Archive:Development/Tools (zh CN)

    From KDE TechBase
    Revision as of 20:50, 29 June 2011 by Neverendingo (talk | contribs) (Text replace - "</code>" to "</syntaxhighlight>")


    Development/Tools


    本页介绍KDE开发工具.

    调试追踪和分析

    系列用以分析程序的工具。包括调试器和性能调整等。

    Valgrind
    Valgrind可以用来检查内存泄露和未初始化的内存空间。另外他还能用来作性能检测及其它,总而言之,Valgrind是开发过程中很重要的工具之一。
    GNU Project 调试器 (GDB)
    GDB用来调试代码。GDB仍在不是进化,推荐使用6.0以后版本。图形化的应用也出现了,见下文。同时请参阅调试教程,[[../Tutorials/Debugging/Debugging with GDB|用GDB调试程序]].
    KDbg和DDD
    KDbgDDD是图形化的GDB, 可以添加断点,步进追踪等等。
    微软视窗工具(Process Explorer, Console, WinDbg, DebugView...)
    更多请见DE on Windows 网页

    开发工具

    KDevelop
    KDevelop 是一个开发 KDE 和 Qt C++ 应用程序的优秀IDE。It includes a an integrated debugger, a powerful editor with syntax highlighting, a Project wizard to create applications from templates, the automake/autoconf gunk, and even the class documentation. 进一步的细节可以在KDevelop wiki 找到。
    如何在KDE4下使用KDevelop,详见本页
    Qt Designer
    Qt Designer 可以很容易布局用户界面,如按钮和复选框。其它特点包括:复原/重做、检查accelerator冲突等。Qt Designer 甚至可以让非程序设计师,协助设计 KDE 对话框。更多信息请见使用 Qt DesignerQt Designer 手册
    微软Visual Studio® 简易版IDE (仅适用微软视窗)
    Visual C++® Express 是微软的 Visual Studio 编译程序的免费版本,并且 Nokia 提供官方支持。这是在 Windows 编译 Qt 和 KDE 应用程序的另一个选择。更多信息...

    国际化(i18n)工具

    Lokalize
    Lokalize 是一个计算机辅助翻译系统,关注于生产力和质量保证。它包含常见的 CAT(计算机辅助翻译)工具:翻译内存、词汇,还有独特的翻译合并(同步)能力。It is targeted for software translation and also integrates external conversion tools for freelance office document translation.
    Dr. Klash
    这个小工具,启动后可以提交一份选单中快捷键冲突的报告。这不仅有助于翻译,也辅助了开发。简单编辑 `kde-config --localprefix`/share/config/kdeglobals 启动此功能:
    [Development]
    CheckAccelerators=F12
    AutoCheckAccelerators=false
    AlwaysShowCheckAccelerators=false
    
    按下F12会显示一个对话框,包含目前焦点界面中的 accelerator 冲突,并对新的 accelerator 提供建议。如果没有 accelerator 冲突或 Dr. Klash 没有任何建议,那么就没有弹出的对话框。
    如果存在冲突,AutoCheckAccelerators 会使对话框将自动弹出,而AlwaysShowCheckAccelerators可以强制弹出对话框,即使没有冲突报告。
    x-test 语言
    这种辅助语言用于除错,帮助人们找到应用程序中未翻译的字符串。如果您在「x-test」环境中启动应用程序,将显示所有尾部和头部 xx's 的翻译字符串。首先,你要从 l10n-kde4/x-test 检查这些「翻译」并安装它们。
    在您建构 l10n-kde4/x-test 并安装它后,执行您的应用程序使用「x-test」环境。可以透过如下指令启动:
    > KDE_LANG=x-test kspread
    
    这将使用的「x-test」环境启动 KSpread 不论你目前的语言设定。查询没有 xx's 的字符串。如果xx's是缺少自字符串,它可能是由于缺少i18n要求,甚至丢失或不正确生成的 .pot 檔。查阅 i18n 教学了解进一步资料。
    检查未翻译的字符串时,一定要检查所有的 WhatsThis 帮助和工具提示(tooltips)。

    检查 .po 文件

    你可以查看翻译过的.po文件,看是否存在并已被翻译的字符串。例如,这里是l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po的一部分:

    #: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84
    msgid "&New Tab"
    msgstr "Neues &Unterfenster"
    

    需要被翻译的字符串在 msgId 行。已翻译的字符串在 msgstr 行。请注意,来自konq_mainwindow.cckonq_tabs.cc 中完全相同的字符串可以同时翻译。这样相同的字符串不必翻译两次,可以节省翻译人员的时间。

    还可用 Lokalize 来检查.po文件。Lokalize 是KDESDK的一部分。

    Template:Note (zh CN)

    帮助工具

    获取关于KDE安装的信息 - kde-config
    kde-config工具用于发现更多关于KDE安装程序的应用。
    用脚本驱动Konqueror- kfmclient
    kfmclient用于和Konqueror通讯的小工具。
    更新用户配置文件 - kconf_update
    kconf_update用于更新配置文件。
    产生 apidox
    用于产生代码的应用接口文档。
    Automoc4
    用于构建KDE4。他会自动产生moc-文件。

    质保

    持续构建 - Dashboard
    all kde modules on Dirk's dashboard
    kdelibs on kitware
    English Breakfast Network - 静态分析
    Krazy - 代码检查, 使用教程
    APIDOX - API文档统计数据
    Sanitizer - DocBook 检查器
    Usability Checks