Archive:Development/Software Engineering Framework (zh CN): Difference between revisions

    From KDE TechBase
    No edit summary
    No edit summary
    Line 26: Line 26:
    Subversion 1.4是目前用于KDE的源代码管理系统,服务器位于法兰克福。另一个只读镜像位于anonsvn.kde.org。
    Subversion 1.4是目前用于KDE的源代码管理系统,服务器位于法兰克福。另一个只读镜像位于anonsvn.kde.org。


    There is interest in migrating to a distributed source control
    移植到一个分布式的源代码管理系统已经提上议事日程,考虑GIT。关于这件事的讨论详见
    management tool, such as GIT. Discussion of this is taking place on the
    {{KDEML|kde-scm-interest}}邮件列表。 GIT可能会和其他工具,诸如REPO一起使用。
    {{KDEML|kde-scm-interest}}
    mailing list. It is likely git will be used along with a tool such as repo.
     




    Line 68: Line 65:
    * trunk/kdereview
    * trunk/kdereview
    | people=
    | people=
    * David Solbach and the kde sysadmin team maintain the Plasma review-board installation.
    * David Solbach和KDE系统管理组维护Plasma审阅公告栏的安装。
    | getInvolved=
    | getInvolved=
    * {{KDEML|kde-core-devel}}: Discuss KDE patch review and tools
    * {{KDEML|kde-core-devel}}: 讨论KDE不定审阅和工具。
    | altTools=
    | altTools=
    * Launchpad.net offers merge review/approval pre-merge [https://code.launchpad.net/~thumper/pqm/test-bzr-home/+merge/296/] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/review-branch-merge-proposals-in-launchpad] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/email-interface-to-code-review]
    * Launchpad.net offers merge review/approval pre-merge [https://code.launchpad.net/~thumper/pqm/test-bzr-home/+merge/296/] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/review-branch-merge-proposals-in-launchpad] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/email-interface-to-code-review]
    Line 115: Line 112:
    | name=设计审阅
    | name=设计审阅
    | currentState=
    | currentState=
    Design review takes place on
    在此审阅设计方案
    * mailing lists
    * mailing lists
    * project wikis
    * project wikis
    Line 121: Line 118:
    * kdereview
    * kdereview
    | getInvolved=
    | getInvolved=
    * {{KDEML|kde-core-devel}} is used to announce new additions to kdereview.
    * {{KDEML|kde-core-devel}}用于宣布KDE审阅的新条件。
    }}
    }}


    Line 266: Line 263:
    }}
    }}


     
    可以有一些统计数字,诸如千行错误率,缺陷修正率等。
    It may be possible to obtain metrics such as bugs per kloc, defect injection rate etc.




    {{SEFBox
    {{SEFBox
    | name=Profiling and Optimizations
    | name=性能和优化
    | currentState=
    | currentState=
    * {{KDEML|kde-optimize}} mailing list coordinates optimizations in KDE.
    * {{KDEML|kde-optimize}} mailing list coordinates optimizations in KDE.
    Line 281: Line 277:
    }}
    }}


    Tutorials may be provided in the future to help developers optimize their code.
    以后会向开发员提供一些教程,让他们能够优化代码。




    Line 295: Line 291:
    | getInvolved=
    | getInvolved=
    * {{KDEML|kde-usability}}
    * {{KDEML|kde-usability}}
    * [[Projects/Usability/HIG KDE人机交互指南]].
    * [[Projects/Usability/HIG KDE人机交互指南]].
    }}
    }}


    Line 470: Line 466:
    * [[Policies/Licensing_Policy|KDE licencing policy]] allows commercial and non-commercial development and proprietry and non-proprietry development.
    * [[Policies/Licensing_Policy|KDE licencing policy]] allows commercial and non-commercial development and proprietry and non-proprietry development.
    * [[Projects/KDE_Relicensing|Projects/KDE_Relicensing]] Effort to relicence KDE code to use version 3 of GNU GPL and LGPL. This work is unfinished but not still being performed. Many contributors are no longer contactable.
    * [[Projects/KDE_Relicensing|Projects/KDE_Relicensing]] Effort to relicence KDE code to use version 3 of GNU GPL and LGPL. This work is unfinished but not still being performed. Many contributors are no longer contactable.
    | altTools= N/A
    | altTools=
    }}
    }}


    Line 478: Line 474:
    * [http://ev.kde.org/supporting-members.php Supporters of KDE] contribute sponsorship money to KDE e.v.
    * [http://ev.kde.org/supporting-members.php Supporters of KDE] contribute sponsorship money to KDE e.v.
    * http://ev.kde.org/getinvolved/supporting-members.php
    * http://ev.kde.org/getinvolved/supporting-members.php
    | altTools= N/A
    | altTools=
    }}
    }}

    Revision as of 13:24, 22 February 2009


    Development/Software_Engineering_Framework


    此网页的目的是总结KDE项目在软件工程方面所使用的工具和程序;覆盖所有编码工作。这包括错误修正,审查,测试,文档,需求等等。

    目前所使用的KDE的工具集列出了其使用范围,已知的替代品,和优点/缺点。


    开发工具

    代码控制

    代码控制
    Current State   People  

    KDE系统管理队伍:

    Get Involved   Alternative Tools  


    Subversion 1.4是目前用于KDE的源代码管理系统,服务器位于法兰克福。另一个只读镜像位于anonsvn.kde.org。

    移植到一个分布式的源代码管理系统已经提上议事日程,考虑GIT。关于这件事的讨论详见 kde-scm-interest邮件列表。 GIT可能会和其他工具,诸如REPO一起使用。


    联编系统

    联编系统
    Current State   People  
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    CMake是目前KDE使用的构建工具。他是由kitware inc开发的自由软件,可用于多个KDE平台。

    该工具被用于KDE4系列的联编,目前还没有替换的计划。CMake 2.6.2版本就是用来联编KDE 4.2的。


    搜寻

    搜寻
    Current State   People  

    http://lxr.kde.org

    The kde sysadmin team:

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a

    n/a


    LXR为KDE中的类和方法作出索引。他可以用来方便的找出适合使用一个类,并且找到他在整个程序里是如何被使用的。通常在重构是很有用。

    审阅

    审阅补丁(递交前)

    审阅补丁(递交前)
    Current State   People  
    • David Solbach和KDE系统管理组维护Plasma审阅公告栏的安装。
    Get Involved   Alternative Tools  
    • Launchpad.net offers merge review/approval pre-merge [1] [2] [3]


    In general KDE does not have a formal patch review policy for individual patches. Some patches do get reviewed prior to committing to svn by the relevant mailing lists. This is the case for particularly large patches or patches by new developers.

    As an official policy kdereview is used to review new applications and new classes for kdelibs prior to inclusion in KDE trunk. A drawback of this system is that not all reviewers report that they have reviewed the new content. It may make sense to have a checklist for reviewers to use, eg,

    • 新加内容都有文档记录 [x]
    • 私有类和d-指针正确合理使用 [x]
    • 通过测试 [ ]
    • 没有明显安全顾虑 [ ]
    • 设计良好、易维护 [ ]
    • 等等

    这些议题在这里有所讨论,但目前还没有一个定稿。所以没有提现在这里。

    递交审阅(递交后)

    递交审阅(递交后)
    Current State   People  
    • kde-commits mailing list records all commits to KDE svn.
    • The commit filter is used to filter relevant commits based on path of the commit.
    • SVN CCMAIL: feature used to notify relevant mailing lists or individuals of specific commits.
    • SVN BUG: feature used to close bugs, and also notifies all bug subscribers of the commit.
    • SVN CCBUG: feature used to notify closed bugs of updates. Commonly used when porting fixes between branches. Also notifies all bug subscribers of the commit.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  
    • 未知


    The commit filter is used by several projects to forward all commits to the relevant mailing list.


    设计审阅

    设计审阅
    Current State   People  

    在此审阅设计方案

    • mailing lists
    • project wikis
    • face-to-face/BOF sessions and sprints
    • kdereview

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    KDE does not have an offical design review process. Some design review takes place as part of the kdereview process. It may be possible to further formalise this or encourage design documentation.

    文档

    技术文档

    技术文档
    Current State   People  
    • Danimo is the MediaWiki admin for techbase.kde.org.
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    techbase.kde.org is a MediaWiki powered site used for collaborating on technical tasks such as tutorials, schedules, and project information. wiki.kde.org is a tiki-wiki site with the same function. Both are actively used. It might make sense to merge the two sites.


    API文档

    API文档
    Current State   People  
    • Doxygen is used to generate api documentation from documentation strings in code.
    Get Involved   Alternative Tools  


    KDE API documentation is generated nightly and hosted on http://api.kde.org. It is also possible to generate the same documentation locally for use in an IDE for example.

    It is possible to create man pages and qthelp documentation from kde sources.


    用户手册

    用户手册
    Current State   People  

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    User documentation is generated from module doc/ folders and hosted on http://docs.kde.org.

    meinproc is a KDE tool (written by Stephen Kulow which uses libxslt to transform docbook into (bzipped) html. At runtime kio_help opens that bzipped html and displays it to the user in khelpcenter.

    http://userbase.kde.org is intended to be the primary source of user documentation on the web. Content will possibly be packaged for offline use in the future.

    测试和质检

    缺陷跟踪

    缺陷跟踪
    Current State   People  
    • Matt Rogers and the KDE sysadmin team maintain the KDE bugzilla installation.
    Get Involved   Alternative Tools  


    Bug tracking in KDE currently is managed using Bugzilla 3.0. Work was recently merged on a transition to Bugzilla 3.0 from Bugzilla 2.16. There is still cleanup work going on but most features of the previous Bugzilla installation already work.

    Bugzilla can be difficult to use and daunting to newbies.


    静态代码检查

    静态代码检查
    Current State   People  
    • Krazy hosted at EnglishBreakfastNetwork (EBN).
    • Coverity is used to find possible sources of defects and suggested optimizations. Results are displayed per module as part of Dirks Dashboard builds.
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    欢迎添加更多Krazy检查。详见http://websvn.kde.org/trunk/quality/.

    联编测试

    联编测试
    Current State   People  
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    There is interest in more build testing for KDE especially on non-linux platforms. Improvements include some standard ctest scripts that can be used to build and submit a dashboard result for kdelibs to CDash. This would be run on a cronjob for simplicity.

    Builds are planned for the following platforms:

    • 微软视窗
    • 苹果OS
    • FreeBSD 6 (gcc)
    • FreeBSD 7 (gcc)
    • Solaris (S10, S11);SPARC和AMD64上


    单元测试

    单元测试
    Current State   People  

    Unit tests may be written with the QTest framework. Tests can be run with the command 'make test'.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    It may be possible run run these tests automatically possibly on EBN or on Dirks dashboard.


    质量测试

    质量测试
    Current State   People  
    • The early adopter/user community
    • SQO-OSS
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    可以有一些统计数字,诸如千行错误率,缺陷修正率等。


    性能和优化

    性能和优化
    Current State   People  
    • kde-optimize mailing list coordinates optimizations in KDE.
    • Krazy and Coverity tools also include some optimization checks.
    • KDE macros for optimization of common algorithms.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    以后会向开发员提供一些教程,让他们能够优化代码。


    Accessibility and Usability

    Accessibility and Usability
    Current State   People  
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a



    研究

    研究
    Current State   People  
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    市场和开拓期望

    需求收集

    需求收集
    Current State   People  
    • Requirements come from user feedback on http://bugs.kde.org and from commercial interests.
    • Developers may do some research into requirements for applications based on User Research Profiles.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a



    Promotion

    Promotion
    Current State   People  
    • The KDE marketing team manage marketing and promotion from official kde sources.
    • http://dot.kde.org is the community forum around promotional announcements.
    • http://www.kde.org/announcements is the official source of promotional announcements regarding KDE.
    • Design and maintenance of KDE websites is organised on the kde-www mailing list
    • The Marketing working group coordinates several marketing efforts such as promoting planning and branding.
    • KDE e.v provides a booth box for conference booths containing posters, leaftlets and other information needed at a conference stand.
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a



    社区管理

    社区管理
    Current State   People  
    • The Community Working Group helps with community advice when needed
    • Code of Conduct Based on the Ubuntu Code of Conduct, documents guidelines for acceptable behaviour within the community. Can be summarized as 'Be Excellent to Eachother'.
    • http://community.kde.org. In development website.
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a



    沟通管理

    沟通管理
    Current State   People  

    Developers communicate with each other through

    Developers communicate with users though

    Users communicate with each other and developers through

    Get Involved   Alternative Tools  
    • Add your blog to planet kde if you contribute to KDE in some way, including development, testing, advocacy, translation, documentation etc.

    n/a


    发布

    发布计划

    发布计划
    Current State   People  
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a



    功能计划

    功能计划
    Current State   People  

    The KDE release team

    Get Involved   Alternative Tools  


    Currently techbase is used for feature planning but there may be better alternatives.

    Downstream packagers and contributions

    Downstream packagers and contributions
    Current State   People  
    • Many distributions package KDE3 & KDE4.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  
    • kde-packagers - Private mailing list for packagers. Includes information relating to security releases.

    n/a



    主题和翻译

    美工

    美工
    Current State   People  
    • The kde-artists team 创建KDE官方作品。
    • kde-look.org for non-offical artwork.
    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    Additional contributed artwork is available on http://kde-look.org.

    There may be a need to create tutorials on how to create artwork for kde.

    翻译

    翻译
    Current State   People  
    • http://i18n.kde.org/ is used for level of completion of translations in KDE.
    • GNU gettext is used for translation in KDE.
    • .po files are edited directly in KDE svn to update translations.
    • A kde4 based translation client (Lokalize) is being developed in kdesdk/.
    • Krazy includes sanity checks/plurals checking for translation.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    launchpad.net features a web-based tool called rosetta, which allows for easier fly-by translations. This is considered not to be useful as fly-by translators often do not follow guidelines or consistency rules when translating.


    法律与支持

    KDE e.v. - Representative Legal Entity

    KDE e.v. - Representative Legal Entity
    Current State   People  
    • KDE e.v is a registered non-profit organization that represents the KDE Project in legal and financial matters.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    不祥


    许可证

    许可证
    Current State   People  
    • A Fiduicary Licence Agreement is available, which will allow KDE developers to optionally assign copyright of their contributions to KDE e.v. This would allow easier relicencing of contributors content in the event that KDE needs to move to another licence. It also allows the e.v. to more easily represent the work in the unlikely event of a court dispute involving KDE code.
    • KDE licencing policy allows commercial and non-commercial development and proprietry and non-proprietry development.
    • Projects/KDE_Relicensing Effort to relicence KDE code to use version 3 of GNU GPL and LGPL. This work is unfinished but not still being performed. Many contributors are no longer contactable.

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a


    赞助与合作

    赞助与合作
    Current State   People  

    Unknown

    Get Involved   Alternative Tools  

    n/a