Search results
- ...ώδικα και Πολιτικές Ανάπτυξης]] | [[Special:myLanguage/Development/Further Information|Επιπλέον πληροφορίες]] (σύνδεσμοι, βιβλία, blogs, κτλ.) ...391 bytes (12 words) - 07:58, 22 April 2013
- ...not go into great depth on this topic, but for more information, see the [[Development/Architecture/KDE4/XMLGUI_Technology|detailed XMLGUI page]]. ...255 bytes (41 words) - 07:31, 26 October 2019
- ...using KDE Frameworks to create rich and well-behaved Qt applications, '''[[Development/Tutorials/Plasma5|Plasma and KWin API]]''' for writing applets and scripts, ...495 bytes (75 words) - 12:30, 11 May 2019
- ...agen van code en ontwikkeling]] | [[Special:myLanguage/Development/Further Information|Verdere informatie]] (links, boeken, blogs, enzovoorts) ...293 bytes (33 words) - 19:11, 11 March 2013
- ...Políticas de Desenvolvimento]] | [[Special:myLanguage/Development/Further Information|Mais Informações]] (links, livros, blogs, etc.) ...277 bytes (38 words) - 05:05, 14 September 2012
- ...the UI to be translatable (more information on this can be found in the [[Development/Tutorials/Localization/i18n|i18n tutorial]]). ...220 bytes (39 words) - 07:31, 26 October 2019
- ...viluppo e alla collaborazione]] | [[Special:myLanguage/Development/Further Information|Ulteriori informazioni]] (collegamenti, libri, blog, ecc.) ...307 bytes (37 words) - 13:12, 6 January 2013
- ...n de código e desenvolvemento]] | [[Special:myLanguage/Development/Further Information|Información adicional]] (ligazóns, libros, bitácoras, etc.) ...296 bytes (39 words) - 08:46, 10 November 2012
- ...to be translatable. More information on localization can be found in the [[Development/Tutorials/Localization/i18n|localization tutorial]]. ...239 bytes (37 words) - 10:26, 11 March 2016
- ...to be translatable. More information on localization can be found in the [[Development/Tutorials/Localization/i18n|localization tutorial]]. ...239 bytes (37 words) - 10:31, 11 March 2016
- ...More information on localization can be found in the [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n|localization tutorial]]. ...258 bytes (39 words) - 12:30, 11 May 2019
- ; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Language_Change|Dealing with Language Changes]] ; [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/Message_Appearance|Understanding How Messages Appear ...604 bytes (83 words) - 10:32, 11 March 2016
- ...arily be looking at submitting a ''patch'' to change the software, but the information here is also useful if you want to [https://techbase.kde.org/Contribute/Bug ...351 bytes (61 words) - 10:37, 11 March 2016
- ...arily be looking at submitting a ''patch'' to change the software, but the information here is also useful if you want to [https://techbase.kde.org/Contribute/Bug ...351 bytes (61 words) - 17:43, 19 July 2019
- ...lopment/Tutorials/API Documentation|apidox howto]] contains more technical information on writing documentation for libraries. ...342 bytes (46 words) - 10:37, 11 March 2016
- ...nformation sur la localisation est disponible dans le [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Localization/i18n|tutoriel localisation]]. ...313 bytes (42 words) - 12:54, 23 March 2018
- For more information about how to use gdb, see [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Debugging/Debugging_with_GDB|this page]] ...384 bytes (68 words) - 10:25, 11 March 2016
- | kdepim || Personal Information Management || KDE || KMail | kdesdk || Development Tools || KDE || Lokalize ...3 KB (343 words) - 17:42, 19 July 2019