Archive:Wiki Translation (zh TW): Difference between revisions
(New page: <noinclude> {{Template:I18n/Language Navigation Bar|Template:I18n/Language_Navigation_Bar}} == 如何使用 == 此樣板敘述需要放在所有翻譯網頁的其中一頁。 假設我們...) |
m (AnneW moved page Help:Wiki Translation (zh TW) to Archive:Wiki Translation (zh TW) without leaving a redirect: Obsolete) |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Remember|3=Warning|1=This article is obsolete. Please follow the links in the | |||
{{ | sidebar under "Translator Help Pages" to use the new translation system.}} | ||
本文說明如何'''翻譯文章為其他語言'''。請確定你也閱讀了最後一節:[[#重要事項|重要事項]]。 | |||
== 第一步:語言縮寫 == | |||
比如說,假如你要翻譯下面這一頁為德文: | |||
* [[Development/Tutorials]] | |||
德語的縮寫為 '''de''',因此,所有的文章都會以「 (de)」結尾(前面有一個空格)。 | |||
參考:[http://www.opticentre.net/FAQ/Languages/List-of-language-abbreviations/ 語言縮寫列表]。 | |||
== 第二步:建立文章 == | |||
有時語言導航列中已經有對應的連結。在這種情況下,只要點擊你要翻譯的連結就可以了。否則,請手動建立文章: | |||
* [[Development/Tutorials (de)]] | |||
'''請使用對應的英語頁面作為初始內容'''。這樣不會遺漏內容,並且其他讀者能夠幫助翻譯。 | |||
< | == 第三步:語言導航列 == | ||
< | |||
文章中必須包含下列樣版,才能顯示語言導航列: | |||
< | * <nowiki>'''{Obsolete links removed}'''</nowiki> | ||
<span lang="de">[[{{{1}}}_(de)|Deutsch]]</span> | 這神奇的一行會擴展成 <tt>Development/Tutorials</tt> 文章的語言導航列。注意,這一行不包含語言縮寫。 | ||
== 第四步:找不到語言? == | |||
如果找不到語言,請搜尋正確的縮寫(請見第一步)。在這個範例中縮寫是「 (de)」。 | |||
編輯 Template:I18n/Language Navigation Bar 並且加入你想翻譯的語言: | |||
<nowiki><span lang="de">[[{{{1}}}_(de)|Deutsch]]</span></nowiki> | |||
< | 替換 'de' 為(你想翻譯的)語言縮寫,並且改寫顯示名稱。 | ||
== 重要事項 == | |||
因為 wiki 使用[[Help:Wiki Structure|子頁]],翻譯者可能遇到下述問題。 | |||
假如存在下面兩頁: | |||
1. Development/Tutorials | |||
2. Development/Tutorials/Debugging | |||
並且你打算翻譯(1)為德語(尾碼''de'')。 | |||
翻譯結果應該是 | |||
3. Development/Tutorials_(de) | |||
(2)的英語版本使用相對 wiki 連結,比如 <tt>/Debugging</tt>。翻譯(3)中的 ''Debugging'' 可能會導致 | |||
Development/Tutorials_(de)/Debugging # 錯誤,或 | |||
Development/Tutorials_(de)/Debugging_(de) # 錯誤 | |||
'''這是錯的。''' | |||
基本原則是,語言縮寫應該出現在文章的最後,那才是'''正確連結''' | |||
Development/Tutorials/Debugging_(de) | |||
所以請確認你將文章各處的連結修正為使用絕對路徑(也就是說,wiki 連結的起始沒有斜杠'/')。 | |||
== 品質保證 == | |||
系統管理員和貢獻者要嘗試對內容保持密切觀察,但是對於外語來說這很困難。最好能夠'''加入監視列表'''(只要點擊''監視'')。這樣在文章修改時你會收到郵件。這能幫助保持 wiki 整潔,比如說,防止垃圾文章(spam)。很不幸,這經常發生。 | |||
同時,請考慮'''加入[[KDE_TechBase:Contributors#Translation_Teams|翻譯團隊]]'''。 |
Latest revision as of 13:08, 23 June 2013
Remember |
---|
This article is obsolete. Please follow the links in the sidebar under "Translator Help Pages" to use the new translation system. |
本文說明如何翻譯文章為其他語言。請確定你也閱讀了最後一節:重要事項。
第一步:語言縮寫
比如說,假如你要翻譯下面這一頁為德文:
德語的縮寫為 de,因此,所有的文章都會以「 (de)」結尾(前面有一個空格)。
參考:語言縮寫列表。
第二步:建立文章
有時語言導航列中已經有對應的連結。在這種情況下,只要點擊你要翻譯的連結就可以了。否則,請手動建立文章:
請使用對應的英語頁面作為初始內容。這樣不會遺漏內容,並且其他讀者能夠幫助翻譯。
第三步:語言導航列
文章中必須包含下列樣版,才能顯示語言導航列:
- '''{Obsolete links removed}'''
這神奇的一行會擴展成 Development/Tutorials 文章的語言導航列。注意,這一行不包含語言縮寫。
第四步:找不到語言?
如果找不到語言,請搜尋正確的縮寫(請見第一步)。在這個範例中縮寫是「 (de)」。
編輯 Template:I18n/Language Navigation Bar 並且加入你想翻譯的語言:
<span lang="de">[[{{{1}}}_(de)|Deutsch]]</span>
替換 'de' 為(你想翻譯的)語言縮寫,並且改寫顯示名稱。
重要事項
因為 wiki 使用子頁,翻譯者可能遇到下述問題。
假如存在下面兩頁:
1. Development/Tutorials 2. Development/Tutorials/Debugging
並且你打算翻譯(1)為德語(尾碼de)。
翻譯結果應該是
3. Development/Tutorials_(de)
(2)的英語版本使用相對 wiki 連結,比如 /Debugging。翻譯(3)中的 Debugging 可能會導致
Development/Tutorials_(de)/Debugging # 錯誤,或 Development/Tutorials_(de)/Debugging_(de) # 錯誤
這是錯的。
基本原則是,語言縮寫應該出現在文章的最後,那才是正確連結
Development/Tutorials/Debugging_(de)
所以請確認你將文章各處的連結修正為使用絕對路徑(也就是說,wiki 連結的起始沒有斜杠'/')。
品質保證
系統管理員和貢獻者要嘗試對內容保持密切觀察,但是對於外語來說這很困難。最好能夠加入監視列表(只要點擊監視)。這樣在文章修改時你會收到郵件。這能幫助保持 wiki 整潔,比如說,防止垃圾文章(spam)。很不幸,這經常發生。
同時,請考慮加入翻譯團隊。