Jump to content

Search results

View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • * [[Special:myLanguage/Translation Workflow|O fluxo de trabalho da tradução]] descreve o fluxo de trabalho para migrar para o novo sistema de {{Note (pt BR)|Inserindo ''en'' (inglês) como o código do idioma não serão exibida ...
    7 KB (1,108 words) - 15:30, 11 October 2019
  • ...g Community Wiki] para ver as diferentes formas de contribuir e ser parte da comunidade. {{Note (pt BR)|Antes de editar a wiki, consulte [[Help:Contribute#Organisation|est ...
    4 KB (525 words) - 02:59, 11 October 2019
  • ...olata dai caratteri '=' alla fine di ogni titolo. Evita di utilizzarne uno da solo perché indica il titolo di una pagina che dovrebbe essere semmai indic ...a tipografiche]]. Codice per vari modelli di riquadri possono essere presi da [[User:Annewilson/Boxes|questa pagina]]. ...
    12 KB (1,625 words) - 17:40, 19 July 2019
  • ...t_Involved página Envolva-se] na [https://community.kde.org/Main_Page Wiki da Comunidade]. ..._from_source aquelas para os lançamentos atuais] estão disponíveis no Wiki da Comunidade, juntamente com [[{{BASEPAGENAME}}/Build/Historic|algumas para v ...
    5 KB (745 words) - 15:59, 7 September 2020
  • Enumerações são produzidas da mesma forma, usando '#'. ...ranco nelas: isso quebra a sequência e a numeração inicia em um novamente. Da mesma forma, nunca deve haver linhas em branco antes de um item de sublist ...
    11 KB (1,789 words) - 17:40, 19 July 2019
  • Um core file é uma imagem da memória no momento em que sua aplicação quebrou. Utilizando este arquivo, v Você deve parar imediatamente após a main para carregar os símbolos de debug da biblioteca compartilhada. Depois disso, você pode debugar normalmente. ...
    4 KB (691 words) - 10:25, 11 March 2016
  • ...tp://www.englishbreakfastnetwork.org], ou EBN. Você pode ver os resultados da execução de diversos testes noEBN (em http://www.englishbreakfastnetwork.or O Tie::IxHash eu instalei a partir do repositório da distro (libtie-ixhash-perl) e também o pacote perl-doc é necessário para in ...
    17 KB (2,637 words) - 16:43, 19 July 2012
  • ...rra degli strumenti, da un'opzione del menu File e tramite una scorciatoia da tastiera potremmo farlo con una {{class|KAction}}. ...oggetto che contiene tutte le informazioni sull'icona e sulle scorciatoie da tastiera alle quali è associata una certa azione. L'azione è successivament ...
    14 KB (1,866 words) - 14:28, 18 July 2012
  • ...stáveis, portanto, nenhuma outra alteração é necessária para o seu caminho da biblioteca, etc. ...t irá resetar todas as alterações que você fez em /opt/project-neon depois da instalação dos pacotes. Como esse script reinstala os pacotes ele pode exig ...
    10 KB (1,630 words) - 16:48, 19 July 2012
  • * A saída funciona da mesma forma: {{Output|1=<nowiki>{{Output|1=<nowiki> o terminal de saída {{Nota|1=Note o uso de <code><nowiki>1=<nowiki> algum texto &lt;/nowiki></nowiki></code> ...
    9 KB (1,372 words) - 15:00, 21 May 2019
  • ...Sie es etwas anderes als Zahlen oder Nomen mit dieser Methode einzufügen, da in einigen Sprachen die Übersetzung von den eingefügten Worten abhängt. Dah Da KDE in mehr als 65 Sprachen übersetzt wird, kann die Änderung einer einzele ...
    6 KB (892 words) - 20:14, 11 October 2023
  • {{note|A versión 3 da colección de ''software'' de KDE pode compilarse empregando versións anteri ...e ''desenvolvedores'' descargar e compilar facilmente as últimas versións da colección de ''software'' de KDE, directamente descargada do repositorios d ...
    16 KB (2,632 words) - 20:47, 11 October 2023
  • Note que "Checkout" tem significados diferentes no '''Git''' e no '''Subversion' O módulo "Qt KDE" é um clone da última versão do Qt. ...
    8 KB (1,227 words) - 22:11, 29 April 2012
  • ...r quem contatar se outro desenvolvedor deseja entrar em contato com o dono da conta. O nome de usuário também é conhecido como ''login''. A senha de que você precisará depende da opção acima: ...
    11 KB (2,060 words) - 12:30, 18 July 2012
  • {{Note/it|Inserendo ''en'' (English) come codice lingua non visualizzerai alcun me ...lo caricherà semplicemente l'originale inglese, è quindi un sistema sicuro da usare per qualsiasi collegamento interno.}} ...
    7 KB (978 words) - 12:49, 6 January 2013
  • ...como você verá na [https://api.kde.org/frameworks/index.html documentação da API]. Embora não seja essencial para o uso dos frameworks, essa organização * Os Frameworks da camada 2 podem depender apenas das estruturas da camada 1, estruturas oficiais do Qt ou outras bibliotecas do sistema; ...
    9 KB (1,479 words) - 16:44, 24 August 2020
  • ...te relevante para quen se sente diante dun computador. Este é o territorio da localización e este titorial guía nos pasos precisos para que unha aplicaci ...lingua principal da maioría das persoas do planeta. De feito, menos dun 8% da humanidade fala inglés e menos dun 5% o fala como lingua materna. Mesmo na ...
    15 KB (2,476 words) - 16:41, 15 July 2012
  • dal backtrace, in quanto lo rendono più difficile da leggere. Per fortuna non c'è da preoccuparsi, con alcune modifiche è possibile creare backtrace con tutte l ...
    17 KB (2,493 words) - 12:27, 18 July 2012
  • Este tutorial irá guiá-lo através da criação de um data engine simples. O exemplo que usaremos é uma versão simp Perto do topo da janela há um combobox para selecionar um data engine. ...
    15 KB (2,126 words) - 20:10, 11 October 2023
  • ...tutorial 3, usaremos <tt>KStandardActions</tt>. Nós adicionamos as actions da mesma maneira que para a action <tt>quit</tt> e, para cada uma, nós a conec {{Note (pt BR)|Para simplificar este tutorial, este exemplo de programa pode salva ...
    18 KB (2,403 words) - 16:44, 24 August 2020
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)