Translations:Typographical Guidelines/44/fi: Difference between revisions

From KDE TechBase
(Created page with "Kaikki kotoistettava teksti on <nowiki><translate> ja </translate></nowiki> tagin sisällä. Useimmissa tapauksissa kun jonkun kuvan pitäisi sisältyä kotoistettavaan lohkoon,...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Kaikki kotoistettava teksti on <nowiki><translate> ja </translate></nowiki> tagin sisällä.  Useimmissa tapauksissa kun jonkun kuvan pitäisi sisältyä kotoistettavaan lohkoon, koska joskus on välttämätöntä käyttää kotoistettu kuvaversio asian selittämiseksi.  Peukalosääntö on "Jos epäilet, sisällytä se!".
Kaikki kotoistettava teksti on <nowiki>&lt;translate> ja &lt;/translate></nowiki> tagin sisällä.  Useimmissa tapauksissa kun jonkun kuvan pitäisi sisältyä kotoistettavaan lohkoon, koska joskus on välttämätöntä käyttää kotoistettu kuvaversio asian selittämiseksi.  Peukalosääntö on "Jos epäilet, sisällytä se!".

Latest revision as of 17:01, 8 December 2012

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Typographical Guidelines)
Everything that is translatable is contained within <nowiki>&lt;translate> and &lt;/translate></nowiki> tags.  In most cases any images should be contained within the translatable section, as it is sometimes necessary to use localised versions of the images to explain a point.  The rule of thumb is "If in doubt, include it!".

Kaikki kotoistettava teksti on <translate> ja </translate> tagin sisällä. Useimmissa tapauksissa kun jonkun kuvan pitäisi sisältyä kotoistettavaan lohkoon, koska joskus on välttämätöntä käyttää kotoistettu kuvaversio asian selittämiseksi. Peukalosääntö on "Jos epäilet, sisällytä se!".