Archive:Development/Software Engineering Framework (zh CN): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
Subversion 1.4是目前用于KDE的源代码管理系统,服务器位于法兰克福。另一个只读镜像位于anonsvn.kde.org。 | Subversion 1.4是目前用于KDE的源代码管理系统,服务器位于法兰克福。另一个只读镜像位于anonsvn.kde.org。 | ||
移植到一个分布式的源代码管理系统已经提上议事日程,考虑GIT。关于这件事的讨论详见 | |||
{{KDEML|kde-scm-interest}}邮件列表。 GIT可能会和其他工具,诸如REPO一起使用。 | |||
{{KDEML|kde-scm-interest}} | |||
Line 68: | Line 65: | ||
* trunk/kdereview | * trunk/kdereview | ||
| people= | | people= | ||
* David | * David Solbach和KDE系统管理组维护Plasma审阅公告栏的安装。 | ||
| getInvolved= | | getInvolved= | ||
* {{KDEML|kde-core-devel}}: | * {{KDEML|kde-core-devel}}: 讨论KDE不定审阅和工具。 | ||
| altTools= | | altTools= | ||
* Launchpad.net offers merge review/approval pre-merge [https://code.launchpad.net/~thumper/pqm/test-bzr-home/+merge/296/] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/review-branch-merge-proposals-in-launchpad] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/email-interface-to-code-review] | * Launchpad.net offers merge review/approval pre-merge [https://code.launchpad.net/~thumper/pqm/test-bzr-home/+merge/296/] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/review-branch-merge-proposals-in-launchpad] [http://news.launchpad.net/cool-new-stuff/email-interface-to-code-review] | ||
Line 115: | Line 112: | ||
| name=设计审阅 | | name=设计审阅 | ||
| currentState= | | currentState= | ||
在此审阅设计方案 | |||
* mailing lists | * mailing lists | ||
* project wikis | * project wikis | ||
Line 121: | Line 118: | ||
* kdereview | * kdereview | ||
| getInvolved= | | getInvolved= | ||
* {{KDEML|kde-core-devel}} | * {{KDEML|kde-core-devel}}用于宣布KDE审阅的新条件。 | ||
}} | }} | ||
Line 266: | Line 263: | ||
}} | }} | ||
可以有一些统计数字,诸如千行错误率,缺陷修正率等。 | |||
{{SEFBox | {{SEFBox | ||
| name= | | name=性能和优化 | ||
| currentState= | | currentState= | ||
* {{KDEML|kde-optimize}} mailing list coordinates optimizations in KDE. | * {{KDEML|kde-optimize}} mailing list coordinates optimizations in KDE. | ||
Line 281: | Line 277: | ||
}} | }} | ||
以后会向开发员提供一些教程,让他们能够优化代码。 | |||
Line 295: | Line 291: | ||
| getInvolved= | | getInvolved= | ||
* {{KDEML|kde-usability}} | * {{KDEML|kde-usability}} | ||
* [[Projects/Usability/HIG | * [[Projects/Usability/HIG KDE人机交互指南]]. | ||
}} | }} | ||
Line 470: | Line 466: | ||
* [[Policies/Licensing_Policy|KDE licencing policy]] allows commercial and non-commercial development and proprietry and non-proprietry development. | * [[Policies/Licensing_Policy|KDE licencing policy]] allows commercial and non-commercial development and proprietry and non-proprietry development. | ||
* [[Projects/KDE_Relicensing|Projects/KDE_Relicensing]] Effort to relicence KDE code to use version 3 of GNU GPL and LGPL. This work is unfinished but not still being performed. Many contributors are no longer contactable. | * [[Projects/KDE_Relicensing|Projects/KDE_Relicensing]] Effort to relicence KDE code to use version 3 of GNU GPL and LGPL. This work is unfinished but not still being performed. Many contributors are no longer contactable. | ||
| altTools= | | altTools= 无 | ||
}} | }} | ||
Line 478: | Line 474: | ||
* [http://ev.kde.org/supporting-members.php Supporters of KDE] contribute sponsorship money to KDE e.v. | * [http://ev.kde.org/supporting-members.php Supporters of KDE] contribute sponsorship money to KDE e.v. | ||
* http://ev.kde.org/getinvolved/supporting-members.php | * http://ev.kde.org/getinvolved/supporting-members.php | ||
| altTools= | | altTools= 无 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:24, 22 February 2009
Development/Software_Engineering_Framework
Languages: عربي | Asturianu | Català | Česky | Kaszëbsczi | Dansk | Deutsch | English | Esperanto | Español | Eesti | فارسی | Suomi | Français | Galego | Italiano | 日本語 | 한국어 | Norwegian | Polski | Português Brasileiro | Română | Русский | Svenska | Slovenčina | Slovenščina | српски | Türkçe | Tiếng Việt | Українська | 简体中文 | 繁體中文
此网页的目的是总结KDE项目在软件工程方面所使用的工具和程序;覆盖所有编码工作。这包括错误修正,审查,测试,文档,需求等等。
目前所使用的KDE的工具集列出了其使用范围,已知的替代品,和优点/缺点。
开发工具
Current State | People |
KDE系统管理队伍: | |
Get Involved | Alternative Tools |
Subversion 1.4是目前用于KDE的源代码管理系统,服务器位于法兰克福。另一个只读镜像位于anonsvn.kde.org。
移植到一个分布式的源代码管理系统已经提上议事日程,考虑GIT。关于这件事的讨论详见 kde-scm-interest邮件列表。 GIT可能会和其他工具,诸如REPO一起使用。
Current State | People |
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
CMake是目前KDE使用的构建工具。他是由kitware inc开发的自由软件,可用于多个KDE平台。
该工具被用于KDE4系列的联编,目前还没有替换的计划。CMake 2.6.2版本就是用来联编KDE 4.2的。
Current State | People |
The kde sysadmin team: | |
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
n/a |
LXR为KDE中的类和方法作出索引。他可以用来方便的找出适合使用一个类,并且找到他在整个程序里是如何被使用的。通常在重构是很有用。
审阅
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
|
In general KDE does not have a formal patch review policy for individual patches. Some patches do get reviewed prior to committing to svn by the relevant mailing lists. This is the case for particularly large patches or patches by new developers.
As an official policy kdereview is used to review new applications and new classes for kdelibs prior to inclusion in KDE trunk. A drawback of this system is that not all reviewers report that they have reviewed the new content. It may make sense to have a checklist for reviewers to use, eg,
- 新加内容都有文档记录 [x]
- 私有类和d-指针正确合理使用 [x]
- 通过测试 [ ]
- 没有明显安全顾虑 [ ]
- 设计良好、易维护 [ ]
- 等等
这些议题在这里有所讨论,但目前还没有一个定稿。所以没有提现在这里。
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
|
The commit filter is used by several projects to forward all commits to the relevant mailing list.
Current State | People |
在此审阅设计方案
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
|
n/a |
KDE does not have an offical design review process. Some design review takes place as part of the kdereview process. It may be possible to further formalise this or encourage design documentation.
文档
Current State | People |
| |
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
techbase.kde.org is a MediaWiki powered site used for collaborating on technical tasks such as tutorials, schedules, and project information. wiki.kde.org is a tiki-wiki site with the same function. Both are actively used. It might make sense to merge the two sites.
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
|
|
KDE API documentation is generated nightly and hosted on http://api.kde.org. It is also possible to generate the same documentation locally for use in an IDE for example.
It is possible to create man pages and qthelp documentation from kde sources.
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
|
n/a |
User documentation is generated from module doc/ folders and hosted on http://docs.kde.org.
meinproc is a KDE tool (written by Stephen Kulow which uses libxslt to transform docbook into (bzipped) html. At runtime kio_help opens that bzipped html and displays it to the user in khelpcenter.
http://userbase.kde.org is intended to be the primary source of user documentation on the web. Content will possibly be packaged for offline use in the future.
测试和质检
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
|
|
Bug tracking in KDE currently is managed using Bugzilla 3.0. Work was recently merged on a transition to Bugzilla 3.0 from Bugzilla 2.16. There is still cleanup work going on but most features of the previous Bugzilla installation already work.
Bugzilla can be difficult to use and daunting to newbies.
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
|
n/a |
欢迎添加更多Krazy检查。详见http://websvn.kde.org/trunk/quality/.
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
|
n/a |
There is interest in more build testing for KDE especially on non-linux platforms. Improvements include some standard ctest scripts that can be used to build and submit a dashboard result for kdelibs to CDash. This would be run on a cronjob for simplicity.
Builds are planned for the following platforms:
- 微软视窗
- 苹果OS
- FreeBSD 6 (gcc)
- FreeBSD 7 (gcc)
- Solaris (S10, S11);SPARC和AMD64上
Current State | People |
Unit tests may be written with the QTest framework. Tests can be run with the command 'make test'. |
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
It may be possible run run these tests automatically possibly on EBN or on Dirks dashboard.
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
可以有一些统计数字,诸如千行错误率,缺陷修正率等。
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
以后会向开发员提供一些教程,让他们能够优化代码。
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
市场和开拓期望
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
|
n/a |
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
Current State | People |
Developers communicate with each other through
Developers communicate with users though
Users communicate with each other and developers through |
|
Get Involved | Alternative Tools |
|
n/a |
发布
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
Current State | People |
Get Involved | Alternative Tools |
|
|
Currently techbase is used for feature planning but there may be better alternatives.
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
|
n/a |
主题和翻译
Current State | People |
|
|
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
Additional contributed artwork is available on http://kde-look.org.
There may be a need to create tutorials on how to create artwork for kde.
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
launchpad.net features a web-based tool called rosetta, which allows for easier fly-by translations. This is considered not to be useful as fly-by translators often do not follow guidelines or consistency rules when translating. |
法律与支持
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
不祥 |
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
无 |
Current State | People |
|
Unknown |
Get Involved | Alternative Tools |
n/a |
无 |