All translations
Appearance
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Dates in a purely numerical format cause confusion, due to differences in expectations of geographical zones. Please format dates as {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} with the month either spelled out completely or in abbreviated form, and the year in 4-digit format. The day may be single or double-digit. |
h Finnish (fi) | Päivämäärät ovat puhtaasti numeerinen muoto, joka aiheuttaa hämmennystä johtuen maantieteellisten vyöhykkeiden odotusten erosta. Muotoile päivämäärät {{Input|3=Syöte|<nowiki>18. maaliskuuta 2011</nowiki>}} kuukaudella joko kokonaan kirjoitettuna tai lyhennetyssä muodossa ja vuosi neljänumeroisessa muodossa. Päivä voi olla yksinumeroinen tai kaksinumeroinen. |
h French (fr) | Les dates dans un format purement numérique créent la confusion, à cause des différences de présentation dépendant des zones géographiques. Veuillez formater les dates ainsi : {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} avec le mois soit écrit en clair complètement ou sous forme abrégée, et l'année sous forme de quatre chiffres. Le jour peut être exprimé sur un ou deux chiffres. |
h Italian (it) | Le date in un formato puramente numerico causano confusione a causa delle differenti interpretazioni a seconda della zona geografica. Formatta le date così {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} con il mese completo o in forma abbreviata e l'anno nel formato a 4 cifre. Il giorno può essere a singola o doppia cifra. |
h Brazilian Portuguese (pt-br) | Datas em um formato puramente numérico causam confusão, devido às diferenças nas expectativas das zonas geográficas. Por favor, formate as datas como {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} com o nome completo do mês ou na forma abreviada, e o ano no formato de 4 digitos. O dia pode ser com um único digito ou com dois. |