Archive:Development/Tools (zh TW): Difference between revisions
No edit summary |
m (AnneW moved page Development/Tools (zh TW) to Archive:Development/Tools (zh TW) without leaving a redirect: Obsolete) |
||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Template:I18n/Language Navigation | {{Template:I18n/Language Navigation Bar_(zh_TW)|Development/Tools}} | ||
本章節包含 KDE 開發有關的工具。 | |||
== 除錯和分析 == | == 除錯和分析 == | ||
Line 6: | Line 6: | ||
; Valgrind | ; Valgrind | ||
: [[Development/Tools/Valgrind|Valgrind]] | : [[Development/Tools/Valgrind|Valgrind]] 協助檢查記憶體洩漏和未初始化記憶體區塊。另外他還能用來分析性能及其它,總而言之,Valgrind 是開發過程中很重要的工具之一! | ||
; | ; GNU Project Debugger(GDB) | ||
: [http://sources.redhat.com/gdb/ GDB] 協助原始碼除錯。GDB 仍在不斷進化,推薦使用6.0以後版本。圖形化的介面也出現了,請見下文。也請參閱除錯教學,[[../Tutorials/Debugging/Debugging with GDB|使用 GDB 除錯]]。 | : [http://sources.redhat.com/gdb/ GDB] 協助原始碼除錯。GDB 仍在不斷進化,推薦使用6.0以後版本。圖形化的介面也出現了,請見下文。也請參閱除錯教學,[[../Tutorials/Debugging/Debugging with GDB|使用 GDB 除錯]]。 | ||
Line 14: | Line 14: | ||
: [http://www.kdbg.org/ KDbg] 和 [http://www.gnu.org/software/ddd/ DDD] 是 GDB 的圖形介面,可以設定中斷點,單步執行等。 | : [http://www.kdbg.org/ KDbg] 和 [http://www.gnu.org/software/ddd/ DDD] 是 GDB 的圖形介面,可以設定中斷點,單步執行等。 | ||
; MS Windows | ; MS Windows 工具(Process Explorer、Console、WinDbg、DebugView...) | ||
: 更多資訊請見[[Projects/KDE_on_Windows/Tools|KDE on Windows 網頁]]。 | : 更多資訊請見[[Projects/KDE_on_Windows/Tools|KDE on Windows 網頁]]。 | ||
== 開發工具 == | == 開發工具 == | ||
; KDevelop | ; KDevelop | ||
: [http://www.kdevelop.org KDevelop] | : [http://www.kdevelop.org KDevelop] 是一個開發 KDE 和 Qt C++ 應用程式的優秀 IDE。It includes a an integrated debugger, a powerful editor with syntax highlighting, a ''Project wizard'' to create applications from templates, the automake/autoconf gunk, and even the class documentation. 進一步的細節可以在[http://kdevelop.org/mediawiki/index.php/Main_Page KDevelop wiki] 找到。 | ||
: | :如何使用 KDevelop 開發 KDE 4 應用程式的指南可見[[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development_(zh_TW)#KDevelop|本頁]] | ||
; Qt Designer | ; Qt Designer | ||
: | : [http://qt.nokia.com/products/developer-tools/developer-tools?currentflipperobject=937ba3e952f85ef68ddbb7cb4b20fc19 Qt Designer] 可以很容易佈局使用者界面,如按鈕和複選框。其它特點包括:復原/重做、檢查accelerator衝突等。Qt Designer 甚至可以讓非程式設計師,協助設計 KDE 對話框。進一步詳情可參閱[[Development/Tutorials/Using_Qt_Designer|使用 Qt Designer]]教學和[http://doc.qt.nokia.com/4.6/designer-manual.html Qt Designer 手冊]。 | ||
; MS Visual Studio® Express | ; MS Visual Studio® Express IDE (僅適用 Windows) | ||
: | : [http://www.microsoft.com/exPress/ Visual C++® Express] 是微軟的 Visual Studio 編譯器的免費版本,並且 Nokia 提供官方支援。這是在 Windows 編譯 Qt 和 KDE 應用程式的另一種選擇。[[Projects/KDE_on_Windows/Issues/MSVC|更多資訊...]] | ||
== | == 國際化(i18n)工具 == | ||
; Lokalize | ; Lokalize | ||
: [http://userbase.kde.org/Lokalize_(zh_TW) Lokalize] is | : [http://userbase.kde.org/Lokalize_(zh_TW) Lokalize] 是一個電腦輔助翻譯系統,關注於生產力和品質保證。它包含常見的 CAT(電腦輔助翻譯)工具:翻譯記憶體、詞彙,還有獨特的翻譯合併(同步)能力。It is targeted for software translation and also integrates external conversion tools for freelance office document translation. | ||
; Dr. Klash | ; Dr. Klash | ||
: | : 這個小工具,啟動後可以提交一份選單中快捷鍵衝突的報告。這不僅有助於翻譯,也輔助了開發。簡單編輯 {{path|`kde-config --localprefix`/share/config/kdeglobals}} 啟動此功能: | ||
< | <syntaxhighlight lang="ini"> | ||
[Development] | [Development] | ||
CheckAccelerators=F12 | CheckAccelerators=F12 | ||
AutoCheckAccelerators=false | AutoCheckAccelerators=false | ||
AlwaysShowCheckAccelerators=false | AlwaysShowCheckAccelerators=false | ||
</ | </syntaxhighlight> | ||
: | : 按下F12會顯示一個對話框,包含目前焦點界面中的 accelerator 衝突,並對新的 accelerator 提供建議。如果沒有 accelerator 衝突或 Dr. Klash 沒有任何建議,那麼就沒有彈出的對話框。 | ||
: | : 如果存在衝突,<tt>AutoCheckAccelerators</tt> 會使對話框將自動彈出,而<tt>AlwaysShowCheckAccelerators</tt>可以強制彈出對話框,即使沒有衝突報告。 | ||
; | ; x-test 語言 | ||
: | : 這種輔助語言用於除錯,幫助人們找到應用程式中未翻譯的字串。如果您在「x-test」環境中啟動應用程式,將顯示所有尾部和頭部 xx's 的翻譯字串。首先,你要從 l10n-kde4/x-test 檢查這些「翻譯」並安裝它們。 | ||
: | : 在您建構 l10n-kde4/x-test 並安裝它後,執行您的應用程式使用「x-test」環境。可以透過如下指令啟動: | ||
> KDE_LANG=x-test kspread | > KDE_LANG=x-test kspread | ||
: | :這將使用「x-test」環境啟動 KSpread ,不論你目前的語言設定。查詢沒有 xx's 的字串。如果xx's是缺少自字串,它可能是由於缺少i18n要求,甚至丟失或不正確生成的 .pot 檔。查閱 i18n 教學了解進一步資料。 | ||
: | : 檢查未翻譯的字串時,一定要檢查所有的 WhatsThis 幫助和工具提示(tooltips)。 | ||
=== 檢查.po檔案 === | === 檢查.po檔案 === | ||
你可以查看翻譯過的.po檔,看是否存在並已被翻譯的字串。例如,下面是{{path|l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po}}的一部分: | |||
#: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84 | #: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84 | ||
Line 69: | Line 67: | ||
msgstr "Neues &Unterfenster" | msgstr "Neues &Unterfenster" | ||
需要被翻譯的字串在 msgId 行。已翻譯的字串在 msgstr 行。請注意,來自{{path|konq_mainwindow.cc}} 和 {{path|konq_tabs.cc}} 中完全相同的字串可以同時翻譯。這樣相同的字串不必翻譯兩次,可以節省翻譯人員的時間。 | |||
您也可以使用 Lokalize 檢查{{path|.po}}檔。Lokalize 是 kdesdk 模塊的一部分。 | |||
{{note_(zh_TW)|更多編寫和翻譯文件的資訊可以在[http://l10n.kde.org/ l10n 計畫網站]找到。}} | {{note_(zh_TW)|更多編寫和翻譯文件的資訊可以在 [http://l10n.kde.org/ l10n 計畫網站]找到。}} | ||
== 協助工具 == | == 協助工具 == | ||
Line 90: | Line 88: | ||
;[[Development/Tools/Automoc4|Automoc4]] | ;[[Development/Tools/Automoc4|Automoc4]] | ||
: 一個用於構建 KDE 4 的協助工具。他會自動產生 moc | : 一個用於構建 KDE 4 的協助工具。他會自動產生 moc 檔案。 | ||
;[[Development/Tools/svnmerge.py|svnmerge.py]] | ;[[Development/Tools/svnmerge.py|svnmerge.py]] | ||
Line 104: | Line 102: | ||
; [http://englishbreakfastnetwork.org/ English Breakfast Network] - 靜態分析 | ; [http://englishbreakfastnetwork.org/ English Breakfast Network] - 靜態分析 | ||
: [http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/ Krazy ] - 程式碼分析, [[Development/Tutorials/Code_Checking|使用教學]] | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/ Krazy ] - 程式碼分析, [[Development/Tutorials/Code_Checking|使用教學]] | ||
: [http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/ APIDOX] - API | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/ APIDOX] - API 文件統計 | ||
: [http://www.englishbreakfastnetwork.org/sanitizer/ Sanitizer] - DocBook | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/sanitizer/ Sanitizer] - DocBook 檢查器 | ||
: [http://www.englishbreakfastnetwork.org/usability/ 可用性檢查] | : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/usability/ 可用性檢查] |
Latest revision as of 13:36, 23 June 2013
Template:I18n/Language Navigation Bar (zh TW) 本章節包含 KDE 開發有關的工具。
除錯和分析
用以分析程式的工具列表。包括除錯器和分析器等。
- Valgrind
- Valgrind 協助檢查記憶體洩漏和未初始化記憶體區塊。另外他還能用來分析性能及其它,總而言之,Valgrind 是開發過程中很重要的工具之一!
- GNU Project Debugger(GDB)
- GDB 協助原始碼除錯。GDB 仍在不斷進化,推薦使用6.0以後版本。圖形化的介面也出現了,請見下文。也請參閱除錯教學,[[../Tutorials/Debugging/Debugging with GDB|使用 GDB 除錯]]。
- MS Windows 工具(Process Explorer、Console、WinDbg、DebugView...)
- 更多資訊請見KDE on Windows 網頁。
開發工具
- KDevelop
- KDevelop 是一個開發 KDE 和 Qt C++ 應用程式的優秀 IDE。It includes a an integrated debugger, a powerful editor with syntax highlighting, a Project wizard to create applications from templates, the automake/autoconf gunk, and even the class documentation. 進一步的細節可以在KDevelop wiki 找到。
- 如何使用 KDevelop 開發 KDE 4 應用程式的指南可見本頁
- Qt Designer
- Qt Designer 可以很容易佈局使用者界面,如按鈕和複選框。其它特點包括:復原/重做、檢查accelerator衝突等。Qt Designer 甚至可以讓非程式設計師,協助設計 KDE 對話框。進一步詳情可參閱使用 Qt Designer教學和Qt Designer 手冊。
- MS Visual Studio® Express IDE (僅適用 Windows)
- Visual C++® Express 是微軟的 Visual Studio 編譯器的免費版本,並且 Nokia 提供官方支援。這是在 Windows 編譯 Qt 和 KDE 應用程式的另一種選擇。更多資訊...
國際化(i18n)工具
- Lokalize
- Lokalize 是一個電腦輔助翻譯系統,關注於生產力和品質保證。它包含常見的 CAT(電腦輔助翻譯)工具:翻譯記憶體、詞彙,還有獨特的翻譯合併(同步)能力。It is targeted for software translation and also integrates external conversion tools for freelance office document translation.
- Dr. Klash
- 這個小工具,啟動後可以提交一份選單中快捷鍵衝突的報告。這不僅有助於翻譯,也輔助了開發。簡單編輯 `kde-config --localprefix`/share/config/kdeglobals 啟動此功能:
[Development]
CheckAccelerators=F12
AutoCheckAccelerators=false
AlwaysShowCheckAccelerators=false
- 按下F12會顯示一個對話框,包含目前焦點界面中的 accelerator 衝突,並對新的 accelerator 提供建議。如果沒有 accelerator 衝突或 Dr. Klash 沒有任何建議,那麼就沒有彈出的對話框。
- 如果存在衝突,AutoCheckAccelerators 會使對話框將自動彈出,而AlwaysShowCheckAccelerators可以強制彈出對話框,即使沒有衝突報告。
- x-test 語言
- 這種輔助語言用於除錯,幫助人們找到應用程式中未翻譯的字串。如果您在「x-test」環境中啟動應用程式,將顯示所有尾部和頭部 xx's 的翻譯字串。首先,你要從 l10n-kde4/x-test 檢查這些「翻譯」並安裝它們。
- 在您建構 l10n-kde4/x-test 並安裝它後,執行您的應用程式使用「x-test」環境。可以透過如下指令啟動:
> KDE_LANG=x-test kspread
- 這將使用「x-test」環境啟動 KSpread ,不論你目前的語言設定。查詢沒有 xx's 的字串。如果xx's是缺少自字串,它可能是由於缺少i18n要求,甚至丟失或不正確生成的 .pot 檔。查閱 i18n 教學了解進一步資料。
- 檢查未翻譯的字串時,一定要檢查所有的 WhatsThis 幫助和工具提示(tooltips)。
檢查.po檔案
你可以查看翻譯過的.po檔,看是否存在並已被翻譯的字串。例如,下面是l10n/de/messages/kdebase/konqueror.po的一部分:
#: konq_mainwindow.cc:3707 konq_tabs.cc:84 msgid "&New Tab" msgstr "Neues &Unterfenster"
需要被翻譯的字串在 msgId 行。已翻譯的字串在 msgstr 行。請注意,來自konq_mainwindow.cc 和 konq_tabs.cc 中完全相同的字串可以同時翻譯。這樣相同的字串不必翻譯兩次,可以節省翻譯人員的時間。
您也可以使用 Lokalize 檢查.po檔。Lokalize 是 kdesdk 模塊的一部分。
協助工具
- 獲取關於 KDE 安裝的資訊- kde-config
- kde-config 工具協助發現更多關於 KDE 安裝資訊。
- 用腳本驅動 Konqueror - kfmclient
- kfmclient 是用於和 Konqueror 通訊的小工具。
- 更新使用者配置檔案 - kconf_update
- kconf_update 是設計更新配置檔案的工具。
- 生成 apidox
- 協助從程式碼開發和生成 API 文件。
- Automoc4
- 一個用於構建 KDE 4 的協助工具。他會自動產生 moc 檔案。
- svnmerge.py
- 此工具協助跟踪 SVN 分支合併
品質保證
- Continuous Building - Dashboard
- all kde modules on Dirk's dashboard
- some kde software on win32 dashboard
- kdelibs on kitware