辑 (obsolete links removed)

重要事项

因为 wiki 使用 子页 ,翻译者有可能遇到下述问题。

假如存在下面两页:

1. Development/Tutorials
2. Development/Tutorials/Debugging

并且你打算把 (1) 翻译为德语 (后缀 de ) 。

翻译结果为

3. Development/Tutorials_(de)

(2) 的英语版本使用相对 wiki 链接,比如 /Debugging 。对 (3) 中的 Debugging 翻译可能会导致

Development/Tutorials_(de)/Debugging      # 错误,或者
Development/Tutorials_(de)/Debugging_(de) # 错误

这是错误的。

总的规则是,语言缩写总是应该出现在文章链接的最后,那才是 正确的 链接的样子

Development/Tutorials/Debugging_(de)

所以请确认你将文章各处的链接修正为使用绝对路径(也就是,在 wiki 链接的起始没有斜杠 '/' )。

质量保证

系统管理员们和贡献者们尝试对内容保持密切观察,但是对于外语来说这很困难。如果你能够 将你自己加入监视列表 (点击 监视)。这样在文章被改动时你会收到邮件。这能帮助保持 wiki 清洁,比如说,防止垃圾文章。很不幸,这经常发生。

同时,请考虑 将你自己加入 翻译队伍.