Jump to content

Search results

  • Es gibt ein paar häufige Fehler, die es unmöglich machen, eine Applikation angemessen zu übersetzen oder anderweiti ...ssen kümmern sich um die Positionierung von Widgets zur Laufzeit, so macht es keinen Unterschied wie lang die übersetzten Zeichenketten sind. Die Benutze ...
    6 KB (892 words) - 20:14, 11 October 2023
  • ...alizar. Como funcionalidades avanzadas tenemos un profiler y más. Valgrind es una de las herramientas de desarrollo mas importante!. ...ayuda a depurar código fuente. Como GDB está en desarrollo todo el tiempo, es recomendable usar la versión 6.x. Exsiten interfaces de usuario. Mira tambi ...
    8 KB (1,194 words) - 20:43, 11 October 2023
  • ...os paquetes requeridos y deseados, procede a [[Getting_Started/Build/KDE4 (es)#kdelibs|construir KDE 4]]. {{Note (es)|Ten en cuenta que libxine1-dev depende de algunos paquetes de gnome debido ...
    6 KB (858 words) - 20:46, 11 October 2023
  • {{TutorialBrowser_(es)| pre=[[Development/Tutorials/Using_KXmlGuiWindow_(es)|Tutorial 2 - KXmlGuiWindow]], Conocimiento básico de XML| ...
    12 KB (1,855 words) - 16:25, 15 July 2012
  • ...nen Backtrace bekommen kann. Dies sollte genug für die meisten Leute sein. Es existieren weitere Abschnitte über das Erstellen von Backtraces mit dem GNU ...''Backtrace''' des Absturzes. Wenn eines dieser beiden Elemente fehlt, ist es viel schwerer (wenn nicht sogar unmöglich) für Entwickler, das Problem anzu ...
    15 KB (2,116 words) - 12:24, 15 July 2012
  • {{Note|Insertando ''en'' (Inglés) como código de idioma no mostrará ningún mensaje ...raducción de Google es provista como referencia, pero tu propia traducción es preferida normalmente. ...
    7 KB (1,059 words) - 19:18, 26 July 2012
  • ...r Übersicht über den grundlegenden Aufbau aus der Sicht eines Entwicklers. Es wirft ausserdem einen Blick auf jede der Klassen, die für die Entwicklung v ...nfigurationsdaten hinter eine Programmierschnittstelle zu abstrahieren die es ermöglicht, auf einfache Weise Informationen abzurufen und zu setzen. Wo od ...
    15 KB (2,033 words) - 15:46, 14 July 2012
  • pre=[[../Introduction (es)|Introducción]]| ...../Creating Interfaces (es)|Creando interfaces]], [[../Intermediate_D-Bus (es)|D-Bus intermedio]]| ...
    15 KB (2,183 words) - 20:16, 11 October 2023
  • ...uenos informes de fallos [http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-es.html en este enlace], por favor, leálo antes de informar sobre fallos. ...s funciones ejecutadas al informe, simplemente péguelo en el. De este modo es mucho más fácil buscar informes duplicados, porque no se busca en los fiche ...
    16 KB (2,655 words) - 08:31, 20 November 2008
  • ...ichen in ihrer geschriebenen Form. Daher ist es einfach zu erkennen, warum es notwendig ist, Software zu lokalisieren. ..., um die technischen Aspekte der Lokalisierung zu erledigen. KLocale macht es Entwicklern so einfach wie möglich, ihren Code i18n fähig zu machen, dennoc ...
    15 KB (2,204 words) - 15:39, 14 July 2012
  • D-Bus ermöglicht es, das interne API von Anwendungen, für die Außenwelt zugänglich zu machen. A ...Methoden, mit den gleichen Namen haben. In solchen (seltenen) Fällen, gibt es keine Garantie darüber, welche Methode tatsächlich aufgerufen wird, wenn ma ...
    16 KB (2,221 words) - 20:17, 11 October 2023
  • .... Esto fue incluido en documentación anterior de mediawiki, pero no ya no es aceptable porque causa problemas al exportar a otros formatos, asi que por ...the <nowiki><keycap></nowiki> tag, e.g. <keycap>Ctrl + Alt + F1</keycap>. Note that the separator is (space)+(space) ...
    6 KB (879 words) - 09:52, 10 February 2019
  • ...', 'speichern' und 'laden', benötigt fast jede KDE Applikation. Daher gibt es zur Vereinfachung vorgefertigte KActions, auf welche über {{class|KStandard {{note (de)|In einer späteren Version von KDE4 könnte XmlGui durch ein neues Frame ...
    12 KB (1,642 words) - 14:27, 14 July 2012
  • ...e manual) genannt. Es muß nicht ''nur'' ein Referenz Handbuch sein, obwohl es umfangreiches zusätzliches Material, wie Anleitungen, Zeitleisten, etc., en ...apidox es ermöglichen, diese wie eine Black Box zu benutzen (und so sollte es auch sein), da die benötigte Dokumentation vorliegt und die Dokumentation s ...
    29 KB (4,538 words) - 16:40, 15 July 2012
  • {{Note (de)|Wenn Sie ihr CVS Passwort verloren haben, gibt es einfache Wege, dieses zu ermitteln. Benutzen Sie [http://ktown.kde.org/~coo *<tt>KDE/</tt><br/>KDE selber, welches die nächste Version werden wird. Es besteht aus folgenden Modulen: ...
    18 KB (2,696 words) - 20:45, 11 October 2023
  • {{note (de)|The following improvements are needed in this section (or is this obso NOTE: msgfmt not found. Translations will *not* be installed ...
    18 KB (2,833 words) - 20:14, 11 October 2023
  • Es gibt einige Missverständnisse, dass KDE nur eine grafische Umgebung sei. Ri ...mme, die vom normalen Benutzer verwendet werden. KDE bietet Funktionen die es Ihnen erlauben, einiges der KDE-Funktionalität in Shell-Skripten zu nutzen. ...
    30 KB (4,044 words) - 16:27, 13 July 2012
  • 08:51:07< Half-Left> A few points to note 08:57:25< Half-Left> note* ...
    49 KB (7,303 words) - 04:04, 15 May 2009
  • * Properly designed, implemented, documented and tested class(es) for ODF writing. ...aper collection, the Oxygen window decoration and the Oxygen widget style. Note that for Summer of Code, you must produce code, so the window decoration an ...
    123 KB (19,444 words) - 01:48, 28 March 2009