Translations:Development/Tutorials/Using Actions/26/pt-br: Difference between revisions
(Created page with "O texto do action deve conter um <tt>&</tt> porque isso facilita a tradução em idiomas non-latin1. Em japonês, a tradução pode ser <tt>ソース(&S)</tt> e sem o <tt>&</...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
O texto do action deve conter um <tt>&</tt> porque isso facilita a tradução em idiomas non-latin1. Em japonês, a tradução pode ser <tt>ソース(&S)</tt> e sem o <tt>&</tt> no texto em inglês os tradutores não podem saber se precisam adicionar um <tt>&</ tt > ou não. | O texto do action deve conter um <tt>&</tt> porque isso facilita a tradução em idiomas non-latin1. Em japonês, a tradução pode ser <tt>ソース(&S)</tt> e sem o <tt>&</tt> no texto em inglês os tradutores não podem saber se precisam adicionar um <tt>&</tt> ou não. |
Latest revision as of 18:27, 28 October 2019
O texto do action deve conter um & porque isso facilita a tradução em idiomas non-latin1. Em japonês, a tradução pode ser ソース(&S) e sem o & no texto em inglês os tradutores não podem saber se precisam adicionar um & ou não.