Archive:Development/Tools (zh CN): Difference between revisions

    From KDE TechBase
    No edit summary
    m (AnneW moved page Development/Tools (zh CN) to Archive:Development/Tools (zh CN) without leaving a redirect: Obsolete)
     
    (6 intermediate revisions by 4 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tools}}
     


    本页介绍KDE开发工具.
    本页介绍KDE开发工具.
    == 核心工具 ==
    构建和开发KDE软件时有若干工具是必备的。在Linux系统上,他们一般由你的发行版提供安装;在其他平台系统上,源码包一般都能从工具的主页上直接下载得到。当然,标准的开发工具,例如C/C++编译器和文本编辑器是必须有的。
    ; CMake
    : KDE构建系统选择使用[[Development/CMake|CMake]]。一旦有这个工具,你就能用它来配置软件工程(以便编译),并且这个配置过称会告诉你缺失那些编译依赖库。
    ; Git
    : 大多数KDE工程在[http://techbase.kde.org/Development/Git Git]上开发,所以你首先得用Git来获取工程源代码。你可以在[http://projects.kde.org/ KDE工程总目录]中找到各自的Git URL。参看[[Development/Git/Configuration|Git配置指南]]会帮忙你轻松入门。
    ; Subversion
    : KDE还是会用[[Getting Started/Sources/Subversion|Subversion]]来管理一些东西,尤其是翻译。


    == 调试追踪和分析 ==
    == 调试追踪和分析 ==
    Line 21: Line 33:
    == 开发工具 ==
    == 开发工具 ==
    ; KDevelop
    ; KDevelop
    : [http://www.kdevelop.org KDevelop] is an excellent IDE for developing KDE and Qt C++ applications. It includes a an integrated debugger, a powerful editor with syntax highlighting, a ''Project wizard'' to create applications from templates, the automake/autoconf gunk, and even the class documentation. Further details can also be found in the [http://kdevelop.org/mediawiki/index.php/Main_Page KDevelop wiki].
    : [http://www.kdevelop.org KDevelop] 是一个开发 KDE Qt C++ 应用程序的优秀IDE。It includes a an integrated debugger, a powerful editor with syntax highlighting, a ''Project wizard'' to create applications from templates, the automake/autoconf gunk, and even the class documentation. 进一步的细节可以在[http://kdevelop.org/mediawiki/index.php/Main_Page KDevelop wiki] 找到。


    :如何在KDE4下使用KDevelop,详见[[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development_(zh_CN)#KDevelop|本页]]
    :如何在KDE4下使用KDevelop,详见[[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development_(zh_CN)#KDevelop|本页]]


    ; Qt Designer
    ; Qt Designer
    : With Trolltechs [http://www.trolltech.com/products/qt/features/designer Qt Designer] it is easy to layout user interfaces like buttons and checkboxes. Additional features are undo/redo, checking accelerator conflicts etc. Qt Designer allows even non-programmers to help design KDE dialogs. 更多信息请见[[Development/Tutorials/Using_Qt_Designer|Using Qt Designer]]和[http://doc.trolltech.com/4.2/designer-manual.html Qt文档].
    : [http://qt.nokia.com/products/developer-tools/developer-tools?currentflipperobject=937ba3e952f85ef68ddbb7cb4b20fc19 Qt Designer] 可以很容易布局用户界面,如按钮和复选框。其它特点包括:复原/重做、检查accelerator冲突等。Qt Designer 甚至可以让非程序设计师,协助设计 KDE 对话框。更多信息请见[[Development/Tutorials/Using_Qt_Designer|使用 Qt Designer]]和[http://doc.qt.nokia.com/4.6/designer-manual.html Qt Designer 手册]


    ; 微软Visual Studio® 2005 简易版IDE (仅适用微软视窗)
    ; 微软Visual Studio® 简易版IDE (仅适用微软视窗)
    : Visual C++® 2005 Express Edition [http://www.microsoft.com/germany/msdn/vstudio/products/express/visualc/default.mspx] is the free version of the Microsoft Visual Studio 2005 compiler from Microsoft, which is officially supported by Trolltech since Qt 4.3.2. It is a choice for compiling Qt and KDE applications on Windows. [[Projects/KDE_on_Windows/Issues/MSVC|更多...]]
    : [http://www.microsoft.com/exPress/ Visual C++® Express] 是微软的 Visual Studio 编译程序的免费版本,并且 Nokia 提供官方支持。这是在 Windows 编译 Qt KDE 应用程序的另一个选择。[[Projects/KDE_on_Windows/Issues/MSVC|更多信息...]]


    == 国际化(i18n)工具 ==
    == 国际化(i18n)工具 ==


    ; Lokalize
    ; Lokalize
    : [http://userbase.kde.org/Lokalize_(zh_CN) Lokalize] 是一个编辑和管理 gettext PO 檔的工具。 Its main part is a powerful and comfortable PO file editor which features full navigation capabilities, full editing functionality, possibility to search for translations in different dictionaries, spell and syntax checking, showing diffs and many more.
    : [http://userbase.kde.org/Lokalize_(zh_CN) Lokalize] 是一个计算机辅助翻译系统,关注于生产力和质量保证。它包含常见的 CAT(计算机辅助翻译)工具:翻译内存、词汇,还有独特的翻译合并(同步)能力。It is targeted for software translation and also integrates external conversion tools for freelance office document translation.
     
    : Also included is a "Catalog Manager", a file manager view which helps in keeping an overview of PO files. Last but not least it includes a standalone dictionary application as an additional possibility to access Lokalize's powerful dictionaries. Lokalize will help you to translate fast and also keep consistent translations.


    ; Dr. Klash
    ; Dr. Klash
    : 这个小工具,启动后可以提交一份选单中快捷键冲突的报告。这不仅有助于翻译,也辅助了开发。简单编辑 {{path|`kde-config --localprefix`/share/config/kdeglobals}} 启动此功能:
    : 这个小工具,启动后可以提交一份选单中快捷键冲突的报告。这不仅有助于翻译,也辅助了开发。简单编辑 {{path|`kde-config --localprefix`/share/config/kdeglobals}} 启动此功能:


    <code ini>
    <syntaxhighlight lang="ini">
    [Development]
    [Development]
    CheckAccelerators=F12
    CheckAccelerators=F12
    AutoCheckAccelerators=false
    AutoCheckAccelerators=false
    AlwaysShowCheckAccelerators=false
    AlwaysShowCheckAccelerators=false
    </code>
    </syntaxhighlight>


    : Pressing F12 will show a dialog containing which accelerators in the currently focussed interface conflict and provide suggestions for new accelerators. If no accelerators conflict or Dr. Klash has nothing to suggest, no popup dialog will be displayed. 
    : 按下F12会显示一个对话框,包含目前焦点界面中的 accelerator 冲突,并对新的 accelerator 提供建议。如果没有 accelerator 冲突或 Dr. Klash 没有任何建议,那么就没有弹出的对话框。


    : With <tt>AutoCheckAccelerators</tt> enabled the dialog will popup automatically if a conflict exists and <tt>AlwaysShowCheckAccelerators</tt> can force the dialog to always popup even if there are no conflicts to report.
    : 如果存在冲突,<tt>AutoCheckAccelerators</tt> 会使对话框将自动弹出,而<tt>AlwaysShowCheckAccelerators</tt>可以强制弹出对话框,即使没有冲突报告。


    ; x-test 语言
    ; x-test 语言
    Line 61: Line 71:
    :这将使用的「x-test」环境启动 KSpread 不论你目前的语言设定。查询没有 xx's 的字符串。如果xx's是缺少自字符串,它可能是由于缺少i18n要求,甚至丢失或不正确生成的 .pot 檔。查阅 i18n 教学了解进一步资料。
    :这将使用的「x-test」环境启动 KSpread 不论你目前的语言设定。查询没有 xx's 的字符串。如果xx's是缺少自字符串,它可能是由于缺少i18n要求,甚至丢失或不正确生成的 .pot 檔。查阅 i18n 教学了解进一步资料。


    : 检查未翻译的字符串时,一定要检查所有的 WhatsThis 帮助和工具提示( tooltips)。
    : 检查未翻译的字符串时,一定要检查所有的 WhatsThis 帮助和工具提示(tooltips)。


    === 检查 .po 文件===
    === 检查 .po 文件===


    You can look at the translated .po files to see if a string is present and has been translated. 例如,这里是{{path|l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po}}的一部分:  
    你可以查看翻译过的.po文件,看是否存在并已被翻译的字符串。例如,这里是{{path|l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po}}的一部分:  


      #: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84
      #: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84
    Line 71: Line 81:
      msgstr "Neues &Unterfenster"
      msgstr "Neues &Unterfenster"


    The string to be translated is given on the msgid line. The translated string is on the msgstr line. Notice that the exact same string to translate came from {{path|konq_mainwindow.cc}} and also from {{path|konq_tabs.cc}}. This saves the translators from having to translate the same identical string twice.
    需要被翻译的字符串在 msgId 行。已翻译的字符串在 msgstr 行。请注意,来自{{path|konq_mainwindow.cc}} {{path|konq_tabs.cc}} 中完全相同的字符串可以同时翻译。这样相同的字符串不必翻译两次,可以节省翻译人员的时间。


    还可用 Lokalize 来检查{{path|.po}}文件。Lokalize 是KDESDK的一部分。
    还可用 Lokalize 来检查{{path|.po}}文件。Lokalize 是KDESDK的一部分。


    {{note|更多关于撰写翻译文档的信息,请见[http://l10n.kde.org/ I10n项目网站]。}}
    {{note_(zh_CN)|更多关于撰写翻译文档的信息,请见[http://l10n.kde.org/ I10n项目网站]。}}


    == 帮助工具 ==
    == 帮助工具 ==

    Latest revision as of 12:39, 23 June 2013


    本页介绍KDE开发工具.

    核心工具

    构建和开发KDE软件时有若干工具是必备的。在Linux系统上,他们一般由你的发行版提供安装;在其他平台系统上,源码包一般都能从工具的主页上直接下载得到。当然,标准的开发工具,例如C/C++编译器和文本编辑器是必须有的。

    CMake
    KDE构建系统选择使用CMake。一旦有这个工具,你就能用它来配置软件工程(以便编译),并且这个配置过称会告诉你缺失那些编译依赖库。
    Git
    大多数KDE工程在Git上开发,所以你首先得用Git来获取工程源代码。你可以在KDE工程总目录中找到各自的Git URL。参看Git配置指南会帮忙你轻松入门。
    Subversion
    KDE还是会用Subversion来管理一些东西,尤其是翻译。

    调试追踪和分析

    系列用以分析程序的工具。包括调试器和性能调整等。

    Valgrind
    Valgrind可以用来检查内存泄露和未初始化的内存空间。另外他还能用来作性能检测及其它,总而言之,Valgrind是开发过程中很重要的工具之一。
    GNU Project 调试器 (GDB)
    GDB用来调试代码。GDB仍在不是进化,推荐使用6.0以后版本。图形化的应用也出现了,见下文。同时请参阅调试教程,[[../Tutorials/Debugging/Debugging with GDB|用GDB调试程序]].
    KDbg和DDD
    KDbgDDD是图形化的GDB, 可以添加断点,步进追踪等等。
    微软视窗工具(Process Explorer, Console, WinDbg, DebugView...)
    更多请见DE on Windows 网页

    开发工具

    KDevelop
    KDevelop 是一个开发 KDE 和 Qt C++ 应用程序的优秀IDE。It includes a an integrated debugger, a powerful editor with syntax highlighting, a Project wizard to create applications from templates, the automake/autoconf gunk, and even the class documentation. 进一步的细节可以在KDevelop wiki 找到。
    如何在KDE4下使用KDevelop,详见本页
    Qt Designer
    Qt Designer 可以很容易布局用户界面,如按钮和复选框。其它特点包括:复原/重做、检查accelerator冲突等。Qt Designer 甚至可以让非程序设计师,协助设计 KDE 对话框。更多信息请见使用 Qt DesignerQt Designer 手册
    微软Visual Studio® 简易版IDE (仅适用微软视窗)
    Visual C++® Express 是微软的 Visual Studio 编译程序的免费版本,并且 Nokia 提供官方支持。这是在 Windows 编译 Qt 和 KDE 应用程序的另一个选择。更多信息...

    国际化(i18n)工具

    Lokalize
    Lokalize 是一个计算机辅助翻译系统,关注于生产力和质量保证。它包含常见的 CAT(计算机辅助翻译)工具:翻译内存、词汇,还有独特的翻译合并(同步)能力。It is targeted for software translation and also integrates external conversion tools for freelance office document translation.
    Dr. Klash
    这个小工具,启动后可以提交一份选单中快捷键冲突的报告。这不仅有助于翻译,也辅助了开发。简单编辑 `kde-config --localprefix`/share/config/kdeglobals 启动此功能:
    [Development]
    CheckAccelerators=F12
    AutoCheckAccelerators=false
    AlwaysShowCheckAccelerators=false
    
    按下F12会显示一个对话框,包含目前焦点界面中的 accelerator 冲突,并对新的 accelerator 提供建议。如果没有 accelerator 冲突或 Dr. Klash 没有任何建议,那么就没有弹出的对话框。
    如果存在冲突,AutoCheckAccelerators 会使对话框将自动弹出,而AlwaysShowCheckAccelerators可以强制弹出对话框,即使没有冲突报告。
    x-test 语言
    这种辅助语言用于除错,帮助人们找到应用程序中未翻译的字符串。如果您在「x-test」环境中启动应用程序,将显示所有尾部和头部 xx's 的翻译字符串。首先,你要从 l10n-kde4/x-test 检查这些「翻译」并安装它们。
    在您建构 l10n-kde4/x-test 并安装它后,执行您的应用程序使用「x-test」环境。可以透过如下指令启动:
    > KDE_LANG=x-test kspread
    
    这将使用的「x-test」环境启动 KSpread 不论你目前的语言设定。查询没有 xx's 的字符串。如果xx's是缺少自字符串,它可能是由于缺少i18n要求,甚至丢失或不正确生成的 .pot 檔。查阅 i18n 教学了解进一步资料。
    检查未翻译的字符串时,一定要检查所有的 WhatsThis 帮助和工具提示(tooltips)。

    检查 .po 文件

    你可以查看翻译过的.po文件,看是否存在并已被翻译的字符串。例如,这里是l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po的一部分:

    #: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84
    msgid "&New Tab"
    msgstr "Neues &Unterfenster"
    

    需要被翻译的字符串在 msgId 行。已翻译的字符串在 msgstr 行。请注意,来自konq_mainwindow.cckonq_tabs.cc 中完全相同的字符串可以同时翻译。这样相同的字符串不必翻译两次,可以节省翻译人员的时间。

    还可用 Lokalize 来检查.po文件。Lokalize 是KDESDK的一部分。

    Template:Note (zh CN)

    帮助工具

    获取关于KDE安装的信息 - kde-config
    kde-config工具用于发现更多关于KDE安装程序的应用。
    用脚本驱动Konqueror- kfmclient
    kfmclient用于和Konqueror通讯的小工具。
    更新用户配置文件 - kconf_update
    kconf_update用于更新配置文件。
    产生 apidox
    用于产生代码的应用接口文档。
    Automoc4
    用于构建KDE4。他会自动产生moc-文件。

    质保

    持续构建 - Dashboard
    all kde modules on Dirk's dashboard
    kdelibs on kitware
    English Breakfast Network - 静态分析
    Krazy - 代码检查, 使用教程
    APIDOX - API文档统计数据
    Sanitizer - DocBook 检查器
    Usability Checks