Translations:Translation Workflow/2/zh-cn: Difference between revisions

From KDE TechBase
(Created page with "{{Warning|1=编辑已经标记为可以翻译的页面时,将看到类似下面这样的段落标记")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Warning|1=编辑已经标记为可以翻译的页面时,将看到类似下面这样的段落标记
{{Warning|1=编辑新翻译系统的原始页面时,可以看到类似<nowiki>< !--T:1-- ></nowiki>这样的标签,一般按段落分隔。修改内容时不要改变标记。删除整段内容时,请将段落内容和标记一起删除。新增段落时,不需要添加标记 - 修改内容进入翻译阶段后会自动加入标记。这是需要和标记打交道的唯一地方 - 系统会处理剩下的所有事情。}}

Latest revision as of 08:25, 4 August 2012

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Translation Workflow)
{{Warning|1=When editing pages that are already marked for translation, you will see section markers similar to <nowiki>< !--T:1-- ></nowiki>. Usually each paragraph is one section. You should not change the markers, unless you fully delete a section, in which case you should simply remove the old marker. When adding new sections, you don't need to add marker to it – the marker will be added automatically when your changes are approved for translation. If you want to move a section, move also the section marker with it.  That is the only time when you touch the markers - the system will do the rest.}}
Warning
编辑新翻译系统的原始页面时,可以看到类似< !--T:1-- >这样的标签,一般按段落分隔。修改内容时不要改变标记。删除整段内容时,请将段落内容和标记一起删除。新增段落时,不需要添加标记 - 修改内容进入翻译阶段后会自动加入标记。这是需要和标记打交道的唯一地方 - 系统会处理剩下的所有事情。